← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 27 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 27 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij |
autorités, modifiée par les lois des 20 juin 1975, 1er septembre 1980, | de wetten van 20 juni 1975, 1 september 1980, 19 juli 1983, 30 |
19 juillet 1983, 30 décembre 1988, 6 juillet 1989, 21 mars 1991, 20 | december 1988, 6 juli 1989, 21 maart 1991, 20 juli 1991, 22 juli 1993, |
juillet 1991, 22 juillet 1993, 21 décembre 1994, 20 mai 1997, 15 | 21 december 1994, 20 mei 1997, 15 december 1998, 24 maart 1999 en 11 |
décembre 1998, 24 mars 1999 et 11 avril 1999 et l'arrêté royal du 10 | april 1999 en het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
avril 1995; Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29 | de koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei |
mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre | 1989, 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september |
1991, 18 novembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 25 septembre 1995, | 1991, 18 november 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 25 september 1995, |
20 octobre 1995, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998 et 26 janvier | 20 oktober 1995, 16 september 1997, 17 juli 1998 en 26 januari 1999; |
1999; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 25 mars 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 25 |
Vu le protocole n° 110/3 du 7 mai 1999 du comité commun à l'ensemble | maart 1999; Gelet op het protocol nr. 110/3 van 7 mei 1999 van het |
des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant qu'il est important que soit fixé le plus rapidement | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
possible un statut syndical pour le personnel des associations | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
hospitalières sur le territoire de la Région bilingue de | Overwegende dat het van belang is dat er zo vlug mogelijk een |
Bruxelles-Capitale afin de mettre fin à l'insécurité juridique en ce | vakbondsstatuut wordt vastgesteld voor het personeel van de |
qui concerne les relations entre l'autorité publique et les syndicats | ziekenhuisverenigingen op het grondgebied van het tweetalig gebied |
des agents relevant de ces autorités; | Brussel-Hoofdstad om een einde te maken aan de juridische onzekerheid |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de | wat de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar |
la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | personeel betreft; Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van |
Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde | |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.Artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit |
28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 | van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
syndicats des agents relevant de ces autorités, remplacé par l'arrêté | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
royal du 16 septembre 1997, est complété comme suit : | van haar personeel, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 |
september 1997, wordt aangevuld als volgt : | |
« c) des associations hospitalières visées au chapitre XIIbis de la | « c) de ziekenhuisverenigingen bedoeld in hoofdstuk XIIbis van de |
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
inséré par l'ordonnance du 22 décembre 1995 de la Commission | maatschappelijk welzijn, ingevoegd bij de ordonnantie van 22 december |
communautaire commune. ». | 1995 van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. ». |
Art. 2.L'article 17, § 2bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 17, § 2bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 2 août 1990 et modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995, | koninklijk besluit van 2 augustus 1990 en gewijzigd bij het koninklijk |
est complété par l'alinéa suivant : | besluit van 10 april 1995, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les associations hospitalières sur le territoire de la Région | « De ziekenhuisverenigingen op het grondgebied van het tweetalig |
bilingue de Bruxelles-Capitale visées au chapitre XIIbis de la loi du | gebied Brussel-Hoofdstad bedoeld in hoofdstuk XIIbis van de organieke |
8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale relèvent | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
de la sous-section « Région de Bruxelles-Capitale ». Lorsque des | maatschappelijk welzijn ressorteren onder de onderafdeling « Brussels |
questions inscrites à l'ordre du jour de cette sous-section concernent | Hoofdstedelijk Gewest ». Wanneer zaken op de dagorde van deze |
onderafdeling ingeschreven zijn die deze ziekenhuisverenigingen | |
ces associations hospitalières, la sous-section est présidée par le | betreffen, wordt de onderafdeling voorgezeten door de voorzitter van |
président du conseil d'administration de l'association faîtière. ». | de raad van bestuur van de koepelvereniging. ». |
Art. 3.L'article 20, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.Artikel 20, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
les arrêtés royaux des 2 août 1990, 10 avril 1995 et 16 septembre | bij de koninklijke besluiten van 2 augustus 1990, 10 april 1995 en 16 |
1997, est complété comme suit : | september 1997, wordt aangevuld als volgt : |
« 8° dans chaque association hospitalière sur le territoire de la | « 8° in elke ziekenhuisvereniging op het grondgebied van het tweetalig |
Région bilingue de Bruxelles-Capitale visée au chapitre XIIbis de la | gebied Brussel-Hoofdstad bedoeld in hoofdstuk XIIbis van de organieke |
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
pour le personnel de l'association, auprès du président du conseil | maatschappelijk welzijn, voor het personeel van de vereniging, bij de |
d'administration de l'association, qui est également président du | voorzitter van de raad van bestuur van de vereniging, die tevens |
comité particulier. ». | voorzitter is van het bijzonder comité. ». |
Art. 4.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Fonction |
Art. 4.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Ambtenarenzaken |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 27 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |