← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 MAI 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, l'article 3, § 2, remplacé par la loi | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 3, § 2, |
du 25 avril 2014; | vervangen bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 organisant le statut social des | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
travailleurs indépendants, l'article 2; | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 1 |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | april 2014; Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 27 novembre 2013; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 27 november 2013; |
Vu l'avis 55.953/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en | Gelet op advies 55.953/1 van de Raad van State, gegeven op 30 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
Ministre des Indépendants, | Zelfstandigen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 |
houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit | |
règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut |
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, | der zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 |
remplacé par l'arrêté royal du 20 septembre 1983 et modifié par | september 1983 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
l'arrêté royal du 1er juillet 1992, est remplacé par ce qui suit : | 1992, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.§ 1er. Les mandataires visés à l'article 3, § 1er, alinéa 4, |
« Art. 2.§ 1. De mandatarissen bedoeld in artikel 3, § 1, vierde lid, |
de l'arrêté royal n° 38, peuvent apporter la preuve de la gratuité de | van het koninklijk besluit nr. 38, kunnen het bewijs van de |
leur mandat : | kosteloosheid van hun mandaat leveren : |
1° par une disposition statutaire ou à défaut, | 1° door een statutaire bepaling of, bij gebrek daaraan, |
2° par une décision de l'organe compétent pour fixer les rémunérations | 2° door een beslissing van het orgaan dat bevoegd is om de |
des mandataires. | vergoedingen van de mandatarissen vast te stellen. |
§ 2. La disposition statutaire ou la décision, visée au paragraphe 1er, | § 2. De statutaire bepaling of de beslissing, bedoeld in paragraaf 1, |
peut produire ses effets au plus tôt à partir du douzième mois qui | kan ten vroegste uitwerking hebben vanaf de twaalfde maand voorafgaand |
précède : | aan : |
1° soit le mois au cours duquel la disposition statutaire ou la | 1° ofwel de maand waarin de statutaire bepaling of de beslissing is |
décision est publiée dans les Annexes du Moniteur belge; | gepubliceerd in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad; |
2° soit le mois au cours duquel la disposition statutaire ou la | 2° ofwel de maand waarin de statutaire bepaling of de beslissing is |
décision est communiquée à la caisse d'assurances sociales à laquelle | meegedeeld aan de sociale verzekeringskas waarbij de mandataris is |
le mandataire est affilié ou, à défaut d'affiliation, à l'Institut | aangesloten of, bij gebrek aan aansluiting, aan het Rijksinstituut. |
national. § 3. La preuve de la gratuité du mandat ne peut pas être admise | § 3. Het bewijs van de kosteloosheid van het mandaat kan niet aanvaard |
lorsque des revenus visés à l'article 30, 2°, du Code des impôts sur | worden wanneer er uit het mandaat inkomsten, bedoeld in artikel 30, |
les revenus 1992, découlent du mandat ou lorsque l'association ou la | 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, voortvloeien of |
société, visée à l'article 3, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° | wanneer de vereniging of vennootschap, bedoeld in artikel 3, § 1, |
38, verse des cotisations ou des primes pour la constitution d'une | vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38, bijdragen of premies |
pension complémentaire du mandataire. | stort voor de opbouw van een aanvullend pensioen van de mandataris. |
L'alinéa précédent s'applique à partir de l'année relative aux revenus | Het vorige lid wordt toegepast vanaf het jaar waarop de inkomsten of |
ou aux cotisations ou primes. » | de bijdragen of premies betrekking hebben. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt inwerking op 1 juli 2014. |
Art. 3.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |