← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 pris en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret, du Code des impôts sur les revenus 1992 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 pris en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret, du Code des impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 | 27 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
pris en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret, de la | besluit van 26 maart 2005 ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde |
loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE | lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het |
du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de | Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad |
fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts | van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit |
spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het | |
et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende |
précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret, | voorheffing en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, |
du Code des impôts sur les revenus 1992 (1) | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive | Gelet op de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht |
2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière | van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de |
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit | |
de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement | spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het |
d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende |
matière de précompte mobilier, modifié par la loi du 20 juin 2005 | voorheffing, gewijzigd bij de wet van 20 juni 2005 tot wijziging van |
modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et le Code des taxes | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van het Wetboek der |
assimilées au timbre en matière d'assistance mutuelle des autorités | met het zegel gelijkgestelde taksen inzake de wederzijdse bijstand van |
compétentes des Etats membres dans le domaine des impôts directs et | de bevoegde autoriteiten van de lid-Staten op het gebied van de |
des taxes sur les primes d'assurance, notamment l'article 4, § 1er, | directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies, inzonderheid |
alinéa 3, 1er tiret; | artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2005 pris en exécution de l'article 4, § | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2005 ter uitvoering van |
1er, alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en | artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 |
droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de | tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 |
l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne | juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende |
sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur | belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van |
rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de | |
les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article | inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing en van |
338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret, du Code des impôts sur les revenus | artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van |
1992, notamment l'article 2, § 2; | de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid artikel 2, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; | juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 juni 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- l'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 26 mars 2005 stipule que la | - artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 bepaalt |
résidence d'un bénéficiaire effectif est fixée à l'aide de sa | dat de woonplaats van een uiteindelijk gerechtigde wordt vastgesteld |
nationalité lorsqu'il a une adresse permanente en Belgique et | aan de hand van zijn nationaliteit wanneer hij een vast adres in |
lorsqu'il donne une résidence fiscale à l'étranger; | België heeft en een fiscale woonplaats in het buitenland opgeeft; |
- la Commission européenne a informé les autorités belges de ce que | - de Europese Commissie de Belgische autoriteiten erover heeft |
cette situation peut donner lieu à des problèmes dans le chef des | ingelicht dat die situatie problemen kan opleveren voor de Europese |
fonctionnaires européens lorsque leur nationalité ne correspond pas à | ambtenaren wanneer hun nationaliteit niet samenvalt met hun fiscale |
leur résidence fiscale; | woonplaats; |
- le présent arrêté, pour remédier à ces problèmes, vise à obliger les | - dit besluit, om aan die problemen te verhelpen, beoogt de |
bénéficiaires effectifs à prouver leur résidence à l'étranger, sans | uiteindelijk gerechtigden ertoe te verplichten hun woonplaats in het |
tenir compte du critère de la nationalité, sur la base de documents | buitenland aan te tonen aan de hand van bewijskrachtige gegevens, |
zonder dat daarbij rekening mag worden gehouden met het criterium van | |
probants afin que les agents payeurs puissent appliquer efficacement | de nationaliteit, zodat de uitbetalende instanties op een efficiënte |
les dispositions reprises dans la loi du 17 mai 2004 aux intérêts | wijze de bepalingen vervat in de wet van 17 mei 2004 kunnen toepassen |
payés ou attribués, qui sont courus à partir du 1er juillet 2005; | op de betaalde of toegekende interesten, verlopen vanaf 1 juli 2005; |
- ces agents doivent par conséquent être informés d'urgence des | - die instanties bijgevolg dringend moeten worden ingelicht over de |
modifications apportées à la notion d'identification par le présent | wijzigingen die dit besluit aanbrengt aan de notie van de |
arrêté; | identificatie; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 26 mars 2005 pris |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 26 maart |
en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret de la loi du | 2005 ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, |
17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 | van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de |
juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des | richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie |
revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le | betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm |
van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de | |
Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier | inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing en van |
et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret du Code des impôts | artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van |
sur les revenus 1992, est remplacé par la disposition suivante : | de inkomstenbelastingen 1992, wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Le bénéficiaire effectif qui dispose d'une adresse permanente | « § 2. De uiteindelijk gerechtigde die over een vast adres in België |
en Belgique et qui a, pour l'application de la législation fiscale | beschikt en die voor de toepassing van de Belgische fiscale wetgeving |
belge, la qualité d'épargnant non-résident, doit prouver sa résidence | als spaarder-niet-inwoner wordt aangemerkt, moet zijn woonplaats in |
à l'étranger sur la base de documents probants. » | het buitenland aantonen aan de hand van bewijskrachtige documenten. » |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable à partir du 1er juillet 2005. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing vanaf 1 juli 2005. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Graz, le 27 juin 2005. | Gegeven te Graz, 27 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 17 mai 2004, Moniteur belge du 27 mai 2004, 2e édition. | Wet van 17 mei 2004, Belgisch Staatsblad van 27 mei 2004, 2e éditie. |
Loi du 20 juin 2005, Moniteur belge du 24 juin 2005, 3e édition. | Wet van 20 juni 2005, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2005, 3e editie. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
1996. | err. 8 oktober 1996. |
Arrêté royal du 26 mars 2005, Moniteur belge du 19 avril 2005, 2e | Koninklijk besluit van 26 maart 2005, Belgisch Staatsblad van 19 april |
édition. | 2005, 2e editie. |