Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/06/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
27 JUIN 2018. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid,
1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, alinéa geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 35, § 1, vijfde lid, laatstelijk gewijzigd bij de
5, modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 26 décembre programmawet (I) van 26 december 2013, en § 2, eerste lid, 1°,
2013, et § 2, alinéa 1er, 1°, modifié par la loi du 20 décembre 1995, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit
par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij
1997, et par la loi du 10 août 2001; de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid,
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu les propositions du Conseil technique des moyens diagnostiques et 1994; Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor diagnostische
du matériel de soins, formulées les 20 avril 2016 et 15 juin 2016; middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 20 april 2016 en 15 juni 2016;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven
la loi; te zijn;
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie
assureurs, prise le 8 juillet 2016; apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 8 juli 2016;
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 7 Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 7 september 2016;
septembre 2016; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 12 geneeskundige verzorging, genomen op 12 september 2016;
septembre 2016;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2016; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2016;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30
november 2016;
Vu l'avis 63.305/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2018, en Gelet op het advies 63.305/2 van de Raad van State, gegeven op 7 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au chapitre 2, section 7 de la partie 1 de l'annexe

Artikel 1.In hoofdstuk 2, afdeling 7 van deel 1 van de bijlage

jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, insérée par l'arrêté royal du 17 octobre 2011, et modifiée en 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 en
dernier lieu par l'arrêté royal du 1er juillet 2016, les moyens laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2016,
suivants sont ajoutés : worden de volgende middelen ingevoegd:
Criterium Criterium
Critère Critère
CNK-code Code CNK CNK-code Code CNK
Benaming Benaming
Dénomination Dénomination
Vergoedingsbasis - Base de remboursement * (euro) Vergoedingsbasis - Base de remboursement * (euro)
B B
7113251* 7113251*
INTERMATE SV 50 (BAXTER) INTERMATE SV 50 (BAXTER)
30,4400 30,4400
B B
7113269* 7113269*
INTERMATE XLV 250 (BAXTER) INTERMATE XLV 250 (BAXTER)
30,4400 30,4400

Art. 2.Au chapitre 3, section 1, B, de la partie 1 de l'annexe jointe

Art. 2.In hoofdstuk 3, afdeling 1, B, van deel 1 van de bijlage

à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, insérée geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
par l'arrêté royal du 17 octobre 2011, et modifiée en dernier lieu par 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 en
l'arrêté royal du 1er juillet 2016, la ligne : laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2016, wordt de lijn:
CNK-code Code CNK CNK-code Code CNK
Benaming Dénomination Benaming Dénomination
Prix pharmacien (incl. TVA, BEBAT, RECUPEL) Prix pharmacien (incl. TVA, BEBAT, RECUPEL)
apothekerprijs (incl. BTW, BEBAT, RECUPEL) apothekerprijs (incl. BTW, BEBAT, RECUPEL)
Supplément bénéficiaire Supplément bénéficiaire
Toeslag rechthebbende Toeslag rechthebbende
2378750 2378750
7105414* 7105414*
PREDICTOR Omega Pharma PREDICTOR Omega Pharma
58,65 € 58,65 €
0 € 0 €
est remplacée par ce qui suit : vervangen als volgt:
CNK-code Code CNK CNK-code Code CNK
Benaming Dénomination Benaming Dénomination
Prix pharmacien (incl. TVA, BEBAT, RECUPEL) apothekerprijs (incl. BTW, Prix pharmacien (incl. TVA, BEBAT, RECUPEL) apothekerprijs (incl. BTW,
BEBAT, RECUPEL) BEBAT, RECUPEL)
Supplément bénéficiaire Supplément bénéficiaire
Toeslag rechthebbende Toeslag rechthebbende
2378750 2378750
7105414* 7105414*
PREDICTOR Omega Pharma PREDICTOR Omega Pharma
59,96 € 59,96 €
0 € 0 €

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge . de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad .

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. Gegeven te Brussel, 27 juni 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^