Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/06/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant la disposition pour certains ouvriers âgés conformément à la convention collective de travail n° 17 dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant la disposition pour certains ouvriers âgés conformément à la convention collective de travail n° 17 dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in de ondernemingen die sigaren en cigarillo' s vervaardigen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
27 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten
paritaire de l'industrie des tabacs, concernant la disposition pour in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling
certains ouvriers âgés conformément à la convention collective de voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve
travail n° 17 dans les entreprises fabriquant des cigares et arbeidsovereenkomst nr. 17 in de ondernemingen die sigaren en
cigarillos (1) cigarillo' s vervaardigen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail des 11 février et 27 juin 1983, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari en 27 juni
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, 1983, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf,
concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij
mars 1984, prorogée en dernier lieu par la convention collective de koninklijk besluit van 1 maart 1984, laatst verlengd bij de
travail du 16 novembre 1994, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1994, algemeen
décembre 1995; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 1997, reprise en annexe , conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant la in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling
disposition pour certains ouvriers âgés conformément à la convention voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve
collective de travail n° 17 dans les entreprises fabriquant des arbeidsovereenkomst nr. 17 in de ondernemingen die sigaren en
cigares et cigarillos. cigarillo' s vervaardigen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2000. Gegeven te Brussel, 27 juni 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 1er mars 1984, Moniteur belge du 24 mars 1984. Koninklijk besluit van 1 maart 1984, Belgisch Staatsblad van 24 maart 1984.
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 21 février 1996. Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 21
februari 1996.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 7 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997
Disposition pour certains ouvriers âgés conformément à la convention Regeling voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve
collective de travail n° 17 dans les entreprises fabriquant des arbeidsovereenkomst nr. 17 in de ondernemingen die sigaren en
cigares et des cigarillos (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 cigarillo's vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd op 15 september
sous le numéro 44893/CO/133.03) 1997 onder het nummer 44893/CO/133.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui fabriquent des de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die sigaren en
cigares et des cigarillos et ressortissent à la Commission paritaire sigarillo's vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het
tabaksbedrijf ressorteren.
de l'industrie des tabacs. Onder "werklieden" wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.De bestaande regeling blijft van toepassing voor de

Art. 2.Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les

voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve
modalités contenues dans le cadre de la convention collective de arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot
travail n°17, conclue au sein du Conseil national du travail, invoering van een regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, dit wil
travailleurs âgés en cas de licenciement, cela veut dire comme base la zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari
convention collective de travail des 11 février 1983 et 27 juin 1983, 1983 en 27 juni 1983, gesloten in het Paritair Comité voor het
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs tabaksbedrijf betreffende het brugpensioen in de ondernemingen welke
concernant la prépension dans les entreprises fabriquant des cigares sigaren en cigarillo's vervaardigen, algemeen verbindend verklaard bij
et des cigarillos, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er mars koninklijk besluit van 1 maart 1984, bekendgemaakt in het Belgisch
1984, publié au Moniteur belge du 24 mars 1984, modifiée pour la Staatsblad van 24 maart 1984, de laatste maal gewijzigd bij
dernière fois par la convention collective de travail du 16 novembre collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1994, gesloten in
1994, conclue au sein de la même commission paritaire, concernant une hetzelfde paritair comité, betreffende een regeling voor sommige
disposition pour certains travailleurs âgés, rendue obligatoire par oudere werklieden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
arrêté royal du 8 décembre 1995, publié au Moniteur belge du 21 besluit van 8 december 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
février 1996, tenant compte toutefois des dispositions légales à cet van 21 februari 1996, doch rekening houdende met de wettelijke
égard. bepalingen terzake.

Art. 3.Conformément à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 7

Art. 3.Overeenkomstig artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 7

décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
prépension conventionnelle, la limite d'âge pour prétendre au régime in geval van conventioneel brugpensioen, is de leeftijdsgrens om in
de la prépension, est fixée, pour les hommes et les femmes à 58 ans. het brugpensioensysteem te treden voor de mannen en vrouwen vastgesteld op 58 jaar.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998.
1998. Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits
convention, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post
recommandée adressée à la poste, au président de la Commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen.
contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^