Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/06/2005
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 15, § 1er, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 15, § 1er, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 15, § 1, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
27 JUIN 2005. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 15, § 1er, 27 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 15, § 1,
de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de
2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie
betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm
de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de
d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing
matière de précompte mobilier
Rapport au Roi Verslag aan de Koning
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben ter
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Sa ondertekening aan Zijne Majesteit voor te leggen heeft tot doel de
Majesté a pour but de régler l'entrée en vigueur des articles 1er à 11 inwerkingtreding te regelen van de artikelen 1 tot 11 en 14 van de wet
et 14 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn
2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie
betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm
de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de
d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing, met
matière de précompte mobilier, à l'exception des articles 12 et 13 de uitzondering van de artikelen 12 en 13 van die wet.
cette loi. Conformément à l'article 17 de la directive 2003/48/CE du Conseil de Overeenkomstig het artikel 17 van de richtlijn 2003/48/EC van de Raad
l'Union européenne du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus van de Europese Unie van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op
de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts, le but initial était inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling was het
que les Etats membres puissent appliquer les dispositions de la oorspronkelijk de bedoeling dat de lidstaten de bepalingen van de
directive à partir du 1er janvier 2005. richtlijn zouden toepassen vanaf 1 januari 2005.
Toutefois, cet article 17 contient une condition suspensive qui Dat artikel 17 bevat evenwel een opschortende voorwaarde die stelt dat
précise que : :
- la Confédération suisse, la Principauté de Liechtenstein, la - de Zwitserse Bondsstaat, het Vorstendom Liechtenstein, de Republiek
République de Saint-Marin, la Principauté de Monaco et la Principauté San Marino, het Vorstendom Monaco en het Vorstendom Andorra vanaf
d'Andorre doivent appliquer, à compter d'une même date, des mesures eenzelfde datum maatregelen moeten toepassen die gelijkaardig zijn aan
équivalentes à celles fixées dans la directive précitée; de maatregelen als bepaald in de genoemde richtlijn;
- dans tous les territoires dépendants ou associés, des accords ou - in alle betrokken afhankelijke of geassocieerde gebieden,
autres mécanismes doivent être mis en place qui obligent les overeenkomsten of andere regelingen van kracht moeten zijn die de
territoires concernés à un échange d'informations comme il est fixé genoemde gebieden verplichten tot een uitwisseling van informatie als
dans la directive précitée. bepaald in de genoemde richtlijn.
Au moins six mois avant le 1er janvier 2005, le Conseil de l'Union Uiterlijk zes maanden vóór 1 januari 2005 besluit de Raad van de
européenne décide, à l'unanimité, s'il sera satisfait à ces Europese Unie met eenparigheid van stemmen of aan die voorwaarden zal
conditions. Si tel n'est pas le cas, il adopte, à l'unanimité, une worden voldaan, zoniet stelt hij met eenparigheid van stemmen een
nouvelle date d'entrée en vigueur. nieuwe datum van inwerkingtreding vast.
Vu qu'il est certain qu'il ne serait pas satisfait, dans le délai Aangezien op het gestelde tijdstip is vastgesteld dat de genoemde
imparti, aux conditions posées, le Conseil de l'Union européenne a voorwaarden niet tijdig zouden zijn vervuld, heeft De Raad van de
décidé de différer l'entrée en vigueur de la directive au 1er juillet Europese Unie beslist de inwerkingtreding van de richtlijn uit te
2005. stellen tot 1 juli 2005.
Depuis le 7 juin 2005, toutes les conditions visées ci-dessus sont Sedert 7 juni 2005 zijn alle hiervoor genoemde voorwaarden vervuld
réunies de telle sorte que rien ne s'oppose à une entrée en vigueur au zodat niets een inwerkingtreding op 1 juli 2005 nog in de weg staat.
1er juillet 2005. Par conséquent, le présent projet d'arrêté royal vise à faire entrer Dit ontwerp van koninklijk besluit strekt er bijgevolg toe de genoemde
en vigueur à partir du 1er juillet 2005 la loi précitée qui règle la wet die de omzetting van de richtlijn 2003/48/EC in het Belgisch
transposition en droit belge de la directive 2003/48/CE, conformément intern recht regelen, overeenkomstig de beslissing van de Raad van de
à la décision du Conseil de l'Union européenne sur le sujet. Europese Unie terzake, in werking te laten treden vanaf 1 juli 2005.
Vu que la Belgique se limitera, dans une première phase, à la retenue Aangezien België zich in een eerste fase zal beperken tot de inhouding
et au versement d'un "prélèvement à la source", l'entrée en vigueur en doorstorting van een « woonstaatheffing », zal de inwerkingtreding
des articles 12 et 13 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit van de artikelen 12 en 13 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in
belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de
européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten
de paiements d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het
revenus 1992 en matière de précompte mobilier ne sera fixée qu'au Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende
moment où les autorités belges décideront de mettre fin au régime du voorheffing pas worden vastgesteld op het ogenblik waarop de Belgische
autoriteiten beslissen om af te stappen van het stelsel van de «
"prélèvement à la source" et de le remplacer par le régime de woonstaatheffing » en over te schakelen op het stelsel van de
l'échange d'informations. uitwisseling van inlichtingen.
Les articles 12 et 13 précités traitent exclusivement de cet échange De genoemde artikelen 12 en 13 handelen uitsluitend over die
d'informations et pourront par conséquent entrer en vigueur à partir uitwisseling van inlichtingen en kunnen bijgevolg pas vanaf een
d'une date ultérieure, encore à déterminer. latere, nog nader te bepalen datum in werking treden.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et le très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
27 JUIN 2005. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de certaines 27 JUNI 2005. - Koninklijk besluit houdende inwerkingtreding van
dispositions de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la sommige bepalingen van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het
directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad
van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit
en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het
paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts des revenus 1992 Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende
en matière de précompte mobilier (1) voorheffing (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 15, § 1er de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit Gelet op artikel 15, § 1, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in
belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de
européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten
de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het
1992 en matière de précompte mobilier, modifié par la loi du 20 juin Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende
2005 modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et le Code des voorheffing, gewijzigd bij de wet van 20 juni 2005 tot wijziging van
taxes assimilées au timbre en matière d'assistance mutuelle des het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van het Wetboek der
met het zegel gelijkgestelde taksen inzake de wederzijdse bijstand van
autorités compétentes des Etats membres dans le domaine des impôts de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe
directs et des taxes sur les primes d'assurance; belastingen en heffingen op verzekeringspremies;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 juni 2005;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que : Overwegende dat :
- les dispositions, dont l'entrée en vigueur est réglée par le présent - de bepalingen waarvan de inwerkingtreding door dit besluit wordt
arrêté, n'entrent en vigueur qu'à partir d'une date fixée par le
Conseil de l'Union européenne conformément à l'article 17 de la geregeld, overeenkomstig artikel 17 van de Richtlijn 2003/48/EC van de
directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing
op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling slechts van
en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de toepassing worden vanaf een door de Raad van de Europese Unie vast te
paiement d'intérêts; stellen datum;
- l'entrée en vigueur effective de la loi précitée est tributaire de - de daadwerkelijke inwerkingtreding van de genoemde wet afhankelijk
la condition suivant laquelle la Confédération suisse, la Principauté wordt gesteld van de voorwaarde dat de Zwitserse Bondsstaat, het
de Liechtenstein, la République de Saint-Marin, la Principauté de Vorstendom Liechtenstein, de Republiek San Marino, het Vorstendom
Monaco et la Principauté d'Andorre doivent mettre en application, à Monaco en het Vorstendom Andorra vanaf eenzelfde datum maatregelen
partir d'une même date, des mesures équivalentes à celles prévues par moeten toepassen die gelijkaardig zijn aan de maatregelen als bepaald
la directive précitée; in de genoemde richtlijn;
- des accords ou autres mécanismes qui contraignent les territoires - vanaf dezelfde datum in alle betrokken afhankelijke of geassocieerde
concernés à un échange d'informations tel que visé dans la directive gebieden, overeenkomsten of andere regelingen van kracht moeten zijn
précitée doivent être en vigueur, à partir de la même date, dans tous die de genoemde gebieden verplichten tot een uitwisseling van
les territoires dépendants ou associés concernés; informatie als bepaald in de genoemde richtlijn;
- il est satisfait avec certitude à ces conditions depuis le 7 juin 2005; - het vaststaat dat aan die voorwaarden is voldaan sinds 7 juni 2005;
- les agents payeurs doivent appliquer les dispositions reprises dans - de uitbetalende instanties de in de genoemde wet vervatte bepalingen
la loi précitée aux intérêts payés ou attribués, qui sont courus à moeten toepassen op de betaalde of toegekende interesten die zijn
partir du 1er juillet 2005, suite à la décision prise le 12 avril 2005 verlopen vanaf 1 juli 2005, ten gevolge van de beslissing genomen door
par le Conseil des Ministres de l'Economie et des Finances de l'Union de Raad van de Ministers van Economie en Financiën van de Europese
européenne (Conseil Ecofin); Unie (ECOFIN-Raad) op 12 april 2005;
- ces agents payeurs doivent, par conséquent, être informés d'urgence - die uitbetalende instanties bijgevolg dringend moeten worden
de la date définitive d'entrée en vigueur des dispositions légales ingelicht over de definitieve datum van inwerkingtreding van de
précitées; genoemde wettelijke bepalingen;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les articles 1er à 11 et 14 de la loi du 17 mai 2004

Artikel 1.De artikelen 1 tot 11 en 14 van de wet van 17 mei 2004 tot

transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni
Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op
l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot
impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier, sont wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de
applicables aux intérêts payés ou attribués, qui sont courus à partir roerende voorheffing, zijn van toepassing op de betaalde of toegekende
du 1er juillet 2005. interesten verlopen vanaf 1 juli 2005.

Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Graz, le 27 juin 2005. Gegeven te Graz, 27 juni 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad
Loi du 17 mai 2004, Moniteur belge du 27 mai 2004, 2e édition. Wet van 17 mei 2004, Belgisch Staatsblad van 27 mei 2004, 2e editie.
Loi du 20 juin 2005, Moniteur belge du 24 juin 2005, 3e édition. Wet van 20 juni 2005, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2005, 3e editie.
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van
janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989.
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996,
1996. err. 8 oktober 1996.
^