| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 27 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| relative au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière (1) | voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| relative au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière. | voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 2 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 |
| Crédit-temps et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet en landingsbanen |
| (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer |
| 119430/CO/220) | 119430/CO/220) |
| Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
| § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | |
| Indemnité complémentaire en cas de réduction de carrière à mi-temps à | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden |
| 55 ans en exécution de la convention collective de travail n° 103 du | bedoeld. Aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 jaar in uitvoering |
| 27 juin 2012 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
Art. 2.Les employés occupés à temps plein, ayant une ancienneté d'au |
Art. 2.De voltijdse tewerkgestelde bedienden met een anciënniteit van |
| moins douze mois et ayant atteint l'âge de 55 ans au moment du début | ten minste twaalf maanden en die de leeftijd van 55 jaar bereikt |
| de la réduction de carrière à mi-temps, ont droit, pendant toute la | hebben bij de aanvang van de loopbaanhalvering, hebben gedurende de |
| période de réduction de la carrière à mi-temps, à une indemnité | ganse periode van de loopbaanhalvering recht op een aanvullende |
| complémentaire de 82 EUR par mois à charge de leur employeur s'ils | vergoeding van 82 EUR per maand ten laste van hun werkgever indien zij |
| réduisent leur carrière à mi-temps dans le cadre de la convention | hun loopbaan halveren in het kader van de collectieve |
| collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
| diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
| Passage au chômage avec complément d'entreprise | Overgang naar werkloosheid met bedrijfstoeslagt |
Art. 3.Pour les employés qui font usage du droit à une réduction des |
Art. 3.Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een |
| prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de | vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van |
| travail n° 103, et qui passent de la réduction des prestations au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de |
| chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera | loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de |
| calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. | bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime |
| voorafgaand aan deze vermindering. | |
| Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
| Les employés de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une | De bedienden van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een |
| réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la | recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1, |
| convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder |
| l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
| Emploi de fin de carrière - carrière longue | Landingsbaan - lange loopbaan |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3, de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3, van de collectieve |
| de travail n° 103, les employés visés à l'article 1er ayant atteint | arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de bedienden bedoeld in artikel 1 |
| l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison | die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties |
| d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière | verminderen ten belope van een dag of 2 halve dagen per week als zij |
| professionnelle préalable d'au moins 28 ans. | voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben doorlopen. |
| Crédit-temps avec motif | Tijdskrediet met motief |
Art. 5.Les employés ont droit au crédit-temps avec motif, tel que |
Art. 5.De bedienden hebben recht op tijdskrediet met motief zoals |
| prévu à l'article 4ème de la convention collective de travail n° 103. | bepaald in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
| Ce droit peut être pris à temps plein, à temps partiel et à 1/5e temps pendant 36 mois. | Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5e opgenomen worden. |
| Durée de la convention | Looptijd van de overeenkomst |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er décembre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. | december 2013 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
| Elle adapte et proroge la convention collective de travail du 15 juin | Zij past de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 |
| 2005 concernant le crédit-temps pour employés de l'industrie | betreffende het tijdskrediet voor bedienden in de voedingsnijverheid |
| alimentaire (arrêté royal du 16 février 2006, Moniteur belge du 16 mai | aan en verlengt ze (koninklijk besluit van 16 februari 2006, Belgisch |
| 2006, numéro d'enregistrement : 75378). | Staatsblad van 16 mei 2006, registratienummer : 75378). |
| Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van |
| trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de | drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
| la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan |
| organisations y représentées. | de erin vertegenwoordigde organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei |
| La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |