Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/06/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor
les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het
l'industrie textile et de la bonneterie" (1) breiwerk" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile; textielnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017,
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor
l'industrie textile et de la bonneterie". bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

breiwerk".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. Gegeven te Brussel, 27 juni 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid
Convention collective de travail du 16 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor
employés de l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" (Overeenkomst
enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro 143009/CO/214) geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer 143009/CO/214)

Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour employés de de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
l'industrie textile et aux employés qu'elles occupent. Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden
die zij tewerkstellen.
En dérogation au précédent alinéa, l'article 10 de la présente In afwijking op voorgaande alinea is artikel 10 van deze collectieve
convention collective de travail ne s'applique pas à Celanese arbeidsovereenkomst niet van toepassing op Celanese Production Belgium
Production Belgium SPRL, ni à Celanese SPRL et à ses employés. BVBA en Celanese BVBA, noch op de bedienden die zij tewerkstellen.
Par "employés" on entend : les employés et les employées. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld.

Art. 2.L'article 1er des statuts coordonnés du "Fonds de sécurité

Art. 2.Artikel 1 van de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor

d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie", tel que modifié pour la dernière fois par la convention breiwerk", zoals laatst gewijzigd door de collectieve
collective de travail du 23 novembre 2015, est complété par le texte arbeidsovereenkomst van 23 november 2015, wordt aangevuld met volgende
suivant : tekst :
"A dater du 18 juin 2017, la dénomination "Fonds de sécurité "Met ingang van 18 juni 2017 wordt de benaming "Fonds voor
d'existence pour les employés de l'industrie textile et la bonneterie" bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het
est remplacée par "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de breiwerk" vervangen door "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
l'industrie textile".". bedienden van de textielnijverheid".".

Art. 3.Dans l'article 2 des mêmes statuts coordonnés, les mots

Art. 3.In artikel 2 van dezelfde gecoördineerde statuten worden de

"Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la woorden "Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie" sont remplacés par les mots "Commission paritaire pour het breiwerk" vervangen door de woorden "Paritair Comité voor de
employés de l'industrie textile". bedienden van de textielnijverheid".

Art. 4.L'article 3 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le

Art. 4.Artikel 3 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt vervangen

texte suivant : door volgende tekst :
"Le fonds a pour objectif : "Het fonds heeft tot doel :
1° la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement; 1° het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking;
2° l'attribution des avantages sociaux aux employés visés à l'article 2° het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de bedienden
4 et l'assurance de leur versement; 3° le remboursement aux entreprises ou la prise en charge des avantages sociaux complémentaires, fixés par convention collective de travail conclue dans la Commission paritaire pour employés de l'industrie du textile et déclarée généralement contraignante par arrêté royal, pour les employés visés par l'article 4; 4° le financement et l'organisation d'initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi pour les employés par les organisations représentées dans la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile; bedoeld bij artikel 4 en de uitkering van deze voordelen te verzekeren; 3° de terugbetaling aan de ondernemingen of het ten laste nemen van de aanvullende sociale voordelen, vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, voor de bedienden bedoeld bij artikel 4; 4° het financieren en organiseren van opleidings- en tewerkstellingsbevorderende initiatieven voor bedienden door de in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid vertegenwoordigde organisaties;
5° la prise en charge des cotisations patronales spéciales dans le 5° het ten laste nemen van de bijzondere werkgeversbijdragen in het
cadre des régimes de chômage avec complément d'entreprise; kader van de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag;
6° le financement des initiatives sectorielles dans le cadre du 6° het financieren van sectorale initiatieven in het kader van
travail faisable; werkbaar werk;
7° le financement des charges relatives à l'amélioration des relations 7° de financiering van de lasten met betrekking tot de verbetering van
industrielles et de la promotion de l'emploi dans l'industrie textile; de industriële relaties en de promotie van de werkgelegenheid in de textielnijverheid;
8° le restitution des charges d'administration et de gestion relatives 8° de bestuurs- en beheerslasten met betrekking tot de uitbetaling van
au paiement des avantages sociaux aux organisations représentées.". de sociale voordelen aan de vertegenwoordigende organisaties vergoeden.".

Art. 5.L'article 4 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le

Art. 5.Artikel 4 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt vervangen

texte suivant : door volgende tekst :
"Ces statuts sont d'application pour les employeurs et les employés "Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en op de bedienden
qu'ils emploient, qui relèvent de la Commission paritaire pour die zij tewerkstellen, die ressorteren onder het Paritair Comité voor
employés de l'industrie textile. Les dispositions du chapitre II, de bedienden van de textielnijverheid. De bepalingen van hoofdstuk II,
article 3, 3° et chapitre VII, article 14, d) ne s'appliquent pas à artikel 3, 3° en hoofdstuk VII, artikel 14, d) zijn niet van
Celanese Production Belgium SPRL, ni à Celanese SPRL et à ses toepassing op Celanese Production Belgium BVBA en Celanese BVBA, noch
employés.". op de bedienden die zij tewerkstellen.".

Art. 6.Dans les articles 5, 8, 20, 23, 25, 26 et 29 des mêmes statuts

Art. 6.In artikelen 5, 8, 20, 23, 25, 26 en 29 van dezelfde

coordonnés, les mots "Commission paritaire pour employés de gecoördineerde statuten worden de woorden "Paritair Comité voor de
l'industrie textile et de la bonneterie" sont à chaque fois, remplacés bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" telkens vervangen
par les mots "Commission paritaire pour employés de l'industrie door de woorden "Paritair Comité voor de bedienden van de
textile". textielnijverheid".

Art. 7.Les dispositions de l'article 5, deuxième alinéa des mêmes

Art. 7.De bepalingen van artikel 5, tweede alinea van dezelfde

statuts coordonnés sont supprimées. gecoördineerde statuten worden geschrapt.

Art. 8.Les dispositions des articles 7, 7bis, 7ter, 7quater,

Art. 8.De bepalingen van artikelen 7, 7bis, 7ter, 7quater,

7quinquies, 7sexies et 7septies des mêmes statuts coordonnés sont 7quinquies, 7sexies en 7septies van dezelfde gecoördineerde statuten
supprimées. worden geschrapt.

Art. 9.Dans l'article 10, premier alinéa des mêmes statuts

Art. 9.In artikel 10, eerste alinea van dezelfde gecoördineerde

coordonnés, le mot "trimestre" est remplacé par le mot "semestre". statuten wordt het woord "kwartaal" vervangen door het woord "semester".

Art. 10.L'article 14, littera d) est complété avec le texte suivant :

Art. 10.Artikel 14, littera d) wordt aangevuld met volgende tekst :

"A partir du 1er janvier 2017, cette contribution est fixée à 0,30 "Met ingang van 1 januari 2017 wordt deze bijdrage voor de jaren 2017
p.c. de ces salaires pour les années 2017 et 2018.". en 2018 vastgesteld op 0,30 pct. van deze lonen.".

Art. 11.Les dispositions de l'article 15 des mêmes statuts coordonnés

Art. 11.De bepalingen van artikel 15 van dezelfde gecoördineerde

sont supprimées. statuten worden geschrapt.

Art. 12.L'article 16 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le

Art. 12.Artikel 16 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt

texte suivant : vervangen door volgende tekst :
"La cotisation patronale prévue sous l'article 14, littera a) et fixée "De werkgeversbijdrage voorzien onder artikel 14, littera a) en
à 3,72 EUR par an et par employé, figurant sur la déclaration DmfA du vastgesteld op 3,72 EUR per jaar per bediende voorkomend op de
premier trimestre de l'année concernée, à l'exception de l'employé qui DmfA-aangifte van het eerste kwartaal van het desbetreffende jaar,
au 1er janvier de l'année concernée est en incapacité de travail uitgezonderd de bediende die op 1 januari van het desbetreffende jaar
depuis plus d'un an, ne sera plus perçue à partir du 1er janvier meer dan één jaar arbeidsongeschikt is, wordt met ingang van 1 januari
2018.". 2018 niet meer geïnd.".

Art. 13.Les dispositions de l'article 17, littera a) des mêmes

Art. 13.De bepalingen van artikel 17, littera a) van dezelfde

statuts coordonnés sont supprimées. gecoördineerde statuten worden geschrapt.

Art. 14.Les dispositions de l'article 21 des mêmes statuts coordonnés

Art. 14.De bepalingen van artikel 21 van dezelfde gecoördineerde

sont supprimées. statuten worden geschrapt.

Art. 15.Les dispositions de l'article 27 des mêmes statuts coordonnés

Art. 15.De bepalingen van artikel 27 van dezelfde gecoördineerde

sont supprimées. statuten worden geschrapt.

Art. 16.L'article 28 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le

Art. 16.Artikel 28 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt

texte suivant : vervangen door volgende tekst :
"Le fonds peut être dissous par une décision unanime de la Commission "Het fonds kan ontbonden worden bij éénparige beslissing van het
paritaire pour employés de l'industrie textile.". Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid.".

Art. 17.Les parties signataires prient le Roi de rendre la présente

Art. 17.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze

convention collective de travail généralement obligatoire par arrêté collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij
royal. koninklijk besluit.

Art. 18.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2017, à l'exception des articles 2, 3, 4 et 6 qui entrent en januari 2017, met uitzondering van de artikelen 2, 3, 4 en 6 die in
vigueur le 18 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. werking treden op 18 juni 2017, en is voor onbepaalde tijd gesloten.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant Ze kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen opgezegd
la prise en compte d'un délai de préavis de trois mois, notifié par worden met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden,
courrier recommandé adressé au président de la Commission paritaire per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair
pour employés de l'industrie textile. Comité voor de bedienden van de textielnijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^