Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs âgés de 60 ans et plus dans le secteur de l'industrie du diamant (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers van 60 jaar en ouder in de sector van de diamantnijverheid (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) pour | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
les travailleurs âgés de 60 ans et plus dans le secteur de l'industrie | voor werknemers van 60 jaar en ouder in de sector van de |
du diamant (1) | diamantnijverheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) pour | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
les travailleurs âgés de 60 ans et plus dans le secteur de l'industrie | voor werknemers van 60 jaar en ouder in de sector van de |
du diamant. | diamantnijverheid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 27 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 2 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) pour les | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) voor werknemers van |
travailleurs âgés de 60 ans et plus dans le secteur de l'industrie du | 60 jaar en ouder in de sector van de diamantnijverheid (Overeenkomst |
diamant (Convention enregistrée le 23 janvier 2015 sous le numéro | geregistreerd op 23 januari 2015 onder het nummer 124985/CO/324) |
124985/CO/324) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs relevant de la compétence de la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, à | van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, met |
l'exception des employés techniques. | uitzondering van de technische bedienden. |
Art. 2.En application de la convention collective de travail n° 17 du |
Art. 2.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
certains travailleurs âgés en cas de licenciement, conclue au sein du | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
Conseil national du travail, on prévoit, dans le secteur de | worden ontslagen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is er, in de |
l'industrie du diamant, un régime de chômage avec complément | sector van de diamantnijverheid, stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise pour les travailleurs âgés de 60 ans et plus licenciés | bedrijfstoeslag voor de werknemers van 60 jaar en ouder die worden |
selon les règles, conditions et modalités prévues par la convention | ontslagen volgens de regels, voorwaarden en modaliteiten zoals |
collective de travail précitée, à l'exception des règles, conditions | voorzien door de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst, met |
et modalités fixées par la présente convention collective de travail. | uitzondering van de regels, voorwaarden en modaliteiten die door |
Le présent RCC est régi par les dispositions légales en vigueur | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst worden bepaald. |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise et doit | Voormelde SWT-regeling wordt geregeld door de geldende wettelijke |
bepalingen inzake het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en | |
concorder avec les dispositions de la loi relative au Pacte de | dient in overeenstemming te zijn met de bepalingen van de |
solidarité entre les générations. | Generatiepactwet. |
Art. 3.Par dérogation aux règles précitées, les travailleurs qui, |
Art. 3.In afwijking van voormelde regels ontvangen de werknemers die, |
durant la période de validité de la présente convention collective de | tijdens de periode van de geldigheidsduur van onderhavige collectieve |
travail, satisfont aux conditions susmentionnées d'âge et d'ancienneté | arbeidsovereenkomst, voldoen aan de leeftijds- en |
mais qui ne sont licenciés qu'en dehors de la période de validité de | anciënniteitsvoorwaarden maar slechts ontslagen worden buiten de |
la présente convention collective de travail, reçoivent une indemnité | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, een |
complémentaire à charge du "Fonds de compensation interne pour le | aanvullende vergoeding ten laste van het "Intern Compensatiefonds voor |
secteur du diamant" dans le cadre de la convention collective de | de diamantsector" in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour le | nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het kliksysteem voor het behoud |
maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains | van de aanvullende vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van |
régimes de chômage avec complément d'entreprise, conclue au sein du | werkloosheid met bedrijfstoeslag, gesloten in de Nationale Arbeidsraad |
Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du 7 novembre 2013. | en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 november 2013. |
Le régime précité ne s'applique toutefois pas aux travailleurs qui | De voormelde regeling geldt evenwel niet voor de werknemers die het in |
n'ont pas fourni l'attestation prévue à l'article 4 de la convention | artikel 4 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van |
collective de travail précitée n° 107 du 28 mars 2013, conformément | 28 maart 2013 bepaalde attest niet overeenkomstig de in dezelfde |
aux règles prévues dans la même disposition, à l'employeur qui l'a | bepaling voorziene regels, aan de werkgever hebben bezorgd die daarom |
demandée pour le licenciement. | voor het ontslag heeft gevraagd. |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du § 2 du présent |
Art. 4.§ 1. Onverminderd de bepalingen in § 2 van dit artikel en |
article et sans préjudice de l'article 6 de la présente convention | onverminderd artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
collective de travail, les dispositions concernant l'indemnité | de bepalingen inzake de aanvullende vergoeding, zoals bedoeld bij de |
complémentaire visée par la convention collective de travail n° 17 du | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
19 décembre 1974 précitée s'appliquent à ce régime sectoriel de | van toepassing op dit sectoraal stelsel van werkloosheid met |
chômage avec complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
§ 2. a) Lorsqu'un travailleur est au chômage complet depuis moins d'1 | § 2. a) Ingeval een werknemer minder dan 1 jaar volledig werkloos is, |
an, il doit avoir été de nouveau occupé pendant au moins 1 mois par un employeur pour avoir droit à l'indemnité complémentaire. | moet hij, om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, ten minste 1 maand terug bij een werkgever in dienst zijn. |
Lorsqu'un travailleur est au chômage complet depuis plus d'un an, il | Ingeval een werknemer meer dan 1 jaar volledig werkloos is, moet hij, |
doit avoir été de nouveau occupé par un employeur pendant au moins 6 | om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, ten minste 6 maanden |
mois pour avoir droit à l'indemnité complémentaire. | terug bij een werkgever in dienst zijn. |
b) Lorsqu'un travailleur est malade pendant une période de 6 mois à 1 | b) Ingeval een werknemer tussen 6 maanden en 1 jaar ziek is, moet hij, |
an, il doit retravailler au moins 1 mois pour avoir droit à | om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, ten minste 1 maand |
l'indemnité complémentaire. | terug werken. |
Lorsqu'un travailleur est malade pendant plus d'1 an, il doit | Ingeval een werknemer meer dan 1 jaar ziek is, moet hij, om recht te |
retravailler au moins 6 mois pour avoir droit à l'indemnité | hebben op de aanvullende vergoeding, ten minste 6 maanden terug |
complémentaire | werken. |
c) En cas d'augmentation salariale en dehors d'une convention | c) In geval van loonsverhoging buiten collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail ou en dehors d'une indexation, ce salaire doit | |
être versé pendant au moins 6 mois afin d'être pris en considération | of buiten indexaanpassing moet dit loon gedurende ten minste 6 maanden |
uitgekeerd zijn om in aanmerking te worden genomen voor het berekenen | |
pour le calcul du salaire net de référence. | van het netto-referteloon. |
Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire est majoré d'1 EUR |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt verhoogd met 1 |
par jour de chômage indemnisé. | EUR per vergoede werkloosheidsdag. |
Les modalités de paiement sont fixées par l'organe de gestion général | De betalingsmodaliteiten worden vastgelegd door het algemeen |
du "Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant". | beheersorgaan van het "Intern Compensatiefonds voor de diamantsector". |
Les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire s'appliquent | De betalingsmodaliteiten van de aanvullende vergoeding zijn eveneens |
également en cas d'application de la convention collective de travail | van toepassing in geval van toepassing van de collectieve |
n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour le maintien | arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het |
de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains régimes de | kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader |
chômage avec complément d'entreprise, conclue au sein du Conseil | van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, gesloten |
national du travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 | in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij |
novembre 2013 et sont fixées par l'organe de gestion général du "Fonds | koninklijk besluit van 7 november 2013 en worden vastgelegd door het |
de compensation interne pour le secteur du diamant". | algemeen beheersorgaan van het "Intern Compensatiefonds voor de |
Art. 6.L'indemnité complémentaire et les frais inhérents sont pris en |
diamantsector". Art. 6.De aanvullende vergoeding en de bijhorende kosten worden ten |
charge par le "Fonds de compensation interne pour le secteur du | laste genomen door het "Intern Compensatiefonds voor de diamantsector" |
diamant" pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise à | voor de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2008. | 2008. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
à partir du 1er décembre 2014 et cesse de produire ses effets au 1er | ingang van 1 december 2014 en houdt op uitwerking te hebben op 1 |
décembre 2017. | december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |