Arrêté royal déterminant les conditions, la procédure de demande et la modalité d'exercice liés à la décision visée à l'article 4bis, § 2, de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden, de aanvraagprocedure en de uitoefeningswijze, verbonden aan de beslissing zoals bedoeld in artikel 4bis, § 2 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
27 MAI 2014. - Arrêté royal déterminant les conditions, la procédure | 27 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden, de |
de demande et la modalité d'exercice liés à la décision visée à | aanvraagprocedure en de uitoefeningswijze, verbonden aan de beslissing |
l'article 4bis, § 2, de la loi du 10 avril 1990 réglementant la | zoals bedoeld in artikel 4bis, § 2 van de wet van 10 april 1990 tot |
sécurité privée et particulière | regeling van de private en bijzondere veiligheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, article 4bis, § 2; | bijzondere veiligheid, artikel 4bis, § 2; |
Vu l'avis 55.902/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2014, en | Gelet op advies 55.902/2 van de Raad van State, gegeven op 28 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 |
2003; | april 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le cadre de l'application du présent arrêté, il y a |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
lieu d'entendre par : | |
1° la loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | 1° de wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière; | bijzondere veiligheid; |
2° repreneur : personne physique ou morale pouvant temporairement | 2° overnemer : natuurlijke of rechtspersoon dewelke de activiteiten |
poursuivre les activités, visées à l'article 1er de la loi, d'une | bedoeld in artikel 1 van de wet, van een vergunde of erkende |
personne physique ou morale autorisée ou agréée en respectant les | natuurlijke of rechtspersoon onder de voorwaarden en modaliteiten |
conditions et modalités prévues dans le présent arrêté; | zoals bepaald in onderhavig besluit, tijdelijk overneemt; |
3° personnel dirigeant : les personnes visées à l'article 5 de la loi; | 3° leidinggevend personeel : personen zoals bedoeld in artikel 5 van |
4° fonctionnaire compétent : le fonctionnaire visé à l'article 7, § 1er, | de wet; 4° bevoegde ambtenaar : de ambtenaar bedoeld in artikel 7, § 1 van de |
de la loi; | wet; |
5° ministre : le ministre de l'Intérieur; | 5° minister : de minister van Binnenlandse Zaken; |
6° administration : la Direction Sécurité Privée de la Direction | 6° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene |
générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; | Directie Veiligheid en Preventie bij de FOD Binnenlandse Zaken; |
7° demande : demande formulée par le repreneur de poursuivre | 7° aanvraag : aanvraag van de overnemer tot tijdelijke voortzetting |
temporairement les activités reprises, telle que visées à l'article | van de overgenomen activiteiten, zoals bedoeld in artikel 4bis, § 2 |
4bis, § 2, de la loi; | van de wet; |
8° autorisation définitive ou agrément définitif : autorisation ou | 8° definitieve vergunning of erkenning : vergunning of erkenning zoals |
agrément visé aux articles 2, § 1er, alinéa 1er, et 4, §§ 1er à 3, de | bedoeld in de artikelen 2, § 1, eerste lid, en 4, §§ 1 tot en met 3, |
la loi; | van de wet; |
9° entité initialement autorisée : personne physique ou morale qui a | 9° initieel vergunde entiteit : natuurlijke of rechtspersoon die de |
délégué les activités. | activiteiten heeft overgedragen. |
CHAPITRE 2. - Conditions à remplir par le repreneur et modalités | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden waaraan de overnemer moet voldoen en |
d'exercice | uitoefeningswijze |
Art. 2.Le repreneur est tenu d'exercer les activités reprises |
Art. 2.De overnemer is ertoe gehouden de overgenomen activiteiten uit |
conformément à la loi et ses arrêtés d'exécution. | te oefenen volgens de bepalingen voorzien in de wet en haar |
Art. 3.Les activités peuvent uniquement être temporairement exercées |
uitvoeringsbesluiten. Art. 3.De activiteiten kunnen door de overnemer in toepassing van |
par le repreneur, en application de l'article 4bis, § 2, de la loi, à | artikel 4bis, § 2 van de wet enkel tijdelijk verder uitgeoefend worden |
condition que : | op voorwaarde dat : |
1° elles ne soient pas confiées en sous-traitance à une autre | 1° zij niet in onderaanneming aan een andere onderneming worden |
entreprise; | gegeven; |
2° le repreneur dispose des moyens organisationnels, techniques et | 2° de overnemer beschikt over de organisatorische, technische en |
d'infrastructure, ainsi que du nombre d'agents d'exécution qui, par ou | infrastructurele middelen, alsmede over het aantal uitvoerende |
en vertu de la loi, sont au minimum requis pour pouvoir exercer les | personeelsleden die door of krachtens de wet minimaal vereist zijn |
activités pour lesquelles il demande la poursuite temporaire. | voor de uitoefening van de activiteiten waarvoor hij de tijdelijke |
voortzetting vraagt. | |
CHAPITRE 3. - Conditions à remplir par le personnel du repreneur et | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden waaraan het personeel van de overnemer moet |
modalités d'exercice | voldoen en uitoefeningswijze |
Art. 4.Le personnel est soumis aux conditions visées par ou en vertu |
Art. 4.Het personeel is onderworpen aan de voorwaarden zoals bedoeld |
de la loi, excepté, en ce qui concerne le personnel dirigeant, celles | door of krachtens de wet behoudens, voor wat betreft het leidinggevend |
visées aux articles suivants de la loi : - article 5, alinéa 1er, 5° ; | personeel, deze bedoeld in de volgende artikelen van de wet : - |
- article 8, § 3. | artikel 5, eerste lid, 5° ; - artikel 8 § 3. |
Art. 5.Le personnel dirigeant doit, outre les conditions prévues à |
Art. 5.Het leidinggevend personeel moet, naast de voorwaarden |
l'article 4 du présent arrêté, satisfaire aux exigences suivantes : | voorzien in artikel 4 van onderhavig besluit, voldoen aan volgende |
1° aucune enquête sur les conditions de sécurité, visée à l'article 7, | vereisten : 1° geen enkel onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden, bedoeld in |
§ 1er, alinéa 2, de la loi, n'est envisagée pour les intéressés par le | artikel 7 § 1, tweede lid van de wet, wordt voor betrokkenen door de |
fonctionnaire compétent, eu égard à l'article 7, § 2, alinéa 3, de la loi; 2° ne pas être connus défavorablement parce que : a) les intéressés ont à plusieurs reprises commis des infractions à la loi ou ses arrêtés d'exécution; b) ils ont fait l'objet d'une décision rendue par le Ministre suite à laquelle la carte d'identification a été refusée, suspendue ou retirée; c) les intéressés ont appartenu à la direction effective ou au conseil d'administration d'une entreprise, d'un service ou d'un organisme qui | bevoegde ambtenaar overwogen, in navolging van artikel 7, § 2, derde lid, van de wet; 2° niet in negatieve zin gekend zijn omwille van het feit dat betrokkenen : a) herhaaldelijke inbreuken pleegden op de wet of haar uitvoeringsbesluiten; b) het voorwerp uitmaakten van een beslissing vanwege de Minister waarbij de identificatiekaart werd geweigerd, geschorst of ingetrokken; c) deel uitmaakten van de werkelijke leiding of de raad van bestuur van een onderneming, dienst of instelling die eerder geweigerd werd of |
a été antérieurement refusé(e) ou dont l'autorisation ou l'agrément a | waarvan de vergunning of erkenning eerder werd ingetrokken. |
été antérieurement retiré(e). | |
CHAPITRE 4. - Procédure de demande. | HOOFDSTUK 4. - Aanvraagprocedure |
Art. 6.Tout repreneur qui souhaite l'application de l'article 4bis, § |
Art. 6.Elke overnemer die de toepassing wenst van artikel 4bis, § 2 |
2, de la loi, adresse à cet effet une demande à l'administration par | van de wet, richt daartoe een aanvraag bij ter post aangetekende brief |
courrier recommandé à la poste. | aan de administratie. |
La demande consiste en un courrier dans lequel les raisons urgentes et | De aanvraag bestaat uit een schrijven waarin de dringende redenen en |
les circonstances imprévues qui nécessiteraient l'application de | onvoorziene omstandigheden die de toepassing zouden vereisen van |
l'article 4bis, § 2 de la loi, sont concrètement motivées et qui | artikel 4bis, § 2 van de wet, in concreto worden gemotiveerd en |
contient également les pièces écrites qui soutiennent cette motivation | dewelke eveneens de schriftelijke stukken bevatten die deze motivering |
Le demande ne sera recevable que si préalablement ou simultanément une | schragen. De aanvraag is slechts ontvankelijk indien voorafgaandelijk of |
demande a été introduite par le repreneur pour obtenir une | gelijktijdig door de overnemer een aanvraag werd ingediend teneinde |
autorisation définitive ou un agrément définitif. | een definitieve vergunning of erkenning te bekomen. |
Art. 7.La demande doit contenir les documents et renseignements |
Art. 7.De aanvraag dient volgende bescheiden en inlichtingen te |
suivants : | bevatten : |
1° le numéro d'entreprise du repreneur; | 1° het ondernemingsnummer van de overnemer; |
2° l'adresse e-mail ainsi que le numéro de téléphone auxquels les | 2° het e-mailadres alsook het telefoonnummer waar de personen bedoeld |
personnes visées à l'article 16 de la loi, les services de police et | in artikel 16 van de wet, de politiediensten en de klanten van de |
les clients de l'entreprise, du service ou de l'organisme peuvent | onderneming, dienst of instelling een vertegenwoordiger tijdens de |
effectivement joindre un représentant pendant les heures de bureau; | kantooruren nuttig kunnen bereiken; |
3° les actes attestant que les activités ont été légitimement reprises | 3° de akten waaruit de rechtmatige overname van de activiteiten door |
par le repreneur; | de overnemer blijkt; |
4° une déclaration signée par le repreneur et l'entité initiale | 4° een verklaring ondertekend door de overnemer en de initieel |
autorisée d'où il ressort qu'il n'y a pas de contestation concernant | vergunde entiteit waaruit blijkt dat er geen betwisting is omtrent de |
la reprise; | overname; |
5° une liste du personnel administratif et logistique, du personnel | 5° een lijst van het administratief en logistiek personeel, het |
exécutant opérationnel et du personnel dirigeant au sein de | operationeel uitvoerend personeel en het leidinggevend personeel |
l'entreprise, du service ou de l'organisme, avec mention des nom, | binnen de onderneming, dienst of instelling met opgave van naam, |
prénom, numéro de registre national, date et lieu de naissance; | voornaam, rijksregisternummer, geboortedatum en -plaats; |
6° pour le personnel dirigeant : | 6° voor het leidinggevend personeel : |
a) un extrait de casier judiciaire conforme au modèle visé à l'article | a) een uittreksel uit het strafregister, dat overeenstemt met het |
596, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, ou un autre | model bedoeld in artikel 596, eerste lid van het wetboek van |
document équivalent si l'intéressé a son domicile à l'étranger, datant | strafvordering, of een gelijkwaardig getuigschrift indien men zijn |
woonplaats in het buitenland heeft, dat niet ouder is dan zes maanden | |
de maximum six mois, au moment de l'introduction de la demande; | op het ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend; |
b) un historique, signé par l'intéressé, de ses activités | b) een door betrokkene ondertekende historiek van zijn |
professionnelles; | beroepsactiviteiten; |
c) un document de consentement à l'enquête sur les conditions de | c) een volledig ingevuld document van instemming met het onderzoek |
sécurité, entièrement rempli, d'après le modèle figurant en annexe 4 | naar de veiligheidsvoorwaarden volgens het model opgenomen in bijlage |
de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en | 4 van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de |
matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de | modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en |
la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur | de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de |
les conditions de sécurité; | onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden; |
7° une attestation d'assurance valable concernant l'assurance | 7° een geldig verzekeringsattest inzake de verzekering van de |
responsabilité civile et contractuelle comme prévu par l'article 3 de la loi; | burgerlijke en contractuele aansprakelijkheid zoals bedoeld in artikel 3 van de wet; |
8° l'attestation d'absence de dettes fiscales et sociales délivrée par | 8° het attest van afwezigheid van fiscale en sociale schulden van de |
les autorités compétentes à cet effet, comme prévu à l'article | daartoe bevoegde overheden zoals bedoeld in artikel 4quater, § 4 van |
4quater, § 4, de la loi; | de wet; |
9° un document reflétant le contexte social et économique relatif à la | 9° een document met weergave van de sociale en economische context van |
reprise dont les conséquences en matière d'emploi; | de overname waaronder de gevolgen inzake tewerkstelling; |
10° une déclaration sur l'honneur selon laquelle la réglementation | 10° een verklaring op eer dat de Europese regelgeving en de |
européenne et les conventions collectives de travail, qui sont | collectieve arbeidsovereenkomsten, dewelke desgevallend van toepassing |
applicables le cas échéant, seront respectées.11° la preuve de | zijn, zullen worden gerespecteerd.11° het bewijs van bankwaarborg |
garantie bancaire comme prévu par l'article 19, § 5, alinéa 5, de la | zoals bedoeld in artikel 19, § 5, vijfde lid van de wet. |
loi. Art. 8.Le Ministre juge, sur la base de l'ensemble du dossier et des |
Art. 8.De Minister oordeelt op basis van het gehele dossier en de |
circonstances concrètes, si le repreneur peut bénéficier du principe | concrete omstandigheden of de overnemer kan genieten van het principe |
tel que prévu à l'article 4bis, § 2, de la loi. | zoals voorzien in artikel 4bis, § 2, van de wet. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |