Arrêté royal portant financement de l'insertion des demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi | Koninklijk besluit tot financiering van de inschakeling van werkzoekenden naar startbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 MAI 2003. - Arrêté royal portant financement de l'insertion des | 27 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot financiering van de inschakeling |
demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi (1) | van werkzoekenden naar startbanen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord | Gelet op de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het |
interprofessionnel pour la période 2003-2004, notamment l'article 8; | interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'Accord de coopération du 31 août 2001 entre l'Etat, les | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 31 augustus 2001 tussen de |
Communautés et les Régions concernant le parcours d'insertion des | Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het |
demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi; | inschakelingsparcours van werkzoekenden naar de startbaanovereenkomst; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 mai 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 mei 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il importe de prendre sans délai les mesures | Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld de nodige maatregelen |
nécessaires au financement des organismes chargés de mettre en oeuvre | te treffen met betrekking tot de financiering van de instellingen |
le parcours d'insertion en 2003 et en 2004; | belast met de uitvoering van het inschakelingsparcours in 2003 en in 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
1° l'Accord de coopération : l'Accord de coopération du 31 août 2001 | onder : 1° het Samenwerkingsakkoord : het Samenwerkingsakkoord van 31 augustus |
entre l'Etat, les Communautés et les Régions concernant le parcours | 2001 tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het |
d'insertion des demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi; | inschakelingsparcours van werkzoekenden naar de startbaanovereenkomst; |
2° le parcours d'insertion : le parcours d'insertion visé au Titre Ier | 2° het inschakelingsparcours : het inschakelingsparcours bedoeld in |
de l'Accord de coopération; | Titel I van het Samenwerkingsakkoord; |
3° le module : les modules visés à l'article 8 de l'Accord de | 3° de module : de modules bedoeld in artikel 8 van het |
coopération; | Samenwerkingsakkoord; |
4° le Comité d'évaluation : le Comité visé à l'article 15 de l'Accord | 4° het Evaluatiecomité : het Comité bedoeld in artikel 15 van het |
de coopération; | Samenwerkingsakkoord; |
5° la loi : la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord | 5° de wet : de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het |
interprofessionnel pour la période 2003-2004; | interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004; |
6° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; | 6° de Minister : de Minister van Werkgelegenheid; |
7° les cotisations : les cotisations visées à l'article 8 de la loi; | 7° de bijdragen : de bijdragen bedoeld in artikel 8 van de wet; |
8° le service public chargé du contrôle et du suivi : la Direction de | 8° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging : de |
l'insertion professionnelle de l'Administration de l'Emploi du Service | Directie van de inschakeling in het arbeidsproces van de Administratie |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | van de Werkgelegenheid van de Federale Overheidsdienst |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | |
9° l'ONEm : l'Office national de l'Emploi; | 9° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
10° le VDAB : le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 10° de VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding"; | Beroepsopleiding; |
11° le FOREm : l'Office communautaire et régional de la Formation | 11° de FOREm : de "Office communautaire et régional de la Formation |
professionnelle et de l'Emploi; | professionnelle et de l'Emploi"; |
12° l'ORBEm : l'Office régional bruxellois de l'emploi; | 12° de BGDA : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; |
13° l'IBFFP : l'Institut bruxellois francophone pour la formation | 13° het IBFFP : het "Institut bruxellois francophone pour la formation |
professionnelle; | professionnelle"; |
14° l'Arbeitsamt : l'« Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft. | 14° het Arbeitsamt : het « Arbeitsamt der Deutschsprachigen |
» | Gemeinschaft. » |
Art. 2.Le présent arrêté détermine les modalités d'affectation et de |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
répartition du produit des cotisations aux organismes d'intérêt public | verdeling van de opbrengst van de bijdragen aan de openbare |
chargés du placement et aux organismes d'intérêt public chargés de la | instellingen belast met de arbeidsbemiddeling en aan de openbare |
formation professionnelle. | instellingen belast met de beroepsopleiding. |
CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers | HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Le Ministre répartit selon les règles particulières prévues |
Art. 3.De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels voorzien in |
dans le présent chapitre, par trimestre, le produit des cotisations | dit hoofdstuk, per kwartaal, de opbrengst van de bijdragen tussen de |
entre le VDAB, le FOREm, l'ORBEm, l'IBFFP et l'Arbeitsamt. | VDAB, de FOREm, de BGDA, het IBFFP en het Arbeitsamt. |
Les paiements correspondent sur base annuelle, aux montants suivants : | De uitbetalingen komen op jaarbasis overeen met de volgende bedragen : |
- euro 10.501.339,86 maximum pour les frais de parcours d'insertion et | - maximum euro 10.501.339,86 als kosten voor het inschakelingsparcours |
les frais relatifs aux modules pour le VDAB; | en kosten voor modules voor de VDAB; |
- euro 10.223.699,12 maximum pour les frais de parcours d'insertion et | - maximum euro 10.223.699,12 als kosten voor het inschakelingsparcours |
les frais relatifs aux modules pour le FOREm; | en kosten voor modules voor de FOREM; |
- euro 313.560,52 maximum pour les frais de parcours d'insertion et | - maximum euro 313.560,52 als kosten voor het inschakelingsparcours en |
les frais relatifs aux modules pour l' Arbeitsamt; | kosten voor modules voor het Arbeitsamt; |
- euro 2.097.179,22 maximum pour les frais de parcours d'insertion | - maximum euro 2.097.179,22 als kosten voor het inschakelingsparcours |
pour l'ORBEm; | voor de BGDA; |
- euro 1.653.573,76 maximum pour les frais relatifs aux modules pour | - maximum euro 1.653.573,76 als kosten voor modules voor de IBFFP. |
l'IBFFP. Dans le cas où le produit des cotisations perçues par trimestre est | Indien de opbrengst van de per kwartaal geïnde bijdragen lager is dan |
inférieur aux montants nécessaires pour les paiements trimestriels | de bedragen die nodig zijn voor de per kwartaal overeengekomen |
convenus, ceux-ci sont réduits proportionnellement à concurrence du | uitbetalingen, worden de uitbetalingen proportioneel verminderd ten |
déficit. Le solde restant dû dans ce cas est ajouté aux paiements des | belope van het tekort. Het overblijvende saldo wordt toegevoegd aan de |
trimestres suivants. | uitbetalingen van de volgende kwartalen. |
Art. 4.§ 1er. Le Ministre répartit selon les règles particulières |
Art. 4.§ 1. De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels |
prévues dans le présent chapitre, par trimestre, les moyens visés à | voorzien in dit hoofdstuk, per kwartaal, de middelen die bepaald zijn |
l'article 7, § 2, de la loi entre les services fédéraux chargés du | in artikel 7, § 2, van de wet en voorzien zijn voor de federale |
contrôle, du suivi et de l'encadrement du parcours d'insertion. | diensten belast met het toezicht, de opvolging en de omkadering van |
het inschakelingsparcours voor werklozen. | |
§ 2. Ces montants correspondent sur base annuelle aux montants | § 2. De uitbetalingen komen op jaarbasis overeen met de volgende |
suivants : | bedragen : |
- euro 123.946,76 maximum pour le service public chargé du contrôle et | - maximum euro 123.946,76 voor de openbare dienst belast met de |
du suivi du parcours d'insertion; | controle en de opvolging van het inschakelingsparcours |
- euro 3.842.000 maximum pour les frais de suivi du parcours | - maximum euro 3.842.000 voor de opvolgingskosten van het |
d'insertion de l'ONEm. | inschakelingsparcours van de RVA. |
Section 2. - Frais relatifs au parcours d'insertion | Afdeling 2. - Kosten betreffende het inschakelingsparcours |
Art. 5.§ 1er. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm et à l' Arbeitsamt, il est |
Art. 5.§ 1. Aan de VDAB, de FOREm, de BGDA en het Arbeitsamt wordt |
accordé un montant de euro 247,89 par jeune qui : | een bedrag toegekend van euro 247,89 per jongere die : |
- soit a suivi un parcours d'insertion qui donne lieu à une évaluation | - hetzij een inschakelingsparcours gevolgd heeft die aanleiding |
de fin de programme; | gegeven heeft tot een evaluatie; |
- soit a interrompu ce parcours d'insertion; | - hetzij dit inschakelingsparcours onderbroken heeft; |
et après transmission de ces informations par le service régional | en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke |
compétent au service public chargé du contrôle et du suivi. | dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging. |
§ 2. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région | § 2. Het totaal toegekend jaarbedrag ligt per Gemeenschap en per |
l'est dans les limites du budget visé à l'article 3. | Gewest binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3. |
Section 3. - Frais relatifs aux modules | Afdeling 3. - Kosten betreffende de modules |
Art. 6.§ 1er. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm à l'IBFFP et à l' |
Art. 6.§ 1. Aan de VDAB, de FOREm, de BGDA, het IBFFP en het |
Arbeitsamt, il est accordé un montant de euro 6,2 par heure et par | Arbeitsamt wordt een bedrag toegekend van euro 6,2 per uur en per |
jeune qui : | jongere die : |
- soit a suivi un module qui a ou non débouché sur un emploi; | - hetzij een module gevolgd heeft die al dan niet aanleiding gegeven |
heeft tot een tewerkstelling; | |
- soit a interrompu ce module; | - hetzij deze module onderbroken heeft; |
et après transmission de ces informations par le service régional | en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke |
compétent au service public chargé du contrôle et du suivi. | dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging. |
§ 2. Le montant maximum octroyé par jeune visé au § 1er est de euro | § 2. Het totaal toegekend jaarbedrag per jongere bedoeld in § 1 |
2478,94. | bedraagt euro 2478,94. |
§ 3. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région | § 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt |
l'est dans les limites du budget visé à l'article 3. | binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3. |
Section 4. - Affectation des marges budgétaires | Afdeling 4. - Toewijzing van de budgettaire marges |
Art. 7.La présente section s'applique aux demandeurs d'emploi visés à |
Art. 7.Deze afdeling is van toepassing op de werkzoekenden bedoeld in |
l'article 16 de l'Accord de coopération. | artikel 16 van het Samenwerkingsakkoord. |
Art. 8.§ 1er. Si des marges budgétaires existent, dans le cadre de la |
Art. 8.§ 1. Indien er een budgettaire marge bestaat, binnen het kader |
répartition prévue à la section 2 du présent chapitre, et si tous les | van de verdeling voorzien in afdeling 2 van dit hoofdstuk, en indien |
jeunes visés aux sections 2 et 3 du présent chapitre, ont été invités | alle jongeren, bedoeld in de afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, |
à bénéficier du parcours d'insertion selon les dispositions prévues, | uitgenodigd werden te genieten van een inschakelingsparcours volgens |
ces marges peuvent être affectées au financement d'un parcours | de voorziene bepalingen, kunnen deze marges toegewezen worden aan de |
financiering van een inschakelingsparcours zoals voorzien in de | |
d'insertion tel que prévu aux articles 5 à 7 de l'Accord de | artikelen 5 tot 7 van het Samenwerkingsakkoord. |
coopération. § 2. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm et à l' Arbeitsamt, il est accordé | § 2. Aan de VDAB, aan de FOREm aan de BGDA en aan het Arbeitsamt wordt |
un montant de euro 247,89 par demandeur d'emploi qui : | een bedrag toegekend van euro 247,89 per werkzoekende die : |
- soit a suivi un parcours d'insertion qui donne lieu à une évaluation | - hetzij een inschakelingsparcours gevolgd heeft die aanleiding |
de fin de programme; | gegeven heeft tot een evaluatie; |
- soit a interrompu ce parcours d'insertion; | - hetzij het inschakelingsparcours onderbroken heeft; |
et après transmission de ces informations par le service régional | en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke |
compétent au service public chargé du contrôle et du suivi. | dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging. |
§ 3. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région | § 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt |
l'est dans les limites du budget visé à l'article 3 et après déduction | binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3 en dit na |
du montant utilisé dans le cadre des actions prévues aux sections 2 et | aftrek van het bedrag dat werd aangewend voor de acties voorzien in de |
3 du présent chapitre, pour les organismes visés au § 2. | afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, voor de instellingen bedoeld in § |
Art. 9.§ 1er. Si des marges budgétaires existent, dans le cadre de la |
2. Art. 9.§ 1. Indien er budgettaire marges bestaan, binnen het kader |
répartition prévue au Chapitre II, section 2, et si tous les jeunes | van de verdeling voorzien in Hoofdstuk II, afdeling 2, en indien alle |
visés au Chapitre II, sections 2 et 3, ont été invités à bénéficier du | jongeren bedoeld in Hoofdstuk II, afdelingen 2 en 3, uitgenodigd |
werden te genieten van een inschakelingsparcours volgens de voorziene | |
parcours d'insertion selon les dispositions prévues, ces marges | bepalingen, kunnen deze marges toegewezen worden aan de financiering |
peuvent être affectées au financement d'un module. | van een module. |
§ 2. Au VDAB, au FOREm, à l'IBFFP et à l'Arbeitsamt, il est accordé un | § 2. Aan de VDAB, de FOREm, het IBFFP en het Arbeitsamt wordt een |
montant de euro 6,2 par heure et par demandeur d'emploi qui : | bedrag toegekend van euro 6,2 per uur en per werkzoekende die : |
- soit a suivi un module qui a ou non débouché sur un emploi; | - hetzij een module gevolgd heeft die al dan niet aanleiding gegeven |
heeft tot een tewerkstelling; | |
- soit a interrompu ce module; | - hetzij de module onderbroken heeft; |
et après transmission de ces informations par le service régional | en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke |
compétent au service public chargé du contrôle et du suivi. | dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging. |
§ 3. Le montant maximum octroyé par demandeur d'emploi visé au § 2 est | § 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per werkzoekende bedoeld in § 2 |
de euro 2478,94. | van dit besluit bedraagt euro 2478,94. |
§ 4. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région | § 4. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt |
l'est dans les limites du budget visé à l'article 3 et après déduction | binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3 en dit na |
aftrek van het bedrag dat werd aangewend in het kader van de acties | |
du montant utilisé dans le cadre des actions prévues aux sections 2 et | bedoeld in de afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, voor de |
3 du présent chapitre, pour les organismes visés au § 2. | instellingen bedoeld in § 2. |
CHAPITRE III. - Paiement | HOOFDSTUK III. - Betaling |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 10.§ 1er. Les actions liées au parcours d'insertion ne sont |
Art. 10.§ 1. De acties die verbonden zijn aan het |
payées que lorsqu'elles sont terminées et qu'elles répondent aux | inschakelingsparcours worden enkel betaald wanneer zij beëindigd zijn |
conditions fixées par le présent arrêté. | en beantwoorden aan de voorwaarden zoals vastgelegd in dit besluit. |
§ 2. Les actions afférentes au montant annuel maximum prévu pour | § 2. De acties die betrekking hebben op het maximum jaarbedrag dat |
chaque organisme dans le chapitre II et non terminées sont imputables, | voor elke instelling wordt voorzien in hoofdstuk II en die niet |
pour autant qu'elles répondent aux conditions fixées par le présent | beëindigd zijn, moeten aangerekend worden op het maximumbedrag van het |
arrêté, au montant annuel maximum de l'année au cours de laquelle | jaar waarin die acties zijn begonnen en voorzover zij beantwoorden aan |
elles ont débuté. | de in dit besluit vastgelegde voorwaarden. |
Section 2. - Paiements trimestriels | Afdeling 2. - Driemaandelijkse betalingen |
Art. 11.§ 1er. Les paiements sont effectués par le service public |
Art. 11.§ 1. De betalingen gebeuren door de openbare dienst belast |
chargé du contrôle et du suivi du parcours d'insertion, sur base d'un | met het toezicht en de opvolging van het inschakelingsparcours, op |
dossier trimestriel constitué au moins des pièces justificatives et | basis van een driemaandelijks dossier dat minstens samengesteld is uit |
des documents suivants : | de volgende verantwoordingsstukken en documenten : |
un état complet des dépenses reprenant, pour le trimestre concerné, | een volledige stand van zaken van de uitgaven die, voor het kwartaal |
les dépenses engagées dans le cadre du présent arrêté pour les actions | in kwestie, de uitgaven weergeeft die gedaan werden in het kader van |
terminées : | dit besluit voor de beëindigde acties : |
1. pour les parcours d'insertion : | 1. voor het inschakelingsparcours : |
* ceux qui ont été réalisés, qu'ils aient ou non abouti à une mise au | * degene die verwezenlijkt werden en die al dan niet geleid hebben tot |
travail; | een tewerkstelling; |
* ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail | * degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling; |
* ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune; | * degene die verbroken werden op vraag van de jongere; |
2. pour les modules : | 2. voor de modules : |
* ceux qui ont été réalisés, qu'ils aient ou non abouti à une mise au | * degene die verwezenlijkt werden en al dan niet geleid hebben tot een |
travail; | tewerkstelling; |
* ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail; | * degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling; |
* ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune. | * degene die onderbroken werden op vraag van de jongere. |
§ 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le | § 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de |
dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné | laatste kalenderdag van de maand volgend op het kwartaal in kwestie, |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
§ 3. Les paiements sont effectués endéans les trois mois qui suivent | § 3. De betalingen geschieden binnen de drie maanden die volgen op de |
la réception du dossier visé au § 1er. | ontvangst van het dossier zoals bedoeld in § 1. |
§ 4. Le service public chargé du contrôle et du suivi peut au besoin | § 4. De openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging kan |
demander également copie de la convention d'insertion visée à | indien nodig eveneens een kopie opvragen van de |
l'article 5, 2°, de l'Accord de coopération. | inschakelingsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 5, 2°, van het |
Samenwerkingsakkoord. | |
§ 5. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces | § 5. Elke overschrijding van de door dit artikel voorziene termijn van |
justificatives déterminé par le présent article entraîne un | indiening van de verantwoordingsstukken zal aanleiding geven tot een |
dépassement au moins équivalent du délai de paiement. | minstens even grote overschrijding van de betalingstermijn. |
Art. 12.§ 1er. Avant les paiements, le Comité d'évaluation approuve |
Art. 12.§ 1. Vóór de uitbetaling dient het Evaluatiecomité het |
l'aperçu suivant : | volgende overzicht goed te keuren : |
a) un état de la situation concernant l'exécution de l'échange de | a) een stand van zaken betreffende de uitvoering van de |
gegevenstransfer inzake de weigering van werk, de weigering van het | |
données relatives à un refus d'emploi, à un refus de suivre un module | volgen van een module evenals de gevallen van onbeschikbaarheid voor |
ainsi qu'aux cas d'indisponibilité sur le marché de l'emploi; b) le nombre de parcours d'insertion réalisés qui ont abouti à une mise au travail et celui de parcours interrompus suite à une mise au travail; c) le nombre de modules qui ont abouti à une mise au travail; d) le nombre de parcours d'insertion et de modules qui n'ont pas abouti à une mise au travail, à la demande du jeune. § 2. Si le Comité d'évaluation n'a pas approuvé l'aperçu prévu au § 1er, le Ministre peut accorder séparément les montants prévus au chapitre II. Art. 13.§ 1er. L'ONEm communique au Ministre, endéans le mois suivant le trimestre auquel les dépenses se rapportent, toutes les pièces justificatives, y compris les déclarations de créance relatives aux dépenses effectuées. Les déclarations de créance mentionnent que lesdites dépenses l'ont été uniquement pour des activités supplémentaires liées au parcours d'insertion et qu'elles ne sont financées par aucune autre mesure. |
de arbeidsmarkt; b) het aantal gerealiseerde inschakelingsparcours die aanleiding gegeven hebben tot een tewerkstelling en het aantal inschakelingsparcours dat werd onderbroken ingevolge tewerkstelling; c) het aantal modules die aanleiding gegeven hebben tot een tewerkstelling; d) het aantal inschakelingsparcours en het aantal modules die niet hebben geleid tot een tewerkstelling, op vraag van de jongere. § 2. Indien het Evaluatiecomité het overzicht, voorzien in § 1, niet heeft goedgekeurd, kan de Minister de bedragen voorzien in hoofdstuk II, afzonderlijk toekennen. Art. 13.§ 1. De RVA maakt binnen de maand die volgt op het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, alle verantwoordingsstukken, inclusief schuldvorderingen inzake de verrichte uitgaven, over aan de Minister. De schuldvorderingen moeten eveneens vermelden dat de bedoelde uitgaven enkel betrekking hebben op supplementaire activiteiten die duidelijk verbonden zijn aan het inschakelingsparcours en die door geen enkele andere maatregel werden gefinancierd. |
§ 2. Les pièces justificatives se constituent de : | § 2. De verantwoordingsstukken moeten bestaan uit : |
1° pour les dépenses de personnel : par membre du personnel concerné, | 1° voor de personeelskosten : per betrokken personeelslid, een kopie |
une copie de l'état de salaire détaillé, avec mention de la part de | van de gedetailleerde loonstaat met opgave van het werkgeversaandeel |
l'employeur des cotisations à la sécurité sociale, l'intervention de | van de sociale zekerheidsbijdragen, de tussenkomst van de werkgever in |
l'employeur dans les frais de transport, les frais de formation et | het woon-werkverkeer, opleidingskosten en eventuele andere kosten die |
d'autres frais éventuels découlant de l'occupation de ce membre du | voortvloeien uit de tewerkstelling van dat personeelslid; |
personnel; 2° pour les frais de fonctionnement : un état récapitulatif détaillé | 2° voor de werkingskosten : een gedetailleerd overzicht van de |
des factures, honoraires, reçus et autres preuves de paiement. | facturen, erelonen, ontvangstbewijzen en andere betalingsbewijzen. |
§ 3. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces | § 3. Elke overschrijding van de door dit artikel voorziene termijn van |
justificatives déterminé par le présent article entraîne un | indiening van de verantwoordingsstukken zal aanleiding geven tot een |
dépassement au moins équivalent du délai de paiement. | minstens even grote overschrijding van de betalingstermijn. |
Section 3. - Etat prévisionnel | Afdeling 3. - Voorlopige stand van zaken |
Art. 14.§ 1er. A la fin de l'année, chacun des services visés par le |
Art. 14.§ 1. Op het einde van het jaar delen alle in dit besluit |
présent arrêté communique un état de la situation. | bedoelde diensten een stand van zaken mee. |
§ 2. Cet état reprend pour chaque trimestre les dépenses engagées dans | § 2. Deze stand van zaken omvat voor elk kwartaal de uitgaven die in |
le cadre du présent arrêté en ce qui concerne : | het kader van dit besluit gedaan werden voor wat betreft : |
- les montants réellement dûs correspondant à des actions terminées; | - de werkelijk verschuldigde bedragen die betrekking hebben op beëindigde acties; |
- les montants afférents aux actions en cours et non achevées qui sont | - de bedragen met betrekking tot de lopende, niet-beëindigde acties |
imputables aux montants annuels maxima prévus relatifs à l'année au | die aangerekend moeten worden op de maximumbedragen, voorzien voor het |
cours de laquelle ces actions ont débuté. | jaar waarin die acties begonnen zijn. |
§ 3. Dès que le montant visé au § 2 atteint ou dépasse, pour un des | § 3. Vanaf het moment dat het bedrag voorzien in § 2 voor één van de |
organismes visés dans le présent arrêté, le montant annuel maximum qui | instellingen zoals voorzien in dit besluit, het maximum voorziene |
lui est octroyé conformément à l'article 3, les actions liées au | jaarbedrag dat haar werd toegewezen overeenkomstig artikel 3, bereikt |
of overschrijdt, zijn de overtallige acties verbonden aan het | |
parcours d'insertion sont à sa charge pour le surplus. | inschakelingsparcours ten laste van die instelling. |
§ 4. Lorsqu'il est constaté qu'un des organismes visés dans le présent | § 4. Wanneer vastgesteld wordt dat een instelling zoals voorzien in |
arrêté a atteint ou va atteindre le montant annuel maximum qui lui est | dit besluit het maximum toegewezen jaarbedrag heeft of zal bereiken, |
octroyé, le service public chargé du contrôle et du suivi du parcours | stelt de openbare dienst, belast met het toezicht en de opvolging van |
d'insertion l'en avise. | het inschakelingsparcours, haar hiervan op de hoogte. |
Section 4. - Décompte final | Afdeling 4. - Eindafrekening |
Art. 15.§ 1er. Au plus tard à la fin du troisième trimestre de chaque |
Art. 15.§ 1. Ten laatste op het einde van het derde kwartaal van elk |
année concernée, il est procédé à un décompte final. | betrokken jaar wordt er overgegaan tot een eindafrekening. |
§ 2. Pour ce décompte final, chaque organisme fait parvenir au service | § 2. Voor deze eindafrekening zal elke instelling aan de openbare |
dienst belast met de controle en de opvolging van het | |
chargé du contrôle et du suivi du parcours d'insertion : | inschakelingsparcours het volgende overmaken : |
un état complet des dépenses reprenant par trimestre les dépenses | een volledige stand van zaken van de uitgaven die per kwartaal de |
engagées dans le cadre du présent arrêté pour les actions terminées : | uitgaven weergeeft die in het kader van dit besluit voor de beëindigde acties werden gemaakt : |
1. pour les parcours d'insertion : | 1. voor het inschakelingsparcours : |
* ceux qui ont été réalisés qu'ils aient ou non abouti à une mise au | * degene die verwezenlijkt werden en die al dan niet geleid hebben tot |
travail et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article | een tewerkstelling en betaald werden volgens de modaliteiten voorzien |
5; | in artikel 5; |
* ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail et qui ont | * degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling en |
été payés selon les modalités prévues à l'article 5; | betaald werden volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5; |
* ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune et qui ont été | * degene die verbroken werden op vraag van de jongere en betaald |
payés selon les modalités prévues à l'article 5; | werden volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5; |
2. pour les modules : | 2. voor de modules : |
* ceux qui ont été réalisés qu'ils aient ou non abouti à une mise au | * degene die verwezenlijkt werden en al dan niet geleid hebben tot een |
travail, et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article | tewerkstelling, en die betaald werden volgens de voorwaarden voorzien |
6; | in artikel 6; |
* ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail et qui ont | * degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling en |
été payées selon les modalités prévues à l'article 6; | die betaald werden volgens de voorwaarden voorzien in artikel 6; |
* ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune et qui ont été | * degene die verbroken werden op vraag van de jongere en die betaald |
payés selon les modalités prévues à l'article 6; | werden volgens de voorwaarden voorzien in artikel 6; |
3. les pièces justificatives visées aux articles 11 et 13 afférentes | 3. de verantwoordingsstukken voorzien in de artikelen 11 en 13 die |
aux montants restant dûs pour des actions venant d'être terminées ou | betrekking hebben op de resterende bedragen voor de acties die werden |
se terminant. | beëindigd of beëindigd worden. |
§ 3. Si l'organisme ne fait pas parvenir ce décompte final dans les | § 3. Indien de instelling deze eindafrekening niet overmaakt binnen de |
délais visés au § 1er, les comptes sont réputés être clôturés. | in § 1 voorziene termijnen worden de rekeningen verondersteld |
afgesloten te zijn. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 17.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 17.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 27 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 1er avril 2003, Moniteur belge du 16 mai 2003. | Wet van 1 april 2003, Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003 |
Accord de coopération du 31 août 2001, Moniteur belge du 27 septembre | Samenwerkingsakkoord van 31 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 27 |
2001. | september 2001. |