Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende het conventioneel brugpensioen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
27 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 mai 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la prépension | Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende het |
conventionnelle (1) | conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces de Brabant, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la prépension | Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende het |
conventionnelle. | conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2000 | Gegeven te Brussel, 27 juni 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 décember 1992. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Brabant, |
Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 30 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1997 |
Prépension (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro | Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder |
45278/CO/102.05) | het nummer 45278/CO/102.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | onder het Paritair Subcomité voor de porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Brabant, |
Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. | Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. |
Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.Etant donné que la durée hebdomadaire de travail dans le |
Art. 2.Aangezien de wekelijkse arbeidsduur in de sector wordt |
secteur reste fixée à 36 heures par semaine (avec possibilité de | behouden op 36 uren per week (arbeidstijdregelingen zijn mogelijk |
régimes de travail maintenant des prestations hebdomadaires à 38 | waarbij de wekelijkse arbeidsprestaties worden gehandhaafd op 38 uren |
heures par semaine avec octroi de jours de congé complémentaire | per week en waarbij er bijkomende compenserende verlofdagen worden |
compensatoire) et que le secteur du sable et du kaolin n'est pas | |
actuellement un secteur en voie d'expansion, les parties ont décidé | toegekend) en de sector porseleinaarde- en zandgroeven op dit ogenblik |
d'élargir en 1997 et 1998 les possibilités de prépension pour les | niet expandeert, hebben de partijen beslist in 1997 en 1998 de |
travailleurs âgés ayant été fidèles au secteur, afin de promouvoir | mogelijkheden uit te breiden inzake het brugpensioen voor de bejaarde |
werknemers die trouw zijn gebleven aan de sector, ten einde de | |
l'emploi des jeunes travailleurs. | tewerkstelling van de jonge werknemers te bevorderen. |
Art. 3.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles |
Art. 3.Om de lasten van de brugpensioenen te verdelen die zouden |
d'être accordées, ou à accorder conformément à la présente convention | kunnen worden toegekend of die, overeenkomstig deze overeenkomst ten |
à charge du "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et de sable | laste van het "Fonds voor sociale vrede in de porseleinaarde- en |
du sud de la Belgique", les parties ont décidé de maintenir les | zandgroeven in het zuiden van België" moeten worden toegekend, hebben |
prépensions conformément aux conventions collectives de travail | de partijen beslist de brugpensioenen te behouden overeenkomstig de |
sectorielles conclues au sein de la présente sous-commission paritaire | sectoriële collectieve arbeidsovereenkomsten die in het paritair |
et en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre | subcomité worden gesloten en mits inachtname van de beschikkingen van |
1992 relatif à l'octroi d'allocation de chômage en cas de prépension | het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning |
conventionnelle. | van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen. |
Art. 4.Les employeurs ne s'engagent pas à maintenir des possiblités |
Art. 4.De werkgevers verbinden er zich niet toe de mogelijkheden |
de prépension pour les travailleurs du secteur après le 31 décembre | inzake het brugpensioen voor de werknemers te behouden na 31 december |
1998, mais ils précisent qu'ils veilleront à ce que le "Fonds de paix | 1998, maar zij wijzen erop dat zij er zullen op toezien dat het "Fonds |
sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" ait | voor sociale vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden |
après le 31 décembre 1998, les disponibilités nécessaires pour assurer | van België" na 31 december 1998 beschikt over de nodige middelen om de |
le paiement des allocations de prépension ayant pris cours. | brugpensioenuitkeringen die zijn ingegaan, te betalen. |
Art. 5.Ces prépensions sont accordées en 1997 et 1998 sur base de la |
Art. 5.Deze brugpensioenen worden in 1997 en 1998 toegekend op basis |
convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van de Nationale |
national du travail et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à | Arbeidsraad en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van |
conventionnelle. Le fonds garantit au prépensionné son revenu global | conventioneel brugpensioen. Het fonds waarborgt de bruggepensioneerde |
het totaal inkomen uit het brugpensioen volgens de collectieve | |
de prépension conformément à la convention collective de travail n° 17 | arbeidsovereenkomst nr 17 van de Nationale Arbeidsraad ingeval dit |
du Conseil national du travail au cas où il viendrait à diminuer suite | inkomen zou verminderen ten gevolge van de wetgeving op de |
à l'influence de la législation chômage. | werkloosheid. |
CHAPITRE III. - Financement - Modalités techniques | HOOFDSTUK III. - Financiering - Technische modaliteiten |
Art. 6.a) Cotisation des employeurs au "Fonds de paix sociale des |
Art. 6.a) Werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor sociale vrede in de |
carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" : | porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" : |
Il n'y aura pas de cotisations des employeurs au "Fonds de paix | Er zullen geen werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor sociale vrede" |
sociale" perçues via l'Office national de sécurité sociale pour les | door de Rijksdienst voor sociale zekerheid worden geïnd voor het |
premier et second trimestres 1997. | eerste en tweede kwartaal 1997. |
Les cotisations des employeurs au "Fonds de paix sociale" perçues via | De door toedoen van de Rijksdienst voor sociale zekerheid ontvangen |
l'Office national de sécurité sociale sont portées à 1,70 p.c. des | werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor sociale vrede" worden |
salaires bruts des travailleurs pour les troisième et quatrième | gehandhaafd op 1,70 pct. van de brutolonen van de werknemers van het |
trimestre 1997. | derde en vierde kwartaal 1997. |
Dès le 1er janvier 1998, les cotisations des employeurs au "Fonds de | Vanaf 1 januari 1998 worden de door toedoen van de Rijksdienst voor |
paix sociale" perçues via l'Office national de sécurité sociale sont | sociale zekerheid ontvangen werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor |
portées à 1 p.c. des salaires bruts des travailleurs pour 1998. | sociale vrede" gehandhaafd op 1 pct. van de brutolonen van de |
werknemers voor 1998. | |
b) Possibilités de prépension pour les ouvriers du secteur : | b) Mogelijkheden inzake het brugpensioen voor de werklieden van de sector : |
A partir du 1er mai 1988, les ouvriers âgés de 58 ans accomplis | Vanaf 1 mei 1988 kunnen de werklieden die de volle leeftijd van 58 |
peuvent bénéficier de leur prépension. | jaar hebben bereikt met brugpensioen gaan. |
L'employeur a la possibilité d'accorder la prépension à l'ouvrier, à | De werkgever heeft de mogelijkheid het brugpensioen toe te kennen aan |
condition que cet ouvrier soit âgé de 58 ans accomplis. | de werkman op voorwaarde dat deze werkman de volle leeftijd van 58 |
jaar heeft bereikt. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Elle peut néanmoins être dénoncée annuellement moyennant un préavis de | Ze kan niettemin jaarlijks opgezegd worden, mits een opzeggingstermijn |
trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au président de | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de | der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd |
Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. | worden in de provincies Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |