Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 janvier 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021, |
Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, |
l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de | betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
ses statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les attractions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de toeristische |
touristiques; | attracties; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021, |
Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, |
l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de | betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
ses statuts. | vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 27 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les attractions touristiques | Paritair Comité voor de toeristische attracties |
Convention collective de travail du 13 janvier 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021 |
Instauration d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses | Instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
statuts (Convention enregistrée le 17 février 2021 sous le numéro | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2021 onder |
163284/CO/333) | het nummer 163284/CO/333) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de | op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
la compétence de la Commission paritaire pour les attractions | bevoegdheid van het Paritair Comité voor toeristische attracties |
touristiques. | behoren. |
§ 2. On entend par « travailleurs » : les travailleurs masculins et | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Les statuts du fonds de sécurité d'existence fixés par la |
Art. 2.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid zoals |
convention collective du 15 juin 2009 relative au fonds pour la | vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 |
formation, sont modifiés et coordonnés tels qu'ils figurent à l'annexe | betreffende het vormingsfonds, worden gewijzigd en gecoördineerd zoals |
de la présente convention collective de travail. | opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Onderwerp |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er novembre 2019. | november 2019. |
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de |
la Direction générale Relations collectives de travail du Service | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
obligatoire par arrêté royal sera demandée. | en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit zal worden |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
gevraagd. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 17 octobre 2019 relative à | arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 tot instelling van een fonds |
l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (nr. |
ses statuts (n° 155337/CO/333). Elle est conclue pour une durée | 155337/CO/333). Zij is gesloten voor onbepaalde duur en mag slechts |
indéterminée et ne peut être dénoncée que par une des parties | worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen en zulks mits |
signataires et ce moyennant un préavis de 6 mois notifié par lettre | en opzegging stermijn van 6 maanden betekend bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire pour les attractions touristiques et aux organisations | voor de toeristische attracties en aan de ondertekenende organisaties |
signataires de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'au part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 13 janvier 2021, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions | gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, |
touristiques, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité | betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
d'existence et à la fixation de ses statuts | vaststelling van zijn statuten |
Statuts | Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social, objet | HOOFSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel |
Article 1er.Le fonds de sécurité d'existence instauré au 1er octobre |
Artikel 1.Het fonds van bestaanszekerheid, opgericht op 1 oktober |
2009 est dénommé à partir du 1er novembre 2019 « Fonds social pour les | 2009, wordt vanaf 1 november 2019 onder de benaming "Sociaal Fonds |
attractions touristiques », ci-après dénommé le fonds. | voor de toeristische attracties" genoemd, hierna het fonds genoemd. |
Art. 2.Le siège du fonds est établi à l'adresse du secrétariat |
Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd op het adres van het |
d'ATTA, Place Saint-Géry 23, 1000 Bruxelles. | secretariaat van ATTA, Sint-Goriksplein 23, 1000 Brussel. |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
1. d'assurer le financement, l'octroi et la liquidation d'un avantage | 1. om te voorzien in de financiering, de toekenning en de vereffening |
social comme prévu dans la convention collective de travail du 13 | van een sociaal voordeel zoals bepaald, in de collectieve |
janvier 2021 concernant une prime syndicale, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021 betreffende een syndicale |
Commission paritaire pour les attractions touristiques; | premie, gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische |
2. de promouvoir des activités de formation et d'emploi en faveur | attracties; 2. om vormings- en tewerkstellingsactiviteiten te bevorderen onder |
entre autres des groupes à risque. Par « groupes à risque », il faut | meer ten voordele van de risicogroepen. Onder "risicogroepen" moet men |
entendre : les travailleurs du secteur dont la qualification n'est pas | verstaan : de werknemer van de sector, waarvan de kwalificatie niet |
adaptée ou risque de ne plus être adaptée aux exigences des nouvelles | aangepast is of dreigt te zijn aan de vereisten van de nieuwe |
technologies, les jeunes travailleurs et les demandeurs d'emploi. | technologieën, de jongeren en de werkzoekenden. |
Art. 4.Concernant l'objet relatif aux activités de formation comme |
Art. 4.Wat betreft de doelstelling inzake vormingsactiviteiten |
fixé à l'article 3.2., les dispositions complémentaires suivantes sont | bepaald in artikel 3.2. gelden volgende bijkomende bepalingen. |
d'application. Le fonds a pour mission de soutenir tant financièrement que par le | Het fonds heeft als opdracht om zowel financieel als op het vlak van |
biais de coordination, des formations qui sont organisées par un | coördinatie, vormingsprogramma's te ondersteunen die ingericht worden |
organisme de formation ou par une entreprise. | door een vormingsinstelling of door een bedrijf. |
Le fonds peut se consacrer à des recherches approfondies sur les | Het fonds kan een diepgaand onderzoek instellen naar de tegenwoordige |
besoins actuels et futurs du secteur des attractions touristiques en | en toekomstige behoeften van de sector van de toeristische attracties |
matière de qualifications. Le fonds se réserve également le droit de | op het vlak van de kwalificaties. Het fonds houdt zich eveneens het |
collaborer avec d'autres organismes de formation. | recht voor om samen te werken met andere vormingsinstellingen. |
Le fonds peut également développer ses propres initiatives de | Het fonds kan eveneens eigen vormingsinitiatieven opzetten ten behoeve |
formation en faveur des groupes cités sous l'article 3.2. | van de groepen vermeld onder artikel 3.2. |
L'énumération précitée d'initiatives n'est pas exhaustive. | De bovenvermelde opsomming van initiatieven is niet uitputtend. |
En outre, le fonds établira, pour la durée de la présente convention | Bovendien zal het fonds, voor de duur van deze collectieve |
collective de travail, des mesures complémentaires stimulantes et | arbeidsovereenkomst, bijkomende stimulerende en begeleidende |
d'encadrement en vue de soutenir : | maatregelen uitwerken ter ondersteuning van : |
1° les formations organisées par des entreprises; | 1° opleidingen georganiseerd door ondernemingen; |
2° les formations visant, dans le cadre d'un licenciement collectif, à | 2° opleidingen in het kader van collectief ontslag om de |
promouvoir les chances d'emploi. | tewerkstellingskansen te bevorderen. |
Le fonds peut aussi réaliser des études qui favorisent la | Het fonds kan ook studies uitvoeren die de professionalisering van de |
professionnalisation du secteur. | sector ten goede komen. |
Le comité de gestion du fonds en définira les critères spécifiques et | Het beheerscomité van het fonds zal de specifieke criteria en |
les modalités. | modaliteiten hiervan bepalen. |
CHAPITRE II. - Administration | HOOFDSTUK II. - Beheer |
Art. 5.Le fonds est géré par un comité de gestion, composé |
Art. 5.Het fonds wort beheerd door een beheerscomité, paritair |
paritairement par des représentants des employeurs et des | samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit |
représentants des travailleurs. | afgevaardigden van de werknemers. |
Le comité est composé de 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, | Het beheerscomité bestaat uit 6 effectieve en 6 plaatsvervangende |
dont 3 représentants effectifs et 3 représentants suppléants présentés | leden, hetzij 3 effectieve en 3 plaatsvervangende afgevaardigden |
par les organisations d'employeurs et 3 représentants effectifs et 3 | voorgesteld door de werkgeversorganisaties, en 3 effectieve en 3 |
représentants suppléants présentés par les organisations de | plaatsvervangende afgevaardigden voorgesteld door de |
travailleurs. La durée des mandats est de quatre ans. | werknemersorganisaties. De duur van de mandaten bedraagt vier jaar. |
La commission paritaire confirme les membres du comité de gestion. | Het paritair comité bevestigt de leden van het beheerscomité. Het kan |
Elle peut modifier le nombre de membres tel qu'il est fixé à l'alinéa | het aantal beheerders vastgesteld in lid 2 wijzigen. |
2. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec | De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden met |
les mêmes compétences. | dezelfde bevoegdheden. |
Le mandat de membre effectif ou suppléant prend fin par démission, | Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door |
départ en prépension ou à la retraite, décès, par expiration du mandat | ontslag, vertrek op brugpensioen of rustpensioen, overlijden, wanneer |
après 4 ans ou par suite de démission donnée par l'organisation | het mandaat na 4 jaar een einde neemt, of wegens ontslag gegeven door |
responsable. Le nouveau membre termine le mandat de celui qu'il | de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat |
remplace. | van degene die hij vervangt. |
Les mandats de membre effectif ou suppléant sont renouvelables, dans | De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar, |
les mêmes conditions que celles prévues pour leur désignation. | onder dezelfde voorwaarden als die waaronder zij worden aangeduid. |
Art. 6.La durée du mandat de président et de vice-président est de |
Art. 6.De duur van het mandaat van voorzitter en van ondervoorzitter |
deux ans. La présidence est remplie par une personne désignée par les | bedraagt twee jaar. Het voorzitterschap wordt waargenomen door een |
représentants des employeurs parmi les membres du comité de gestion, | persoon, aangewezen door de werkgeversorganisaties onder de leden van |
et la vice-présidence est assurée par une personne désignée par les | het beheerscomité, en het ondervoorzitterschap door een persoon, |
représentants des travailleurs parmi les membres du comité de gestion. | aangewezen door de vertegenwoordigers van de werknemers onder de leden |
van het beheerscomité. | |
Art. 7.Les administrateurs du fonds n'ont aucune responsabilité |
Art. 7.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur | verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat d'administrateur qui | verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het |
leur a été confié. | beheersmandaat dat zij hebben ontvangen. |
Art. 8.Le comité de gestion dispose des droits les plus étendus pour |
Art. 8.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten |
la gestion et l'administration du fonds sans porter atteinte cependant | voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder evenwel |
aux dispositions légales ou à celles réservées par les statuts actuels | afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen of aan deze welke door de |
à la Commission paritaire pour les attractions touristiques. | huidige statuten worden voorbehouden aan het Paritair Comité voor de |
toeristische attracties. | |
Art. 9.Le comité de gestion se réunit au moins deux fois par an soit |
Art. 9.Het beheerscomité vergadert minstens tweemaal per jaar, hetzij |
à l'invitation du président agissant d'office, soit à la demande d'au | op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag |
moins la moitié des membres du comité de gestion ou à la demande d'une | van tenminste de helft van de leden van het beheerscomité of op vraag |
des organisations représentées. | van een van de vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 10.Le comité de gestion ne peut décider valablement qu'en |
Art. 10.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen in |
présence d'au moins la moitié des membres représentant les | aanwezigheid van minstens de helft van de leden behorende tot de |
travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la | werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden behorende tot |
délégation patronale. | de werkgeversafvaardiging. |
Art. 11.Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de |
Art. 11.Wanneer moet worden overgegaan tot een stemming, moet een |
membres de chaque délégation doit participer au vote. Les décisions | gelijk aantal leden van elke afvaardiging deelnemen aan de stemming. |
sont prises à la majorité des deux tiers des voix émises. Seuls les | De beslissingen worden met meerderheid van twee derden van de |
membres effectifs ou suppléants ont voix délibérative. | uitgebrachte stemmen genomen. Alleen de effectieve of |
plaatsvervangende leden zijn stemgerechtigd. | |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 12.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs |
Art. 12.Het fonds beschik tover door de werkgevers verschuldigde |
ainsi que des intérêts sur les fonds investis. | bijdragen, alsook over de interesten van de geïnvesteerde bedragen. |
Art. 13.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 13.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
national de sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du | voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 |
7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 14.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du |
Art. 14.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 |
7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, wordt het |
montant des cotisations est fixé par une convention collective de | bedrag van de bijdragen bepaald bij een collectieve |
travail conclue au sein de la commission paritaire, rendue obligatoire | arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, algemeen |
par arrêté royal. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 15.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
Art. 15.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
par le comité de gestion. Ces frais sont couverts par les intérêts des | vastgesteld door het beheerscomité. Deze kosten worden gedekt door de |
renten van de kapitalen voortkomende van de storting van de bijdrage | |
capitaux provenant du versement de la cotisation prévue à l'article 13 | bedoeld in artikel 13 en eventueel door een afhouding op deze |
et éventuellement par une retenue opérée sur cette cotisation, dont le | bijdrage, waarvan het bedrag wordt vastgesteld door het beheerscomité. |
montant est fixé par le comité de gestion. | |
CHAPITRE IV. - Budgets, comptes | HOOFDSTUK IV. - Begrotingen, rekeningen |
Art. 16.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre. |
Art. 16.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Art. 17.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre |
Art. 17.De rekening van het verlopen jaar worden op 31 december van |
de chaque année. Le comité de gestion, ainsi que l'expert-comptable | lek jaar afgesloten. Het beheerscomité, evenals de door het Paritair |
désigné par la Commission paritaire pour les attractions touristiques, | Comité voor de toeristische attracties aangeduide expert-boekhouder, |
remettent chacun à la Commission paritaire pour les attractions | overhandigen elk aan het Paritair Comité voor de toeristische |
touristiques par écrit un rapport concernant l'exécution de leur | attracties een schriftelijk verslag betreffende de uitvoering van hun |
mission au cours de l'année écoulée. | opdracht tijdens het verlopen jaar. |
Le bilan, ainsi que les rapports annuels précités, doivent être soumis | De balans, evenals voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten uiterlijk |
à l'approbation de la Commission paritaire pour les attractions | in de loop van het tweede kwartaal van het burgerlijk jaar ter |
touristiques au plus tard dans le courant du deuxième trimestre de | goedkeuring aan het Paritair Comité voor de toeristische attracties |
l'année civile. CHAPITRE V. - Durée, dissolution, liquidation
Art. 18.En cas de dissolution, la Commission paritaire pour les attractions touristiques décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après acquittement du passif, et donne à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel ce fonds a été créé. La Commission paritaire pour les attractions touristiques désigne les liquidateurs parmi les membres effectifs du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2021. Le Ministre du Travail, |
worden voorgelegd. HOOFDSTUK V. - Duur, ontbinding, vereffening
Art. 18.In geval van ontbinding, beslist het Paritair Comité voor de toeristische attracties over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief, en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Comité voor de toeristische attracties duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |