Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/06/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la formation des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la formation des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de vorming van de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 octobre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
formation des travailleurs (1) vorming van de werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
formation des travailleurs. vorming van de werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. Gegeven te Brussel, 27 juni 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 26 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017
Formation des travailleurs Vorming van de werknemers
(Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het nummer
143347/CO/133) 143347/CO/133)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren.
§ 2. Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers, masculins et § 2. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. arbeiders.
Effort de formation Vormingsinspanning

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de la loi concernant le travail faisable et maniable du 5 uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en
mars 2017. wendbaar werk.

Art. 3.Les parties signataires conviennent que les entreprises du

Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen dat de ondernemingen

secteur fourniront des efforts pour garantir au niveau du secteur à van de sector inspanningen zullen leveren om op het niveau van de
partir du 1er janvier 2017 une moyenne de 2 jours de formation par sector gemiddeld 2 dagen vorming per voltijds equivalent en per jaar
équivalent temps plein et par an. Les parties signataires conviennent te garanderen vanaf 1 januari 2017. De ondertekenende partijen komen
overeen om op termijn de opleidingsinspanningen te garanderen tot
de garantir à terme des efforts de formation allant jusqu'à 5 jours en gemiddeld 5 dagen per voltijds equivalent en per jaar, en dit via een
groeipad van minimaal een halve dag per twee jaar.
moyenne par équivalent temps plein et par an, et ceci via une

Art. 4.Het reeds bestaand individueel recht op één dag opleiding per

croissance de minimum un demi-jour par deux ans. jaar voor de werknemers wordt verhoogd tot 2 dagen per werknemer vanaf

Art. 4.Le droit individuel existant à 1 jour de formation par an pour

1 januari 2017.
les travailleurs est porté à 2 jours par travailleur à partir du 1er De gevolgde uren vorming van de werknemer worden beschouwd als
janvier 2017. Les heures de formation suivies par le travailleur sont considérées arbeidstijd, ongeacht het tijdstip waarop de vorming plaatsvindt.
comme du temps de travail, quel que soit le moment où la formation a lieu. De werkgever betaalt het gewone loon voor de uren effectieve vorming
L'employeur paie la rémunération du travailleur pour les heures de die de werknemer gevolgd heeft.
formation effective suivies par le travailleur.

Art. 5.Au sein de chaque entreprise, des accords seront passés

Art. 5.Binnen elke onderneming zullen jaarlijks afspraken worden

annuellement avec le conseil d'entreprise, le comité de prévention et gemaakt met de ondernemingsraad, het comité voor preventie en
de protection au travail ou la délégation syndicale sur l'application bescherming op het werk of de syndicale delegatie over de concrete
concrète des efforts de formation supplémentaires visés à l'article 4. toepassing van de bijkomende opleidingsinspanningen bepaald in artikel 4.

Art. 6.Le nombre de jours est fixé annuellement dans chaque

Art. 6.Het aantal dagen wordt jaarlijks binnen elke onderneming

entreprise. La redistribution des jours non pris ne peut être convenue vastgelegd. De herverdeling van de niet opgenomen dagen kan enkel per
qu'une seule fois par année civile. Ces jours non pris peuvent être kalenderjaar éénmalig afgesproken worden en deze niet-opgenomen dagen
reportés à l'année civile suivante. Un rapportage en est fait au sein kunnen overgedragen worden naar het volgend kalenderjaar. Er gebeurt
du conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, à la hiervan een rapportering in de ondernemingsraad of, bij ontstentenis
délégation syndicale. van ondernemingsraad, aan de syndicale afvaardiging.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chaque partie moyennant un délai de Zij kan opgezegd worden door elke partij, middels een
préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée, adressée au opzeggingstermijn van 3 maanden, per aangetekend schrijven
président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à geadresseerd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
chacune des parties contractantes. tabaksbedrijf en aan elke ondertekenende partij.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 5 juillet 2017 relative à la formation des arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 betreffende de vorming van de
travailleurs (n° 140939/CO/133). werknemers (nr. 140939/CO/133).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^