Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/06/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la disposition pour certains travailleurs âgés, conformément à la convention collective de travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer, à mâcher et à priser" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la disposition pour certains travailleurs âgés, conformément à la convention collective de travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer, à mâcher et à priser" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak"
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
27 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten
paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la disposition pour in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling
certains travailleurs âgés, conformément à la convention collective de voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve
travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer, à mâcher et à priser" arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak"
(1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 1er avril 1987, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 1987, gesloten
sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs dans le in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf in het raam van het
cadre de l'accord interprofessionnel, applicable dans les entreprises interprofessioneel akkoord, die van toepassing is in de ondernemingen
fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, algemeen verbindend
par arrêté royal du 22 septembre 1987, prorogée en dernier lieu par la verklaard bij het koninklijk besluit van 22 september 1987, laatst
convention collective de travail du 16 novembre 1994, rendue verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1994,
obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995; algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling
disposition pour certains travailleurs âgés, conformément à la voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve
convention collective de travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer, arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak".
à mâcher et à priser".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2000. Gegeven te Brussel, 27 juni 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 22 septembre 1987, Moniteur belge du 7 octobre 1987. Koninklijk besluit van 22 september 1987, Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1987.
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 21 février 1996. Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 21
februari 1996.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 7 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997
Disposition pour certains ouvriers âgés conformément à la convention Regeling voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve
collective de travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer, à mâcher arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak"
et à priser" (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer
numéro 44892/CO/133.02) 44892/CO/133.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui fabriquent de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les

Art. 2.De bestaande regeling blijft van toepassing voor de

modalités contenues dans le cadre de la convention collective de voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve
travail n°17, conclue au sein du Conseil national du travail, arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains invoering van een regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van
travailleurs âgés en cas de licenciement, cela veut dire comme base la sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, dit wil
convention collective de travail du 1er avril 1987, conclue au sein de zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 1987,
la Commission paritaire de l'industrie des tabacs dans le cadre de gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf in het raam van
l'accord interprofessionnel, applicable dans les entreprises het interprofessioneel akkoord, die van toepassing is in de
fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, algemeen
par arrêté royal du 22 septembre 1987, publié au Moniteur belge du 7 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 september 1987,
octobre 1987, modifiée pour la dernière fois par la convention bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1987, de
collective de travail du 16 novembre 1994, conclue au sein de la même laatste maal gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16
commission paritaire, concernant une disposition pour certains november 1994, gesloten in hetzelfde paritair comité, betreffende een
regeling voor sommige oudere werklieden, algemeen verbindend verklaard
travailleurs âgés, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre bij koninklijk besluit van 8 december 1995, bekendgemaakt in het
1995, publié au Moniteur belge du 21 février 1996, tenant compte Belgisch Staatsblad van 21 februari 1996, doch rekening houdende met
toutefois des dispositions légales à cet égard. de wettelijke bepalingen terzake.

Art. 3.Conformément à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 7

Art. 3.Overeenkomstig artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 7

décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
prépension conventionnelle, la limite d'âge pour prétendre au régime in geval van conventioneel brugpensioen, is de leeftijdsgrens om in
de la prépension est fixée pour les hommes et les femmes à 58 ans. het brugpensioensysteem te treden voor de mannen en de vrouwen vastgesteld op 58 jaar.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998.
1998. Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits
convention, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post
recommandée adressée à la poste, au président de la Commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen.
contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^