Arrêté royal déterminant pour les années 2001 et suivantes les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et liés à la transmission des données concernant les prestations à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot vaststelling voor de jaren 2001 en volgende van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de mededeling van de gegevens inzake de te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 MAI 2003. - Arrêté royal déterminant pour les années 2001 et suivantes les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et liés à la transmission des données concernant les prestations à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor de jaren 2001 en volgende van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de mededeling van de gegevens inzake de te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
onzième alinéa, modifié par la loi du 22 août 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 165, elfde lid, gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 8 juillet et le 21 octobre 2002; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 8 juli en op 21 oktober 2002; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 12 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 12 |
november 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 |
november 2002; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.851/1, donné le 20 mars 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.851/1, gegeven op 20 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.On entend par données, les données de prescription et de |
Artikel 1.Onder de gegevens wordt bedoeld, de gegevens inzake het |
facturation transmises aux organismes assureurs par les offices de | voorschrift en de facturatie overgemaakt aan de |
tarification, telles que visées aux articles 3 et 5 de l'arrêté royal | verzekeringsinstellingen door de tariferingsdiensten, zoals bedoeld in |
du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à | de artikelen 3 en 5 van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot |
tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux | vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de |
organismes assureurs. | tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken. |
Art. 2.§ 1er. A titre de participation de l'assurance dans les frais |
Art. 2.§ 1. Als deelname van de verzekering in de kosten, verbonden |
résultant de la transmission des données et à titre de défraiement des | aan het overmaken van de gegevens, en als kostenvergoeding voor de |
offices de tarification, les montants nets facturés relatifs aux | tariferingsdiensten, worden de netto gefactureerde bedragen |
fournitures pharmaceutiques tarifées, sont majorés d'un montant établi | betreffende de farmaceutische verstrekkingen verhoogd met een bedrag |
chaque année par le Comité de l'assurance soins de santé, sur | dat daartoe jaarlijks door het Comité van de verzekering voor |
proposition de la Commission de conventions entre les pharmaciens et | geneeskundige verzorging wordt vastgelegd, op voorstel van de |
les organismes assureurs. | Overeenkomstencommissie Apothekers-Verzekeringsinstellingen. |
Chaque office de tartification porte en compte, mensuellement, un | Elke tariferingsdienst rekent maandelijks één twaalfde aan van zijn |
douzième de sa part de ce montant annuel. | aandeel van dit jaarlijks bedrag. |
Cette part du montant annuel, pour l'année J, est déterminée par la | Dit aandeel van het jaarlijks bedrag, van het jaar J, wordt bepaald |
répartition du montant annuel, dont il est question à l'alinéa | door de verdeling van het jaarlijks bedrag, bedoeld in het eerste lid, |
premier, au prorata de la part de l'office de tarification considéré | prorata het aandeel van de tariferingsdienst in de totaal netto |
dans le total des montants nets facturés en fournitures | gefactureerde bedragen betreffende farmaceutische verstrekkingen voor |
pharmaceutiques au cours de l'année J - 2. | het jaar J - 2. |
La répartition du montant annuel entre les différents organismes | De verdeling van het jaarlijks bedrag over de verschillende |
assureurs intervient également au pro rata de leur part respective | verzekeringsinstellingen gebeurt eveneens pro rata hun aandeel in de |
dans le total des montants nets facturés en fournitures | totaal netto gefactureerde bedragen betreffende farmaceutische |
pharmaceutiques au cours de l'année J - 2. | verstrekkingen voor het jaar J - 2. |
§ 2. Les montants précités ainsi que la taxe sur la valeur ajoutée | § 2. Voornoemde bedragen, alsook de belasting op de toegevoegde waarde |
devant être appliquée sont à charge de l'assurance obligatoire soins | die van toepassing is, zijn ten laste van de verplichte verzekering |
de santé et indemnités. Ils sont imputés aux frais d'administration du | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. Zij worden toegeschreven |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | aan de administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging |
Les Offices de tarification portent en compte ces montants | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
conformément aux directives de facturation des fournitures | De tariferingsdiensten rekenen de bedragen aan overeenkomstig de |
pharmaceutiques à des bénéficiaires non-hospitalisés et aux | tariferingsonderrichtingen inzake farmaceutische verstrekkingen aan |
instructions relatives à la collecte de données des prestations | niet-opgenomen rechthebbenden en de instructies betreffende de |
pharmaceutiques, telles que visées à l'article 6 de l'arrêté royal du | gegevensinzameling van de farmaceutische vestrekkingen, zoals bedoeld |
15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à | in artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot |
tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux | vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de |
organismes assureurs. Le Service du contrôle administratif de l'Institut national | tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken. |
De Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituuut voor | |
d'assurance maladie-invalidité évalue les montants portés en compte | ziekte- en invaliditeitsverzekering evalueert de bedragen die door de |
par les offices de tarification et établit que les données sont | tariferingsdiensten in rekening werden gebracht en stelt vast dat de |
transmises par les offices de tarification aux organismes assureurs, | gegevens worden overgemaakt door de tariferingsdiensten aan de |
conformément aux directives et instructions susmentionnées. | verzekeringsinstellingen, overeenkomstig de voornoemde onderrichtingen en instructies. |
Art. 3.Le montant annuel, fixé par le Comité de l'assurance au titre |
Art. 3.Het jaarlijks bedrag, vastgesteld door het Verzekeringscomité |
de participation de l'assurance soins de santé dans les frais | als deelname van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de |
résultant de la transmission des données et au titre de défraiement | kosten van de gegevensoverdracht en als kostenvergoeding voor de |
des offices de tarification, est fixé et s'élève au maximum, pour : | tariferingsdiensten, wordt als volgt bepaald en bedraagt maximaal : |
- la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, à, hors T.V.A., | - voor de periode 1 januari 2001 tot 31 december 2001 : euro |
euro 3.470.509,35. Par dérogation aux dispositions de l'article 2, ce | 3.470.509,35 (BTW niet inbegrepen). In afwijking van de bepaling van |
montant est réparti au prorata de la part de l'office de tarification | artikel 2 wordt dit bedrag verdeeld pro rata het aandeel van de |
considéré dans le total des montants nets facturés en fournitures | tariferingsdienst in het totaal van de netto gefactureerde bedragen |
pharmaceutiques au cours de l'année 2000; | voor farmaceutische verstrekkingen voor het jaar 2000; |
- la période du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2002, à, hors T.V.A., | - voor de periode 1 januari 2002 tot 31 december 2002 : euro |
euro 2.974.722,30; | 2.974.722,30 (BTW niet inbegrepen); |
- les années suivantes, à hors T.V.A., euro 2.974.722,30, indexés sur | - voor de volgende jaren euro 2.974.722,30 (BTW niet inbegrepen), |
base de l'évolution du rapport entre l'Indice Santé du mois de juin de | geïndexeerd op basis van de gezondheidsindex, volgens de verhouding |
l'année J-1 sur le mois de juin de l'année J-2. | index juni van het jaar J-1/index juni J-2. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 27 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |