Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de la Régie des Bâtiments | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Regie der Gebouwen |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 27 MAI 1997. Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de la Régie des Bâtiments ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 27 MEI 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Regie der Gebouwen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, 3; | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, 3; |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren onderworpen aan het |
agents de certains services centraux qui constituent un même degré de | statuut van het rijkspersoneel, die eenzelfde trap van de hiërarchie |
la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996; | vormen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 1996; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1997 fixant le cadre organique de la | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1997 houdende |
vaststelling van de vaste personeelsformatie van de Regie der | |
Régie des Bâtiments; | Gebouwen; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, |
alinéa 2, des lois coordonnées précitées; | tweede lid, van voormelde gecoördineerde wetten; |
Vu l'avis n° 29.020/I/PN de la Commission permanente de contrôle | Gelet op het advies nr. 29.020/I/PN van de Vaste Commissie voor |
linguistique; | Taaltoezicht; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les cadres linguistiques de la Régie des Bâtiments sont |
Artikel 1.De taalkaders van de Regie der Gebouwen worden vastgesteld |
fixés conformément au tableau en annexe 1 du présent arrêté. | overeenkomstig de bijlage 1 bij dit besluit gevoegde tabel. |
Art. 2.Er wordt bij de taalkaders van de Regie der Gebouwen in |
|
Art. 2.Il est créé en annexe 2 un cadre d'extinction au sein des |
bijlage 2 een uitdovingskader vastgesteld waarbij de titularisen van |
cadres linguistiques de la Régie des Bâtiments dont les titulaires des | |
emplois prévus dans les colonnes « cadre d'extinction » bloquent | de betrekkingen voorzien in de kolommen « Uitdovingskader » rubriek |
rubrique par rubrique dans les colonnes « Emplois bloqués », les | per rubriek in de kolommen « Geblokkeerde betrekkingen », de |
emplois des cadres linguistiques prévus dans l'annexe 1 du présent | betrekkingen blokkeren van de taalkaders voorzien in de bijlage 1 bij |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 3.L'arrêté royal du 17 juillet 1991 fixant les cadres |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 17 juli 1991 tot vaststelling van |
linguistiques de la Régie des Bâtiments est abrogé. | de taalkaders van de Regie der Gebouwen wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 1997. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 1997. |
Art. 5.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 1997. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT. | A. FLAHAUT |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Cadres linguistiques de la Régie des Bâtiments | Taalkaders van de Regie der Gebouwen |
A. Cadres linguistiques permanents pour les degrés 1 et 2 | A. Vaste taalkaders en trappen 1 en 2 van de hiërarchie |
de la hiérarchie Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
B. Cadres linguistiques pour les degrés 3 à 7 de la hiérarchie | B. Taalkaders voor de trappen 3 tot 7 van de hiërarchie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 mai 1997. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT . | A. FLAHAUT |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 mai 1997. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |