| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de risicogroepen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 27 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 14 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, |
| Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
| (1) | de risicogroepen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
| binnenscheepvaart; | |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 14 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, |
| Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque. | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
| de risicogroepen. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 27 juni 2018. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
| Convention collective de travail du 14 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017 |
| Groupes à risque (Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro | Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het |
| 142318/CO/139) | nummer 142318/CO/139) |
Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
| Commission paritaire 139 de la batellerie. | onder het Paritair Comité 139 voor de binnenscheepvaart. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
| application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, |
| diverses, en particulier son chapitre VIII (du titre XIII) et son article 195. | inzonderheid zijn hoofdstuk VIII (van titel XIII) en zijn artikel 195. |
Art. 5.Les parties conviennent, sans préjudice des dispositions |
Art. 5.Partijen komen overeen - onverminderd de bepalingen zoals |
| conclues dans la convention collective de travail du 15 juin 2017 | afgesloten in de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017 |
| relative aux efforts supplémentaires de formation dans le secteur de | betreffende de bijkomende vormingsinspanningen in de binnenvaartsector |
| la batellerie : | - om : |
| 1. de réserver un effort d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale, à | 1. een inspanning van minstens 0,05 pct. van de loonmassa voor te |
| imputer sur la cotisation de 0,10 p.c., en faveur d'un ou plusieurs | behouden, aan te rekenen op de bijdrage van 0,10 pct., ten gunste van |
| groupes (à risque) énumérés à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013; | één of meerdere (risico)groepen zoals opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013; |
| 2. de réserver, sur ce 0,05 p.c. de la masse salariale visé ci-dessus, | 2. van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor sprake, ten |
| minste 0,025 pct. voor te behouden voor de werknemers bepaald in | |
| au moins 0,025 p.c. pour les travailleurs visés à l'article 2 dudit | artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit, te weten de jongeren |
| arrêté royal, à savoir les jeunes de moins de 26 ans. | die minder dan 26 jaar oud zijn. |
Art. 6.Les parties signataires déposeront chaque année au Greffe un |
Art. 6.De ondertekenende partijen zullen jaarlijks een |
| rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'effort | evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van de |
| obligatoire en faveur des groupes à risque, au plus tard le 1er | verplichte inspanning ten behoeve van de risicogroepen neerleggen ter |
| juillet de l'année suivant l'année sur laquelle porte la convention | Griffie tegen uiterlijk 1 juli volgend op het jaar waarop de |
| collective de travail (conformément aux modalités formulées dans | collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft (conform de |
| l'arrêté royal du 21 juillet 2014 déterminant les modalités et | modaliteiten geformuleerd zoals in het koninklijk besluit van 21 juli |
| conditions auxquelles doivent répondre le rapport d'évaluation et | 2014 houdende vaststelling van de nadere regels en voorwaarden waaraan |
| het evaluatieverslag en het financieel overzicht bedoeld in het | |
| l'aperçu financier visés à l'article 190, § 3 de la loi du 27 décembre | artikel 190, § 3 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
| 2006 portant des dispositions diverses (I)). | bepalingen (I) moeten voldoen). |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
| le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée déterminée jusqu'au | januari 2017 en is gesloten voor bepaalde tijd tot en met 31 december |
| 31 décembre 2018 inclus, à la condition suspensive que l'arrêté royal | 2018 onder opschortende voorwaarde dat het koninklijk besluit ter |
| concernant l'activation de l'effort en faveur des personnes | activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de |
| appartenant aux groupes à risque pour la période 2017-2018, pris en | risicogroepen behoren voor de periode 2017-2018, genomen in uitvoering |
| exécution de la loi du 27 décembre 2006, soit publié au Moniteur | van de wet van 27 december 2006, in het Belgisch Staatsblad wordt |
| belge. | bekendgemaakt. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |