← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'article 31ter, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et de l'article 28/10 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale "
Arrêté royal portant modification de l'article 31ter, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et de l'article 28/10 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31ter, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel 28/10 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 MAI 2014. - Arrêté royal portant modification de l'article 31ter, | 27 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31ter, van |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs et de l'article 28/10 de l'arrêté | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel |
royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la | 28/10 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van |
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à | het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 |
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité | (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sociale | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent arrêté royal fait suite à l'avis n° 56.036/1 du Conseil | Dit koninklijk besluit geeft gevolg aan advies nr. 56.036/1 van de |
d'Etat rendu le 16 avril 2014. A noter qu'il a été tenu compte des | Raad van State van 16 april 2014. Op te merken valt dat rekening werd |
remarques du Conseil d'Etat, à l'exception de la motivation relative à | gehouden met de opmerkingen van de Raad van State, met uitzondering |
l'article 1er du projet d'arrêté royal. | van de motivatie betreffende artikel 1 van het ontwerp van koninklijk |
L'article 1er du projet d'arrêté royal apporte des modifications à | besluit. Artikel 1 van het ontwerp van koninklijk besluit wijzigt artikel 31ter |
l'article 31ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
Le forfait journalier s'élève à présent à exactement six fois le | Het dagforfait bedraagt thans exact zes maal het uurforfait. |
forfait horaire. Suite à l'indexation prévue des deux montants, il est apparu que ce | Ingevolge de voor beide bedragen voorziene indexering blijkt dat deze |
rapport de 1 à 6 ne se tient pas exactement, à cause des règles | verhouding van 1 tot 6 niet helemaal klopt, wegens de |
d'arrondi. | afrondingsregels. |
Ceci génère un nombre de problèmes techniques quant à la programmation | Hierdoor ontstaan tal van technische problemen wat betreft de |
auprès des secrétariats sociaux agréés. Ce problème peut se résoudre | programmatie bij de erkende sociale secretariaten. Dit probleem kan |
en ne soumettant que le forfait horaire à l'indexation et en décrivant | worden opgelost door enkel het uurforfait te indexeren en door het |
alors le forfait journalier comme "six fois le forfait horaire" au | dagforfait dan te omschrijven als "zes maal het uurforfait" in de |
lieu d'un montant effectif. | plaats van een effectief bedrag. |
De cette façon, le rapport entre les deux montants reste, nonobstant | De verhouding tussen beide bedragen blijft aldus dezelfde, |
des indexations futures. | niettegenstaande toekomstige indexeringen. |
Ces modifications visent donc à corriger d'une part, un problème | Deze wijzigingen hebben dus tot doel, enerzijds, een |
d'indexation lié aux règles d'arrondi et d'autre part, un certain | indexeringsprobleem wegens de afrondingsregels en, anderzijds, een |
nombre de problèmes techniques liés à la programmation des | aantal technische problemen in verband met de programmatie bij de |
secrétariats sociaux. | sociale secretariaten op te lossen. |
A partir du 2e trimestre [1er avril 2014], les nouveaux montants du | Vanaf het 2e kwartaal [1 april 2014] zullen de nieuwe bedragen van het |
forfait journalier résulteront donc du produit de 6 fois le forfait | dagforfait dus het resultaat zijn van de vermenigvuldiging van het |
horaire. | uurforfait met 6. |
Sur la base notamment de leurs approbations, ces nouveaux montants ont | Op basis onder andere van de goedkeuring ervan werden deze nieuwe |
été portés à la connaissance des stakeholders, dans les instructions aux employeurs de l'Office national de Sécurité sociale. Ceci à la demande des secrétariats sociaux afin d'éviter toute complexité inutile du système (et sans conséquences pour l'employeur ou pour le travailleur). Il est dès lors nécessaire que la mesure entre en vigueur le 1er avril. Toutefois, la rétroactivité est relative en raison du fait que les conséquences pratiques finales auront lieu seulement à partir de juillet 2014, mois au cours duquel toutes les cotisations du deuxième trimestre doivent être payées. Nous avons l'honneur d'être, | bedragen ter kennis gebracht van de stakeholders, in de instructies voor werkgevers van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Dit op verzoek van de sociale secretariaten om iedere onnodige complexiteit van het systeem te voorkomen (en zonder gevolgen voor de werkgever of voor de werknemer). De maatregel moet dan ook op 1 april in werking treden. De terugwerkende kracht is evenwel relatief omdat de uiteindelijke praktische gevolgen slechts vanaf juli 2014 merkbaar zullen zijn, de maand tijdens dewelke alle bijdragen van het tweede kwartaal moeten gestort zijn. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Premier Ministre | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Le Secrétaire d'Etat pour la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van Sociale en Fiscale Fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |
Conseil d'Etat | Raad van State |
Section de législation avis 56.036/1 du 16 avril 2014 sur un projet | Afdeling Wetgeving advies 56.036/1 van 16 april 2014 over een ontwerp |
d'arrêté royal 'portant modification de l'article 31ter, de l'arrêté | van koninklijk besluit 'tot wijziging van artikel 31ter, van het |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel | |
sociale des travailleurs et de l'article 28/10 de l'arrêté royal du 16 | 28/10 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van |
mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la | het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 |
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à | (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale' | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen' |
Le 10 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 10 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, | Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal | vijfwerkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van |
'portant modification de l'article 31ter, de l'arrêté royal du 28 | koninklijk besluit 'tot wijziging van artikel 31ter, van het |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel | |
travailleurs et de l'article 28/10 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 | 28/10 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van |
pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 | het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 |
décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
réductions de cotisations de sécurité sociale'. | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 15 avril 2014. La | Het ontwerp is door de eerstekamer onderzocht op 15 april 2014. De |
chambre était composée de Jan Smets, conseiller d'Etat, président, | kamer was samengesteld uit Jan Smets, staatsraad, voorzitter, Kaat |
Kaat Leus et Wouter Pas, conseillers d'Etat, et Wim Geurts, greffier. | Leus en Wouter Pas, staatsraden, en Wim Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter Pas, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Wouter Pas, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 avril 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 april |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois sur le | 2014. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling als |
2. La motivation fournie par le demandeur d'avis concerne seulement | volgt gemotiveerd: 2. De door de adviesaanvrager verstrekte motivering heeft enkel |
l'article 2 du projet d'arrêté royal soumis pour avis. Cet article | betrekking op artikel 2 van het om advies voorgelegde ontwerp van |
dispose que la période transitoire est prolongée dans l'article 28/10 | koninklijk besluit. Dit artikel bepaalt dat in artikel 28/10 van het |
de l'arrêté royal du 16 mai 2003 "pris en exécution du Chapitre 7 du | koninklijk besluit van 16 mei 2003 "tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale". Durant cette période transitoire, la réduction des cotisations sociales peut, sous certaines conditions, être également accordée lorsque la caisse enregistreuse n'est pas encore opérationnelle. La motivation figurant dans la demande d'avis ne justifie cependant pas en quoi les dispositions inscrites à l'article 1er du projet, seraient urgentes. Pour autant que la demande d'avis concerne l'article 1er du projet, elle est dès lors irrecevable et elle devra être à nouveau soumise au Conseil d'Etat, section de législation. 3. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen" de overgangsperiode verlengd wordt. Tijdens deze overgangsperiode kan onder bepaalde voorwaarden de vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen ook worden toegekend wanneer de geregistreerde kassa nog niet operationeel is. De in de adviesaanvraag vermelde motivering verantwoordt evenwel niet waarom de in artikel 1 van het ontwerp opgenomen regeling spoedeisend zou zijn. Voor zover de adviesaanvraag artikel 1 van het ontwerp betreft, is ze bijgevolg onontvankelijk, en zal ze opnieuw aan de Raad van State, afdeling Wetgeving moeten worden voorgelegd. 3. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven |
Dans le cadre de cet examen limité, il y a uniquement lieu d'observer | vormvereisten is voldaan. |
qu'il ressort des documents joints à la demande d'avis qu'une analyse | Binnen dit beperkte onderzoek moet enkel opgemerkt worden dat uit de |
d'impact a été réalisée le 20 mars 2014. On ajoutera au préambule du | stukken die bij de adviesaanvraag zijn gevoegd blijkt dat er op 20 |
maart 2014 een regelgevingsimpactanalyse werd uitgevoerd. Aan de | |
projet un alinéa qui en fait état. | aanhef van het ontwerp moet een lid worden toegevoegd dat hiervan |
melding maakt. | |
Le greffier, | De Griffier, |
W. Geurts. | W. Geurts. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Smets. | J. Smets. |
27 MAI 2014. - Arrêté royal portant modification de l'article 31ter, | 27 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31ter, van |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet |
27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs et de l'article 28/10 de l'arrêté | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel |
royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la | 28/10 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van |
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à | het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 |
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité | (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sociale | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vue la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, article 2; | arbeiders, artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
article 38; | pensioenstelsels, artikel 38; |
Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, l'article 353bis/8, inséré | Gelet op de programmawet van 24 december 2002, artikel 353bis/8, |
par la loi du 11 novembre 2013; | ingevoegd bij de wet van 11 november 2013; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale; | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; |
Vu l'avis n° 1.861 du Conseil national du Travail, donné le 16 juillet 2013; | Gelet op het advies nr. 1.861 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 16 juli 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 2014; | maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 1 april 2014; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
diverses en matière de simplification administrative; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par le fait : | omstandigheid dat : |
- que, à cause du retard dans l'opérationnalisation des caisses, la | - de vertraging in de operationalisering van de kassa's slaagt de |
plupart des employeurs enregistrés n'ont pas réussi à avoir une caisse | meerderheid van de geregistreerde werkgevers er niet in een |
opérationnelle pour le 28 février 2014; | operationele kassa te hebben tegen 28 februari 2014; |
- que, à cause de ce retard, ils n'ont pas droit à la réduction de | - wegens deze vertraging hebben zij geen recht op de vermindering van |
cotisations de sécurité sociale pourtant prévue à cet effet depuis le | de sociale zekerheidsbijdragen toch voorzien sinds 1 januari 2014; |
1er janvier 2014; - que, ce faisant, une discrimination injustifiée est créée qu'il | - deze onterechte discriminatie zo vlug als mogelijk afgeschaft moet |
convient de corriger au plus vite; | worden; |
Vu l'avis 56.036/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2014, en | Gelet op het advies 56.036/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois sur le | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Premier Ministre, de la Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Sociale |
sociales, de la Ministre de l'Emploi et du Secrétaire d'Etat pour la | Zaken, de Minister van Werk en de Staatssecretaris voor de Bestrijding |
lutte contre la fraude sociale et fiscale, et de l'avis des Ministres | van sociale en fiscale fraude, en op advies van de in Raad vergaderde |
qui en ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 31ter de l'arrêté royal du 28 novembre |
Artikel 1.In artikel 31ter van het koninklijk besluit van 28 november |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
les modifications suivantes sont apportées: | zekerheid der arbeiders worden volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le deuxième alinéa, le mot "respectivement" est abrogé et les | 1° in het tweede lid wordt het woord "respectievelijk" opgeheven en |
mots "sans pouvoir dépasser 45 euros ou 45 euros par bloc journalier" | worden de woorden "zonder meer te kunnen bedragen dan 45 euro of 45 |
sont remplaçés par les mots "sans pouvoir dépasser six fois ce forfait | euro per dagblok" vervangen door de woorden "zonder meer te kunnen |
journalier ou six fois ce forfait journalier par bloc journalier"; | bedragen dan zes maal dit uurforfait of zes maal dit uurforfait per |
2° dans le troisième alinéa, les mots "Les montants sont indexés" sont | dagblok"; 2° in het derde lid worden de woorden "De bedragen in het vorige lid |
remplaçés par les mots "Le montant dans l'alinéa précédent est | worden" vervangen door de woorden "Het bedrag in het vorige lid |
indexé". | wordt". |
Art. 2.Dans l'article 28/10 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
Art. 2.In artikel 28/10 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 |
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre | tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet |
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en |
réductions de cotisations de sécurité sociale, inséré par l'arrêté | vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale |
royal du 21 décembre 2013, les mots "31 mars" au § 1er sont remplaçés | zekerheidsbijdragen, ingevoerd bij koninklijk besluit van 21 december |
2013, worden in § 1 de woorden "31 maart" vervangen door de woorden | |
par les mots "30 juin" et et les mots "28 février" sont remplaçés par | "30 juni" en worden de woorden "28 februari" vervangen door de woorden |
les mots "30 juin". | "30 juni". |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 1er avril 2014. L'article |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang op 1 april 2014. Artikel |
2 produit ses effets le 1er janvier 2014. | 2 heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2014. |
Art. 4.Le Premier Ministre, le Ministre qui a les Affaires sociales |
Art. 4.De Eerste Minister, de Minister bevoegd voor Sociale Zaken en |
dans ses attributions et le Ministre qui a l'Emploi dans ses | |
attributions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | de Minister bevoegd voor Werk zijn, elk wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Le Secrétaire d'Etat pour la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van Sociale en Fiscale Fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |