← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'exonération des prix et subsides payés ou attribués à des savants, des écrivains ou des artistes "
Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'exonération des prix et subsides payés ou attribués à des savants, des écrivains ou des artistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvrijstelling van prijzen en subsidies, betaald of toegekend aan geleerden, schrijvers of kunstenaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'exonération des prix et subsides payés ou attribués à des savants, des écrivains ou des artistes RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvrijstelling van prijzen en subsidies, betaald of toegekend aan geleerden, schrijvers of kunstenaars VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de modifier l'article 53 | Het onderhavig ontwerp van koninklijk besluit wijzigt artikel 53 van |
de l'AR/CIR 92. | het KB/WIB 92. |
Avec la lettre du 6 août 2012, la fondation Prins Bernhard | Met de brief van 6 augustus 2012 verzoekt de stichting Prins Bernhard |
Cultuurfonds demande l'exonération fiscale, sur base de l'article 90, | Cultuurfonds om de belastingvrijstelling te verkrijgen op grond van |
artikel 90, 2°, tweede lid, van het Wetboek van de | |
2°, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) pour le | inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), voor de door de stichting |
"Martinus Nijhoff Prijs" attribué par la fondation (à partir de 2013, | toegekende "Martinus Nijhoff Prijs" (vanaf 2013 wordt deze prijs de |
ce prix est dénommé "Martinus Nijhoff Vertaalprijs"). | "Martinus Nijhoff Vertaalprijs" genoemd). |
L'examen administratif est arrivé à la conclusion qu'il est satisfait | Het administratieve onderzoek heeft uitgewezen dat aan de voorwaarden |
aux conditions fixées par l'article 90,2°, alinéa 2, CIR 92 et par l'article 53, AR/CIR 92. | gesteld door artikel 90, 2°, tweede lid, WIB 92 en door artikel 53, KB/WIB 92 is voldaan |
L'Inspecteur des Finances a donné un avis favorable le 25 mars 2015. | De Inspecteur van Financiën heeft gunstig advies gegeven op 25 maart 2015. |
Le Ministre du Budget a donné son accord le 19 mai 2015. | De Minister van Begroting heeft zijn akkoordbevinding gegeven op 19 |
Par conséquent, il est proposé de reprendre le prix précité dans la | mei 2015. Bijgevolg wordt voorgesteld om de hiervoor vermelde prijs op te nemen |
liste de l'article 53 de l'AR/CIR 92. | in de lijst bij artikel 53 van het KB/WIB 92. |
L'article 2 du projet fixe l'entrée en vigueur de cette disposition | Artikel 2 van dit ontwerp legt de inwerkingtreding van deze bepaling |
aux prix et subsides payés ou attribués à partir du 1er janvier 2012. | vast op de prijzen en subsidies die met ingang van 1 januari 2012 zijn |
J'ai l'honneur d'être, | betaald of toegekend. |
Ik heb de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 59.205/3 DU 28 AVRIL 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT | ADVIES 59.205/3 VAN 28 APRIL 2016 OVEREEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
L'AR/CIR 92 EN CE QUI CONCERNE L'EXONERATION DES PRIX ET SUBSIDES | BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 OP HET STUK VAN DE |
PAYES OU ATTRIBUES A DES SAVANTS, DES ECRIVAINS OU DES ARTISTES" | BELASTINGVRIJSTELLING VAN PRIJZEN EN SUBSIDIES, BETAALD OF TOEGEKEND |
AAN GELEERDEN, SCHRIJVERS OF KUNSTENAARS" | |
Le 30 mars 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 30 maart 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'exonération des prix et subsides | wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvrijstelling |
payés ou attribués à des savants, des écrivains ou des artistes ". | van prijzen en subsidies, betaald of toegekend aan geleerden, |
schrijvers of kunstenaars". | |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 19 avril 2016. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 19 april 2016. |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen | De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van |
Van Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers et | Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, |
Bruno Peeters, assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. | assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 28 avril 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 28 april |
Compétence de la section de législation Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à agréer, en vertu de l'article 90, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, une institution nommément désignée, en ce qui concerne la remise d'un prix déterminé. Il ne s'agit par conséquent pas d'un arrêté qui comporte des prescriptions nouvelles, contraignantes, qui visent à régler une situation juridique impersonnelle et abstraite, qui s'appliquent à un nombre indéterminé de cas et qui sont applicables aux justiciables en général ou à un groupe indéterminé de justiciables, pas à des cas | 2016. Bevoegdheid van de afdeling Wetgeving Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot de erkenning, op grond van artikel 90, tweede lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, van een bij naam genoemde instelling, wat de uitreiking van een welbepaalde prijs betreft. Het betreft bijgevolg geen besluit dat nieuwe, dwingende voorschriften bevat, die een onpersoonlijke en abstracte rechtstoestand regelen en die gelden voor een onbepaald aantal gevallen en van toepassing zijn op de rechtsonderhorigen in het algemeen, dan wel op een onbepaalde groep, niet geïndividualiseerde, rechtsonderhorigen die zich in |
individuels, qui se trouvent dans la même situation objective (1). | eenzelfde objectieve toestand bevinden (1). |
Dès lors qu'il ne s'agit pas d'un arrêté réglementaire au sens de | Aangezien het niet gaat om een reglementair besluit in de zin van |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, | artikel 3, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973, la section de législation n'est pas | gecoördineerd op 12 januari 1973, is de afdeling Wetgeving niet |
compétente pour donner un avis sur le projet. | bevoegd om advies te geven over het ontwerp. |
Le greffier, Le Président, | De griffier, De voorzitter, |
G. Verberckmoes. J. Baert. | G. Verberckmoes. J. Baert. |
(1) M. Van Damme et B. De Sutter, Raad van State II. Afdeling | (1) M. Van Damme en B. De Sutter, Raad van State II. Afdeling |
Wetgeving, Bruges, la Charte, 2013, p. 120, n° 175 ; J. Salmon, J. | Wetgeving, Brugge, die Keure, 2013, p. 120, nr. 175; J. Salmon, J. |
Jaumotte et E. Thibaut, Le Conseil d'Etat de Belgique, Bruxelles, | Jaumotte en E. Thibaut, Le Conseil d'Etat de Belgique, Brussel, |
Bruylant, 2012, pp. 199-201, nos 85-1 et 85-2 ; voir aussi Conseil | Bruylant, 2012, p. 199-201, nrs. 85-1 en 85-2; zie ook Raad van State, |
d'Etat, Rapport annuel 2008-2009, Bruxelles, s.d. (2009), 35. | Jaarverslag 2008-2009, Brussel, s.d. (2009), 35. |
27 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne | 27 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op |
l'exonération des prix et subsides payés ou attribués à des savants, | het stuk van de belastingvrijstelling van prijzen en subsidies, |
des écrivains ou des artistes | betaald of toegekend aan geleerden, schrijvers of kunstenaars |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 90, 2°, alinéa | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 90, 2°, |
2; | tweede lid; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 25 mars 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 19 mai 2015; | maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 mei |
Vu l'avis n° 59.205/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2016, en | 2015; Gelet op advies nr. 59.205/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 53 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés |
Artikel 1.In artikel 53 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de |
royaux des 13 décembre 1993, 28 mars 1994, 7 octobre 1994, 17 octobre | koninklijke besluiten van 13 december 1993, 28 maart 1994, 7 oktober |
1996, 9 juin 1999, 5 septembre 2001, 26 juin 2002, 10 mars 2003, 18 | 1994, 17 oktober 1996, 9 juni 1999, 5 september 2001, 26 juni 2002, 10 |
février 2004, 28 février 2005, 15 septembre 2006, 9 avril 2007, 7 juin | maart 2003, 18 februari 2004, 28 februari 2005, 15 september 2006, 9 |
2007, 17 juillet 2012, 11 février 2013, 24 octobre 2013 et le 26 mars | april 2007, 7 juni 2007, 17 juli 2012, 11 februari 2013, 24 oktober |
2014, le § 2 est complété par : | 2013 en 26 maart 2014, wordt § 2 aangevuld met : |
- le "Stichting Prins Bernhard Cultuurfonds" pour ce qui concerne le | - de Stichting Prins Bernhard Cultuurfonds voor wat de "Martin Nijhoff |
"Martin Nijhoff Vertaalprijs" (auparavant le "Martin Nijhoff Prijs"). | Vertaalprijs" (voorheen de "Martinus Nijhoff Prijs") betreft. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux prix et subsides payés ou |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de prijzen en subsidies die |
attribués à partir du 1er janvier 2012. | met ingang van 1 januari 2012 zijn betaald of toegekend. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2016. | Gegeven te Brussel, 27 juni 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |