Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (UE) 2019/1381 du Parlement Européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à la transparence et à la pérennité de l'évaluation des risques de l'Union dans la chaîne alimentaire, et modifiant les règlements (CE) n° 178/2002, (CE) n° 1829/2003, (CE) n° | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op verordening (EU) 2019/1381 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende de transparantie en duurzaamheid van de EU-risicobeoordeling in de voedselketen en tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 178/2002, (EG) nr. 1829/2003, (EG) nr. |
1831/2003, (CE) n° 2065/2003, (CE) n° 1935/2004, (CE) n° 1331/2008, | 1831/2003, (EG) nr. 2065/2003, (EG) nr. 1935/2004, (EG) nr. 1331/2008, |
(CE) n° 1107/2009, (UE) 2015/2283 et la directive 2001/18/CE, article | (EG) nr. 1107/2009 en (EU) 2015/2283 en Richtlijn 2001/18/EG, artikel |
9; | 9; |
Vu la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse |
diverses, l'article 132, modifiée en dernier lieu par la loi du 10 | bepalingen, artikel 132, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 april |
avril 2014; | 2014; |
Vu l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination | Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot |
volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché | reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu |
d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant; | evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | organismen of van producten die er bevatten; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Etat fédéral | september 2020; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
du 24 septembre 2020; | Overheid van 24 september 2020; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 26 novembre 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 26 november 2020; |
Vu l'avis n° 68.803/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2021, en | Gelet op advies nr. 68.803/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la directive 2001/18/CE du Parlement européen et du | Overwegende de richtlijn 2001/18/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 12 mars 2001 relative à la dissémination volontaire | Raad van 12 maart 2001 inzake de doelbewuste introductie van genetisch |
d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement; | gemodificeerde organismen in het leefmilieu; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, de Minister van |
l'Environnement, et du Ministre de l'Agriculture et sur avis des | Leefmilieu en de Minister van Landbouw en op het advies van de in Raad |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 21 février 2005 |
Artikel 1.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 21 februari |
réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi | 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het |
que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de | leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch |
produits en contenant, il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit: | gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten, wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende: |
« § 2/1. La notification visée au paragraphe 1 est soumise sous un | « § 2/1. De in paragraaf 1 bedoelde kennisgeving wordt ingediend in |
een elektronisch formaat dat het downloaden, afdrukken en doorzoeken | |
format électronique permettant le téléchargement, l'impression et la | van documenten mogelijk maakt, en overeenkomstig gestandaardiseerde |
recherche de documents et conformément aux formats de données | gegevensformaten, voor zover deze uit hoofde van het Unierecht |
standard, lorsqu'ils existent en vertu du droit de l'Union. ». | beschikbaar zijn. ». |
Art. 2.Dans l'article 15 du même arrêté, il est inséré un paragraphe |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit, wordt een paragraaf 1/1 |
1/1 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
« § 1/1. Lors de la vérification de recevabilité, les éventuelles | « § 1/1. Bij de ontvankelijkheidscontrole wordt de eventuele |
informations confidentielles sont traitées selon les dispositions de | vertrouwelijke informatie verwerkt in overeenstemming met de |
l'article 43 du présent arrêté. ». | bepalingen in artikel 43 van dit besluit. ». |
Art. 3.Dans l'article 29 du même arrêté, il est inséré un paragraphe |
Art. 3.In artikel 29 van hetzelfde besluit, wordt een paragraaf 2/1 |
2/1 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
« § 2/1. La notification visée au paragraphe 1er est soumise sous un | « § 2/1. De in paragraaf 1 bedoelde kennisgeving wordt ingediend in |
format électronique permettant le téléchargement, l'impression et la | een elektronisch formaat dat het downloaden, afdrukken en doorzoeken |
recherche de documents et conformément aux formats de données | van de documenten mogelijk maakt, en overeenkomstig gestandaardiseerde |
standard, lorsqu'ils existent en vertu du droit de l'Union. ». | gegevensformaten, voor zover deze uit hoofde van het Unierecht beschikbaar zijn. ». |
Art. 4.Dans l'article 30 du même arrêté, il est inséré un paragraphe |
Art. 4.In artikel 30 van hetzelfde besluit, wordt een paragraaf 1/1 |
1/1 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
« § 1/1. Lors de la vérification de recevabilité, les éventuelles | « § 1/1. Bij de ontvankelijkheidscontrole wordt alle vertrouwelijke |
informations confidentielles sont traitées selon les dispositions de l'article 43 du présent arrêté. ». | informatie behandeld in overeenstemming met artikel 43 van dit besluit. ». |
Art. 5.L'article 43 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 5.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt, vervangen als volgt: |
« Art. 43.Conformément à l'article 25 de la directive 2001/18/CE, |
« Art. 43.Overeenkomstig artikel 25 van richtlijn 2001/18/EG, |
remplacé par l'article 9, point 3, du règlement (UE) n° 2019/1381, les | vervangen bij artikel 9, punt 3, van verordening (EU) nr. 2019/1381, |
paragraphes suivants s'appliquent. | zijn de volgende paragrafen van toepassing. |
§ 1. Le notifiant peut soumettre à l'autorité compétente une demande | § 1. De kennisgever kan de bevoegde instantie verzoeken om bepaalde |
de traitement confidentiel de certaines parties des informations | delen van de uit hoofde van dit besluit ingediende informatie |
soumises en vertu du présent arrêté, accompagnée d'une justification | vertrouwelijk te behandelen, dat vergezeld gaat van een verifieerbare |
vérifiable, conformément aux paragraphes 3 et 6. | motivering, overeenkomstig de paragrafen 3 en 6. |
§ 2. L'autorité compétente évalue la demande de traitement | § 2. De bevoegde instantie beoordeelt het verzoek van de kennisgever |
confidentiel soumise par le notifiant. | om vertrouwelijke behandeling. |
§ 3. A la demande d'un notifiant, l'autorité compétente ne peut | § 3. De bevoegde instantie kan op verzoek van een kennisgever |
accorder un traitement confidentiel qu'en ce qui concerne les | uitsluitend instemmen met vertrouwelijke behandeling van de volgende |
informations ci-après, sur justification vérifiable, lorsqu'il est | gegevens indien de kennisgever een verifieerbare motivering van zijn |
démontré par le notifiant que leur divulgation est susceptible de | verzoek verstrekt en aantoont dat openbaarmaking van dergelijke |
porter significativement atteinte à ses intérêts: | gegevens zijn belangen aanzienlijk kan schaden: |
a) les informations visées à l'article 39, paragraphe 2, points a), b) | a) gegevens als bedoeld in artikel 39, lid 2, onder a), b) en c), van |
et c), du Règlement (CE) 178/2002 du Parlement européen et du Conseil | Verordening (EG) nr. 178/2002 van het Europees Parlement en de Raad |
du 28 janvier 2002 établissant les principes généraux et les | van 28 januari 2002 tot vaststelling van de algemene beginselen en |
prescriptions générales de la législation alimentaire, instituant | voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een |
l'Autorité européenne de sécurité des aliments et fixant des | Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot vaststelling van |
procédures relatives à la sécurité des denrées alimentaires; | procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden; |
b) les informations relatives aux séquences d'ADN, exception faite des | b) DNA-sequentie-informatie, met uitzondering van sequenties die |
séquences utilisées à des fins de détection, d'identification et de | worden gebruikt voor de detectie, identificatie en kwantificering van |
quantification de l'événement de transformation; et | de transformatiestap; en |
c) les modèles et stratégies de sélection. | c) teeltpatronen en -strategieën. |
§ 4. Après consultation avec le notifiant, l'autorité compétente | § 4. De bevoegde instantie besluit na overleg met de kennisgever welke |
décide des informations qui sont traitées de façon confidentielle et | informatie vertrouwelijk zal worden behandeld en stelt de kennisgever |
en informe le notifiant et le Ministre régional compétent. | en de bevoegde gewestelijk Minister in kennis van haar beslissing. |
§ 5. Les Etats membres, la Commission et le ou les comités | § 5. De lidstaten, de Commissie en het (de) relevante |
scientifiques compétents prennent les mesures nécessaires afin de | wetenschappelijke comité(s) nemen de nodige maatregelen opdat |
s'assurer que les informations confidentielles notifiées ou échangées | vertrouwelijke informatie waarvan op grond van dit besluit kennis is |
en vertu du présent arrêté ne sont pas rendues publiques. | gegeven of die krachtens dit besluit is uitgewisseld, niet openbaar |
§ 6. Les dispositions pertinentes des articles 39 sexies et 41 du | wordt gemaakt. § 6. De relevante bepalingen van de artikelen 39 sexies en 41 van |
Règlement (CE) n° 178/2002 du 28 janvier 2002, visé au paragraphe 3, | Verordening (EG) nr. 178/2002 van 28 januari 2002, bedoeld in |
a, du présent article, s'appliquent mutatis mutandis. | paragraaf 3, a, van dit artikel, zijn van overeenkomstige toepassing. |
§ 7. Nonobstant les paragraphes 3, 5 et 6 du présent article: | § 7. Niettegenstaande de paragrafen 3, 5 en 6 van dit artikel: |
a) lorsqu'une action urgente est indispensable pour protéger la santé | a) kan de bevoegde instantie de in paragraaf 3 bedoelde informatie |
humaine, la santé animale ou l'environnement, par exemple dans des | openbaar maken indien onmiddellijk optreden noodzakelijk is ter |
situations d'urgence, l'autorité compétente peut divulguer les | bescherming van de menselijke gezondheid, de diergezondheid of het |
informations visées au paragraphe 3; et | milieu, zoals in noodsituaties; en |
b) les informations qui font partie des conclusions des productions | b) wordt informatie die deel uitmaakt van de conclusies van de |
scientifiques fournies par le ou les comités scientifiques compétents | wetenschappelijke output van het (de) relevante wetenschappelijke |
ou des conclusions des rapports d'évaluation et qui ont trait aux | comité(s) of van de conclusies van de beoordelingsrapporten en die |
effets prévisibles sur la santé humaine, la santé animale ou | betrekking heeft op de te verwachten gevolgen voor de diergezondheid, |
l'environnement sont néanmoins rendues publiques. Dans ce cas, | de menselijke gezondheid of het milieu, openbaar gemaakt. In dat geval |
l'article 39 quater du Règlement (CE) n° 178/2002 du 28 janvier 2002, | is artikel 39 quater van Verordening (EG) nr. 178/2002 van 28 januari |
visé au paragraphe 3, a, du présent article s'applique. | 2002, bedoeld in paragraaf 3, a, van dit artikel, van toepassing. |
§ 8. En cas de retrait de la notification par le notifiant, les Etats | § 8. Indien de kennisgever de kennisgeving intrekt, eerbiedigen de |
membres, la Commission et le ou les comités scientifiques compétents | lidstaten, de Commissie en het (de) relevante wetenschappelijke |
respectent la confidentialité telle qu'elle a été accordée par | comité(s) de vertrouwelijke behandeling waarmee de bevoegde instantie |
l'autorité compétente conformément au présent article. Si le retrait | overeenkomstig dit artikel heeft ingestemd. Indien de aanvraag wordt |
de la notification a lieu avant que l'autorité compétente ait rendu sa | ingetrokken voordat de bevoegde instantie heeft beslist over het |
décision sur la demande de traitement confidentiel concernée, les | verzoek om vertrouwelijke behandeling, maken de lidstaten, de |
Etats membres, la Commission et le ou les comités scientifiques | Commissie en het (de) relevante wetenschappelijke comité(s) geen |
compétents ne rendent pas publiques les informations pour lesquelles | informatie openbaar waarvoor om vertrouwelijke behandeling is |
un traitement confidentiel a été demandé. ». | verzocht. ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 27 mars 2021. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 27 maart 2021. |
Art. 7.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, le |
Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid, de minister bevoegd |
ministre qui a l'Environnement dans ses attributions et le ministre | |
qui a l'Agriculture dans ses attributions sont chargés, chacun en ce | voor Leefmilieu en de minister bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mai 2021. | Brussel, 27 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
La Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
Z. KHATTABI | Z. KHATTABI |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |