← Retour vers "Arrêté royal déterminant les conditions de nomination et le statut administratif et pécuniaire du Directeur du Bureau fédéral d'orientation "
Arrêté royal déterminant les conditions de nomination et le statut administratif et pécuniaire du Directeur du Bureau fédéral d'orientation | Koninklijk besluit tot bepaling van de benoemingsvoorwaarden en het administratief en geldelijk statuut van de Directeur van het Federaal Aansturingsbureau |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 27 JUIN 2018. - Arrêté royal déterminant les conditions de nomination et le statut administratif et pécuniaire du Directeur du Bureau fédéral d'orientation RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de benoemingsvoorwaarden en het administratief en geldelijk statuut van de Directeur van het Federaal Aansturingsbureau VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
signature de Votre Majesté prend place dans le cadre du projet de | Majesteit ter ondertekening voor te leggen kadert in het |
réforme des services d'inspection décidé en Conseil des Ministres du | hervormingsproject van de inspectiediensten beslist door de |
22 avril 2016. | Ministerraad van 22 april 2016. |
Cette décision prévoyait une nouvelle structure pour le Service | Deze beslissing voorzag een nieuwe structuur voor de Sociale |
d'information et de recherche sociale ainsi qu'un nouveau | Inlichtingen- en Opsporingsdienst en een nieuwe leidinggevende |
mandataire-dirigeant, dont les conditions de nomination ainsi que le | mandataris, waarvan de benoemingsvoorwaarden en het administratief en |
statut administratif et pécuniaire doivent être fixés par le Roi, par | geldelijk statuut door de Koning vastgelegd dienen te worden, door een |
arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | in Ministerraad overlegd besluit. |
Ces décisions ont été concrétisées par l'article 25 de la | Deze beslissingen werden geconcretiseerd door artikel 25 van de |
loi-programme du 1er juillet 2016, qui a modifié l'article 8 du Code | programmawet van 1 juli 2016, dat artikel 8 van het Sociaal |
pénal social. | Strafwetboek gewijzigd heeft. |
Ce projet d'arrêté royal prévoit que le Directeur du Bureau fédéral | Dit ontwerp van koninklijk besluit voorziet dat de Directeur van het |
d'orientation est une fonction de management soumise au statut fixé | Federaal Aansturingsbureau een managementfunctie is onderworpen aan |
par l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | het statuut bepaald bij het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | betreffende de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties in |
fédéraux, à l'exception d'un point concernant l'évaluation de ce | de federale overheidsdiensten, met uitzondering van een punt |
mandataire. En ce qui concerne l'objet de l'évaluation, celle-ci se fera sur base | betreffende de evaluatie van deze mandataris. |
des objectifs fixés dans le plan stratégique et dans le plan | Wat het voorwerp van de evaluatie betreft, zal deze gebeuren op basis |
opérationnel prévu à l'article 2 du Code pénal social, et non sur base | van het beleidsplan en het operationeel plan voorzien in artikel 2 van |
du contrat d'administration et du plan d'administration du Service | het Sociaal Strafwetboek, en niet op basis van de bestuursovereenkomst |
public fédéral. | en het bestuursplan van de Federale Overheidsdienst. |
Au niveau des acteurs, l'évaluation se fera juridiquement par le | Wat de actoren van de evaluatie betreft zal de juridisch |
Président du comité de direction du Service public fédéral Emploi, | verantwoordelijke van de evaluatie de Voorzitter van het |
Travail et Concertation sociale, avec présence facultative de tous les | directiecomité van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid |
Ministres et Secrétaires d'Etat responsables pour le Service | en Sociaal Overleg zijn, met facultatieve aanwezigheid van alle |
d'information et de recherche sociale. | verantwoordelijke Ministers en Staatssecretarissen voor de Sociale |
Inlichtingen en Opsporingsdienst. | |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en |
l'Agriculture, et de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministres des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, | De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, |
P. DE BACKER | P. DE BACKER |
AVIS 63.293/1 DU 7 MAI 2018 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION LEGISLATION, | ADVIES 63.293/1 VAN 7 MEI 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT ' TOT BEPALING VAN | |
SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'DETERMINANT LES CONDITIONS DE NOMINATION | DE BENOEMINGSVOORWAARDEN EN HET ADMINISTRATIEF EN GELDELIJK STATUUT |
ET LE STATUT ADMINISTRATIF ET PECUNIAIRE DU DIRECTEUR DU BUREAU | VAN DE DIRECTEUR VAN HET FEDERAAL AANSTURINGSBUREAU' |
FEDERAL D'ORIENTATION' | |
Le 5 avril 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 5 april 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de l'Emploi à communiquer un avis, dans un | Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'déterminant les | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot |
conditions de nomination et le statut administratif et pécuniaire du | bepaling van de benoemingsvoorwaarden en het administratief en |
Directeur du Bureau fédéral d'orientation' | geldelijk statuut van de Directeur van het Federaal |
Aansturingsbureau'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 26 avril 2018. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 26 april 2018. De |
chambre était composée de Wilfried VAN VAERENBERGH, conseiller d'Etat, | kamer was samengesteld uit Wilfried VAN VAERENBERGH, staatsraad, |
président, Chantal BAMPS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel | voorzitter, Chantal BAMPS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en |
TISON et Johan PUT, assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. | Johan PUT, assessoren, en Greet VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jonas RIEMSLAGH, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH, | advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 mai 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 mei 2018. |
1. Dans la mesure où l'on estime nécessaire d'également faire | 1. In zoverre het nodig wordt geacht om in het eerste lid van de |
référence, dans le premier alinéa du préambule du projet, au fondement | aanhef van het ontwerp tevens te verwijzen naar de algemene |
juridique général que procure l'article 37 de la Constitution, dès | rechtsgrond geboden door artikel 37 van de Grondwet, nu de ontworpen |
lors que le dispositif en projet trouve déjà un fondement juridique | |
suffisant - spécifique - dans l'article 8, alinéa 2, du Code pénal | regeling reeds een voldoende - specifieke - rechtsgrond vindt in |
social du 6 juin 2010, il est recommandé d'également viser dans le | artikel 8, tweede lid, van het Sociaal Strafwetboek van 6 juni 2010, |
verdient het aanbeveling om in het eerste lid ook te refereren aan | |
premier alinéa, l'article 107, alinéa 2, de la Constitution, eu égard | artikel 107, tweede lid, van de Grondwet, gelet op de samenhang tussen |
à la connexité entre ces deux dispositions constitutionnelles. | de twee voornoemde grondwetsbepalingen. |
2. En vertu de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 | 2. Op grond van artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 |
'portant des dispositions diverses en matière de simplification | 'houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging' |
administrative', l'arrêté en projet est dispensé de l'obligation | is het ontworpen besluit vrijgesteld van de verplichting tot het |
d'effectuer une analyse d'impact de la réglementation, dès lors qu'on | uitvoeren van een regelgevingsimpactanalyse, nu het immers geacht kan |
peut en effet considérer qu'il concerne l'autorégulation de l'autorité | worden betrekking te hebben op de autoregulering van de federale |
fédérale. Selon le délégué, une telle analyse n'a au demeurant pas été | overheid. Volgens de gemachtigde is een dergelijke analyse overigens |
effectuée. On remplacera dès lors le cinquième alinéa du préambule du | niet uitgevoerd. Het vijfde lid van de aanhef van het ontwerp dient |
projet par les références suivantes : | dan ook te worden vervangen door de volgende verwijzingen: |
" Vu la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | "Gelet op de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative, l'article 8, § 1er, 4°; | inzake administratieve vereenvoudiging, artikel 8, § 1, 4°; |
Considérant que le présent arrêté est dispensé de l'analyse d'impact | Overwegende dat dit besluit is vrijgesteld van de |
de la réglementation au motif qu'il est relatif à l'autorégulation de | regelgevingsimpactanalyse omdat het de autoregulering van de federale |
l'autorité fédérale; ". | overheid betreft;". |
3. Dans le préambule du projet, on fera référence aux formalités | 3. In de aanhef van het ontwerp dient naar de vervulde vormvereisten |
accomplies dans l'ordre chronologique. | in chronologische volgorde te worden verwezen. |
4. Dans l'alinéa du préambule du projet visant l'avis du Conseil | 4. In het lid van de aanhef van het ontwerp waarin wordt verwezen naar |
het advies van de Raad van State, dient te worden gerefereerd aan | |
d'Etat, il y a lieu de faire référence à " l'article 84, § 1er, alinéa | "artikel 84, § 1, eerste lid, 2°" van de wetten op de Raad van State, |
1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | gecoördineerd op 12 januari 1973. |
". 5. Sauf s'il existe des raisons particulières de déroger aux règles | 5. Tenzij er bijzondere redenen voorhanden zijn om af te wijken van de |
normales d'entrée en vigueur des arrêtés (le dixième jour suivant | normale regels van inwerkingtreding van besluiten (de tiende dag |
celui de la publication de l'arrêté au Moniteur belge), il y a lieu | volgend op de dag waarop het besluit is bekendgemaakt in het Belgisch |
d'omettre l'article 3 du projet. Si l'article est maintenu, on écrira, | Staatsblad), dient artikel 3 uit het ontwerp te worden weggelaten. |
Indien het artikel wordt behouden, schrijve men aan het einde ervan in | |
à la fin du texte néerlandais de celui-ci, " wordt bekendgemaakt ". | de Nederlandse tekst "wordt bekendgemaakt". |
LE GREFFIER Greet VERBERCKMOES | DE GRIFFIER Greet VERBERCKMOES |
LE PRESIDENT Wilfried VAN VAERENBERGH | DE VOORZITTER Wilfried VAN VAERENBERGH |
27 JUIN 2018. - Arrêté royal déterminant les conditions de nomination | 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de |
et le statut administratif et pécuniaire du Directeur du Bureau | benoemingsvoorwaarden en het administratief en geldelijk statuut van |
fédéral d'orientation | de Directeur van het Federaal Aansturingsbureau |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu le Code pénal social du 6 juin 2010, l'article 8, remplacé par la | Gelet op het Sociaal Strafwetboek van 6 juni 2010, artikel 8, |
loi-programme du 1er juillet 2016; | vervangen bij de programmawet van 1 juli 2016; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
ultérieurement modifié; | later gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2002 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, modifié par l'arrêté | oprichting van de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
royal du 29 mai 2018; | Sociaal Overleg, gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 mei 2018; |
Vu la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | Gelet op de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative, l'article 8, § 1er, 4°; | inzake administratieve vereenvoudiging, artikel 8, § 1, 4°; |
Considérant que le présent arrêté est dispensé de l'analyse d'impact | Overwegende dat dit besluit is vrijgesteld van de |
de la réglementation au motif qu'il est relatif à l'autorégulation de | regelgevingsimpact-analyse omdat het de autoregulering van de federale |
l'autorité fédérale; | overheid betreft; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 août 2017; | 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 31 augustus 2017; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 25 octobre 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 25 oktober 2017; |
Vu le protocole de la négociation du comité de secteur XI : Emploi et | Gelet op het protocol van de onderhandelingen van het sectorcomité XI |
Travail, conclu le 12 décembre 2017; | : Tewerkstelling en Arbeid, gesloten op 12 december 2017; |
Vu l'avis 63.293/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2018, en | Gelet op het advies 63.293/1 van de Raad van State, gegeven op 7 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Onze Minister van |
la Justice, de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre | Justitie, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van |
des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de l'Agriculture | Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en Maatschappelijke |
et de l'Intégration sociale et de Notre Secrétaire d'Etat à la lutte | integratie en Onze Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale |
contre la fraude sociale, et de l'avis des Ministres qui en ont | fraude, en op advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La fonction de directeur du Bureau fédéral d'orientation |
Artikel 1.De functie van directeur van het Federaal Aansturingsbureau |
est une fonction de management -1 soumise au statut fixé dans l'arrêté | is een managementfunctie -1 onderworpen aan het statuut bepaald bij |
royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des | het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding |
fonctions de management dans les services publics fédéraux et les | en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
services publics fédéraux de programmation, à l'exception des | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
dérogations prévues dans le présent arrêté et l'arrêté royal du 3 | uitgezonderd de afwijkingen voorzien in dit besluit en in het |
février 2002 portant création du Service public fédéral Emploi, | koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende oprichting van de |
Travail et Concertation sociale. | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 2.Par dérogation aux articles 11bis et 16bis de l'arrêté royal |
Art. 2.In afwijking van de artikelen 11bis en 16bis van het |
du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des | koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de |
fonctions de management dans les services publics fédéraux et les | uitoefening van de managementfuncties in de federale |
services publics fédéraux de programmation, les évaluations | overheids-diensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
intermédiaires et l'évaluation finale du Directeur du Bureau fédéral | hebben de tussentijdse evaluaties en de eindevaluatie van de Directeur |
d'orientation portent sur : | van het Federaal Aansturingsbureau betrekking op : |
1. la réalisation des objectifs stratégiques et opérationnels fixés | 1. de verwezenlijking van de strategische en operationele |
dans le plan stratégique et dans le plan opérationnel prévus à | doelstellingen vastgesteld in het strategisch plan en in het |
l'article 2 du Code pénal social du 10 juin 2010; | operationeel plan, voorzien in artikel 2 van het Sociaal Strafwetboek van 10 juni 2010; |
2. la manière dont ces objectifs ont ou n'ont pas été atteints; | 2. de wijze waarop die doelstellingen al dan niet werden behaald; |
3. la contribution personnelle du titulaire de la fonction de | 3. de persoonlijke bijdrage van de houder van de managementfunctie aan |
management à la réalisation de ces objectifs; | de verwezenlijking van die doelstellingen; |
4. les efforts consentis en termes de développement de ses compétences. | 4. de geleverde inspanningen om zijn competenties te ontwikkelen; |
5. la réalisation en temps opportun et à la qualité de l'ensemble des | 5. de tijdige realisatie en de kwaliteit van alle evaluaties, |
évaluations réalisées dans le service dont il a la responsabilité. | doorgevoerd binnen de dienst waarover hij de verantwoordelijkheid heeft. |
Art. 3.Le Ministre de l'Emploi, le Ministre de la Justice, le |
Art. 3.De Minister van Werk, de Minister van Justitie, de Minister |
Ministre des Affaires sociales, le Ministre des Classes moyennes, des | van Sociale Zaken, de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
Indépen-dants, des P.M.E., de l'Agriculture et de l'Intégration | K.M.O.'s, Landbouw en Maatschappelijke integratie en de |
sociale et le Secrétaire d'Etat à la lutte contre la fraude sociale, | Staats-secretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, zijn, ieder |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 27 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en |
l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke integratie, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, | De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |