Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office belge du Commerce extérieur | 27 MEI 1997 Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 27 MAI 1997. Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office belge du Commerce extérieur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organiqmes d'intérêt public, notamment l'article 11, 1er, remplacé par la loi du | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 27 MEI 1997 Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, 1, |
22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction | vervangen door de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen |
publique; | inzake ambtenarenzaken; |
Vu l'avis motivé du Comité de concertation de base 700, donné le 12 | Gelet op het met redenen omkleed advies van het basisoverlegcomité 700, gegeven op 12 september 1996; |
septembre 1996; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de BDBH; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'OBCE; | Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van |
Vu l'avis du délégué du Ministre des Finances, donné le 25 septembre | Financiën, gegeven op 25 september 1996; |
1996; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 april 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 29 avril 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 29 april 1997; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Commerce extérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Handel, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.1er. Le cadre organique de l'Office belge du Commerce |
Artikel 1.1. De personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de |
extérieur est fixé comme suit : . | Buitenlandse Handel wordt als volgt vastgesteld : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 2.1. L'emploi de l'article 1er, 1er, mentionné ci-après ne peut |
Art. 2.1. In de hiernavermelde betrekking van artikel 1, 1, mag |
être pourvu que lorsque le poste de travail de contractuel, auxquel il | slechts worden voorzien wanneer de arbeidspost van contractueel |
se substitue, a été supprimé par le départ du membre du personnel | waarvoor ze in de plaats komt, afgeschaft werd door het vertrek van |
contractuel qui l'occupe : | het lid van het contractueel personeel dat ze bekleed : |
1 programmeur | 1 programmeur |
2. Cet emploi est supprimé à l'article 1er, 1er, si au 1er juin 1998, | 2. Deze betrekking wordt afgeschaft in het artikel 1, 1, indien ze op |
il est resté vacant. | 1 juni 1998 nog vacant is. |
Les contracutels maintenus en service sur base de l'article 1er, | De contractuelen die in dienst werden gehouden op grond van artikel 1, |
rubrique 10, de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les | rubriek 10, van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot |
tâches auxiliaires et spécifiques doivent avoir quitté leur service au | bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten moeten hun dienst |
1er juin 1998. | verlaten hebben op 1 juni 1998. |
3. Le délégué du Ministre des Finances est chargé de la bonne | 3. De afgevaardigde van de Minister van Financiën is belast met de |
exécution du présent article. | goede uitvoering van dit artikel. |
Art. 3.L'article royal du 6 avril 1995 fixant le cadre organique de |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 6 april 1995 tot vaststelling van |
l'Office belge du Commerce extérieur est abrogé. | de personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Handel wordt opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Notre Ministre qui a le Commerce extérieur dans se |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor Buitenlandse Handel is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 27 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Commerce extérieur, | De Minister van Buitenlandse Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT. |