Arrêté royal portant modifications de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 JANVIER 2022. - Arrêté royal portant modifications de l'arrêté | 27 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre 7 du Titre IV de la | besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het hoofdstuk 7 van Titel |
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à | IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de |
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité | harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake |
sociale | verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe |
signature de votre Majesté vise à exécuter la loi du 27 décembre 2021 | Majesteit voorleggen strekt ertoe om uitvoering te geven aan de wet |
modifiant le chapitre 7 du titre IV de la Loi-programme (I) du 24 | van 27 december 2021 tot wijziging van hoofdstuk 7 van Titel IV van de |
décembre 2002. | Programmawet (I) van 24 december 2002. |
Exposé introductif | Inleidende uiteenzetting |
Als gevolg van een evaluatie van het systeem van de | |
Suite à une évaluation du système de réduction groupe cible premiers | doelgroepvermindering eerste aanwervingen, heeft de wetgever beslist |
engagements, le législateur a décidé de sortir du système | om af te stappen van het systeem van de qua bedrag ongelimiteerde |
d'exonération des cotisations de sécurité sociale illimitée quant au | vrijstelling van socialezekerheidsbijdragen voor de eerste werknemer. |
montant pour le premier travailleur. La réduction reste illimitée dans | De vermindering blijft onbeperkt in de tijd. |
le temps. Le Roi s'est vu doté de la compétence de définir les notions | Aan de Koning werd de bevoegdheid gegeven om bepaalde begrippen te |
utilisées, de déterminer les montants forfaitaires de réductions | definiëren, de forfaitaire bedragen van de doelgroepvermindering te |
groupe cible et la période endéans laquelle la réduction peut être | bepalen en de periode waarbinnen deze vermindering kan worden |
appliquée et de déterminer les conditions d'octroi de la réduction | toegepast en de voorwaarden voor de toekenning van de |
groupe cible. Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, a émis le | doelgroepvermindering te bepalen. |
20 janvier 2022 un avis au sujet du présent arrêté royal, en | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, heeft op 20 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
L'arrêté royal a été adapté aux remarques du Conseil d'Etat. | advies uitgebracht over onderhavig koninklijk besluit. |
Het koninklijk besluit werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. | |
Commentaires des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Art. 1er. | Art. 1. |
Cet article actualise la description de jeune soumis à l'obligation | Dit artikel actualiseert de omschrijving van deeltijds leerplichtige |
scolaire à temps partiel dans le cadre de l'application des réductions | in het kader van de toepassing van de doelgroepverminderingen en |
groupes cibles et définit les notions de travailleur occasionnel et de | definieert de begrippen gelegenheidswerknemer en flexi-jobwerknemer. |
travailleur exerçant un flexi-job. | |
Art. 2. | Art. 2. |
Cet article insère le nouveau montant forfaitaire de réduction. Ce | Dit artikel voegt het nieuw ingevoerde forfaitaire verminderingsbedrag |
montant forfaitaire est d'application pour les nouveaux réductions | toe. Dit forfaitaire bedrag geldt zowel voor de nieuw toegekende |
groupe cible et pour les réductions groupe cible en cours avant le 1er | doelgroepverminderingen als voor de reeds vóór 1 januari 2022 lopende |
janvier 2022 stock, mais ne sera pas appliqué rétroactivement. | doelgroepverminderingen stock, maar zal niet retroactief worden |
Art. 3. Cet article insère un nouvel article qui détermine la méthode de calcul permettant de vérifier si un travailleur nouvellement entré en service est un travailleur remplaçant d'une personne occupée au sein d'une unité technique d'exploitation et qui il faut prendre en considération pour le calcul. Cette méthode de calcul est déjà appliquée dans la pratique mais est désormais ancrée dans l'arrêté royal. Afin de faire abstraction d'occupations exceptionnelles ou fortuites lorsqu'il est question de vérifier si un travailleur est un remplaçant, une tolérance est introduite de cinq jours effectifs et individuels qui ne sont pas pris en considération pour la vérification du nombre maximal d'occupations simultanées durant la période de référence. Des situations de transfert de fonction où un travailleur en partance est présent simultanément avec un nouveau travailleur durant une période de maximum 5 jours ne sont de cette manière pas prises en considération. |
toegepast. Art. 3. Dit artikel voegt een nieuw artikel in dat de berekeningsmethode vastlegt hoe moet worden nagegaan of een nieuw in dienst getreden werknemer een vervanger is van een reeds eerder in de technische bedrijfseenheid werkzame persoon en wie in de vergelijking in rekening moet worden genomen. Deze berekeningsmethode wordt in de praktijk al toegepast, maar wordt nu in het koninklijk besluit verankerd. Om abstractie te kunnen nemen van toevallige of uitzonderlijke tewerkstellingen bij het nagaan of er sprake is van vervanging, wordt een tolerantie van vijf effectieve, individuele dagen ingevoerd die niet in aanmerking worden genomen om na te gaan wat de maximale gelijktijdige tewerkstelling in de referteperiode was. Situaties van overdracht van functie waarbij de vertrekkende werknemer en de nieuw in dienst genomen werknemer tegelijkertijd gedurende maximaal vijf dagen in dienst zijn, worden op deze manier niet langer benadeeld. |
Art. 4. | Art. 4. |
Dans cet article est déterminé quelle réduction forfaitaire de | In dit artikel wordt vastgelegd welke forfaitaire |
cotisation est lié à l'occupation du premier au sixième travailleur. | verminderingsbedragen gekoppeld worden aan de tewerkstelling van een |
Il est aussi déterminé pour combien de trimestres la réduction peut | eerste tot een zesde nieuwe werknemer. Het bepaalt ook voor hoeveel |
être appliquée et durant quelle période ces réductions peuvent être | kwartalen de vermindering kan worden toegepast en gedurende welke |
appliquées, afin que l'employeur puisse choisir de ne pas faire usage de la réduction certains trimestres, par exemple parce qu'une autre réduction groupe cible est plus intéressante pour ce trimestre ou parce que l'application n'offre qu'un avantage limité. A la différence de la situation actuelle, le montant de la réduction ne sera plus illimité. Cet article précise expressément que la réduction pour un premier travailleur et respectivement pour un deuxième et jusqu'au sixième travailleur ne peut être appliquée qu'une seule fois par employeur (entité juridique). Cela vise certaines situations spécifiques où il | periode deze verminderingen kunnen worden toegepast, zodat de werkgever ervoor kan kiezen om in bepaalde kwartalen geen gebruik te maken van de vermindering, bijvoorbeeld omdat een andere doelgroepvermindering voor het betreffende kwartaal interessanter is of omdat de toepassing ervan slechts een beperkt voordeel oplevert. In tegenstelling tot de huidige situatie, zal het bedrag van de vermindering niet meer onbegrensd zijn. Dit artikel bepaalt verder uitdrukkelijk dat de vermindering voor een eerste werknemer, respectievelijk voor een tweede tot een zesde werknemer, slechts éénmaal door dezelfde werkgever (juridische entiteit) kan worden toegepast. Dit beoogt specifiek de situatie |
est question de continuation du bénéfice de réduction groupe cible | waarin er sprake is van de voorzetting van een elders geopende |
acquis préalablement en application de l'article 353ter de la loi. | doelgroepvermindering ingevolge artikel 353ter van de wet. |
Il est aussi précisé que la réduction pour un premier travailleur, | Ook wordt bepaald dat de vermindering voor een eerste werknemer, |
respectivement pour un deuxième et jusqu'au sixième travailleur, dans | respectievelijk voor een tweede tot een zesde werknemer, in het geval |
le cas d'un employeur faisant partie d'une unité technique | dat de werkgever deel uitmaakt van een simultane technische |
d'exploitation simultanée, ne peut être appliquée qu'une seule fois au | bedrijfseenheid, binnen die technische bedrijfseenheid slechts éénmaal |
sein de cette unité technique d'exploitation. Toutefois, cette | kan worden toegepast. Deze bepaling is echter niet van toepassing op |
disposition ne s'applique pas aux réductions déjà entamées avant le 1er | de vóór 1 januari 2022 reeds aangevatte verminderingen voor simultane |
janvier 2022 pour les unités d'affaires techniques simultanées qui | technische bedrijfseenheden die op dat moment reeds bestonden. |
existaient déjà à cette date. | |
A la différence de la situation actuelle, la sortie du premier et seul | In tegenstelling tot de huidige situatie zal de uitdiensttreding van |
travailleur au cours d'un trimestre, suivi de l'entrée en service d'un | een eerste en enige werknemer in de loop van een kwartaal, gevolgd |
deuxième travailleur dans le courant du même trimestre ne donnera plus | door de indiensttreding van een tweede werknemer in de loop van |
droit à la 'réduction deuxième engagement' mais à la poursuite du | datzelfde kwartaal, niet meer als gevolg hebben dat de 'vermindering |
bénéfice de la 'réduction premier engagement'. Les définitions de | tweede aanwerving' wordt opgestart, maar dat de 'vermindering eerste |
'nouvel employeur' reprises dans la loi prennent également en compte pour le rang de la réduction le nombre de travailleurs qui étaient préalablement en service. Le principe est également d'application pour le deuxième et jusqu'au sixième travailleur. Cet article détermine que lorsqu'une entreprise est le résultat d'une opération de restructuration, le travailleur nouvellement entré en service qui constitue un emploi supplémentaire, pour l'application de la réduction, ne peut prendre un rang qu'en tenant compte des travailleurs qui ont été repris de(s) entité(s) préexistante(s). Exemple 1 : Poursuite après cessation - unité technique d'exploitation historique : Quand une entreprise avec seulement 2 travailleurs durant les 12 derniers mois cesse ses activités et est reprise et qu'au jour de la reprise un travailleur supplémentaire entre en service, ce travailleur ouvrira le droit à la réduction groupe cible pour 3ième travailleur et plus pour 1er travailleur comme c'est le cas actuellement. Etant donné qu'il y a dans l'unité technique d'exploitation historique avant | aanwerving' kan worden voortgezet. In de in de wet opgenomen definities van 'nieuwe werkgever' wordt voor de rang van de vermindering immers ook gekeken naar het aantal werknemers dat voorafgaandelijk in dienst was. Hetzelfde is van toepassing voor de tweede tot de zesde werknemer. Dit artikel bepaalt verder dat als een onderneming het resultaat is van een herstructureringsoperatie, de nieuw in dienst getreden werknemer die een bijkomende tewerkstelling uitmaakt, voor het toepassen van de vermindering, slechts de rang kan innemen rekening houdend met de werknemers die zijn overgenomen vanuit de pre-existente entiteit(en). Voorbeeld 1: Voortzetting na stopzetting - historische technische bedrijfseenheid: Wanneer een onderneming met slechts 2 werknemers gedurende de laatste 12 maanden, wordt stopgezet en overgenomen, en er op de dag van overname een bijkomende werknemer in dienst treedt, zal deze werknemer het recht op de doelgroepvermindering voor een 3de werknemer openen en niet meer voor een 1ste werknemer zoals dit thans het geval is. Aangezien er in de historische technische bedrijfseenheid vóór de |
l'entrée en service du dernier travailleur déjà 2 travailleurs en | indiensttreding van de laatste werknemer reeds 2 werknemers in dienst |
service, seule pourra dorénavant être ouverte la réduction groupe | waren, zal voortaan enkel het recht op de doelgroepvermindering 3de |
cible pour 3ième travailleur. | aanwerving geopend kunnen worden. |
Exemple 2 : Scission - unité technique d'exploitation historique : Par | Voorbeeld 2: Splitsing - historische technische bedrijfseenheid: Bij |
la scission d'une entreprise avec 4 travailleurs, il résulte deux | een splitsing van een onderneming met 4 werknemers resulterend in 2 |
entreprises comportant chacune 2 travailleurs qui poursuivent leurs activités indépendamment. L'entrée en service d'un travailleur supplémentaire au moment de la scission n'ouvrira plus le droit à une réduction groupe cible pour 1er travailleur comme c'est le cas actuellement mais à une réduction groupe cible pour 3ième travailleur. L'application de ces nouvelles règles font qu'il y a une différence dans le comptage en fonction du fait que les nouveaux travailleurs entrent en service au sein d'une entreprise qui fait partie d'une unité technique d'exploitation historique ou simultanée. Exemple d'unité technique d'exploitation simultanée (une entreprise existante crée une filiale qui exerce une activité complémentaire par rapport à la société-mère; la gestion des salaires et du personnel est assurée par la société-mère) : | ondernemingen met telkens 2 werknemers, die verder hun eigen weg gaan, zal de indiensttreding van een bijkomende werknemer op het moment van splitsing, niet het recht openen op de doelgroepvermindering voor een 1ste werknemer zoals dit tot nu toe het geval is, maar op het recht op de doelgroepvermindering voor een 3de werknemer. De toepassing van deze nieuwe regels maakt dat er een verschil in telling zal zijn naargelang de nieuwe werknemers in dienst treden bij een onderneming die deel uitmaakt van een simultane of van een historische technische bedrijfseenheid. Voorbeeld simultane technische bedrijfseenheid (een bestaande onderneming creëert een dochterbedrijf dat een aanvullende activiteit uitoefent ten opzichte van het moederbedrijf; het loon- en personeelsbeleid wordt door het moederbedrijf gevoerd): |
L'entreprise A a de manière continue 2 travailleurs en service pendant | Onderneming A heeft doorlopend 2 werknemers in dienst tijdens het 1ste |
les 1er, 2ième et 3ième trimestres. | kwartaal, het 2de kwartaal en het 3de kwartaal. |
L'entreprise B prend 1 travailleur en service au cours du 2ième | Onderneming B neemt 1 werknemer in dienst in de loop van het 2de |
trimestre et encore 3 extra le même jour au cours du 3ième trimestre. | kwartaal en nog 3 extra op een zelfde dag in het 3de kwartaal. |
- Au 2ième trimestre, il n'y a aucun droit à une réduction pour 1er | - In het 2de kwartaal wordt geen recht geopend op de vermindering voor |
travailleur. Il y a effectivement une occupation supplémentaire de 2 à | de 1ste werknemer. Er is weliswaar een bijkomende tewerkstelling van 2 |
3 (+1), mais il y avait déjà 2 travailleurs en service auprès de | naar 3 (+1) werknemers, maar er waren reeds 2 werknemers in dienst bij |
l'employeur A, alors que l'employeur B n'a qu'un seul travailleur en | werkgever A, terwijl werkgever B slechts 1 werknemer in dienst neemt. |
service. Parce qu'il s'agit d'une unité technique d'exploitation | Omdat het een simultane technische bedrijfseenheid betreft, wordt de |
simultanée, le rang est aussi déterminé au niveau de l'unité technique | rangorde ook bepaald op het niveau van de technische bedrijfseenheid. |
d'exploitation. Une nouvelle entrée en service au sein de cette unité | Een nieuwe indiensttreding binnen deze technische bedrijfseenheid kan |
technique d'exploitation ne peut donner lieu qu'à une réduction pour | slechts aanleiding geven tot de vermindering voor een 3de werknemer. |
le 3ième travailleur. Au niveau de l'entreprise où le nouveau | Op het niveau van de onderneming waar de nieuwe werknemer in dienst is |
travailleur est entré en service, seule la réduction pour 3ième | getreden, kan de vermindering voor een 3de werknemer echter enkel |
travailleur peut encore être appliquée lorsqu'il y a aussi 3 | toegepast worden wanneer er ook 3 werknemers tegelijkertijd in dienst |
travailleurs en service en même temps. Etant donné que l'entreprise B | |
n'a que 1 travailleur en service, elle ne peut appliquer la réduction | zijn. Aangezien onderneming B maar 1 werknemer in dienst heeft, zal |
pour 3ième engagement. | |
- Au 3ième trimestre, un droit s'ouvre à une réduction auprès de B | zij de vermindering 3de aanwerving niet kunnen toepassen. |
pour 4ième travailleur. Au niveau de l'unité technique d'exploitation, | - In het 3de kwartaal wordt er bij B enkel een recht geopend op de |
il y a effectivement une augmentation de l'emploi de 3 à 6 (+3) | vermindering voor de 4de werknemer. Op het niveau van de technische |
travailleurs, mais il y avait déjà 3 travailleurs en service | bedrijfseenheid is er weliswaar een bijkomende tewerkstelling van 3 |
naar 6 (+3) werknemers, maar er waren daar voordien reeds 3 werknemers | |
auparavant. B ouvre le droit à la réduction pour 4ième engagement | in dienst. B opent het recht op de vermindering 4de aanwerving omdat |
parce qu'il a effectivement aussi 4 travailleurs en service. | hij ook effectief 4 werknemers in dienst heeft. |
Exemple d'unité technique d'exploitation historique (une entreprise | Voorbeeld historische technische bedrijfseenheid (een bestaande |
existante scinde une partie de ses activités; le lien social existe | onderneming splitst een deel van zijn activiteiten af; de sociale band |
par les travailleurs et une partie des dirigeants; il y a une | bestaat uit de werknemers en een deel van het bestuur; er is een |
interdépendance socio-économique historique mais la nouvelle | historische socio-economische verwevenheid maar de nieuwe onderneming |
entreprise vole de ses propres ailes en ce qui concerne le | vaart zijn eigen koers wat betreft het verder ontwikkelen van |
développement de ses activités, le prospect de nouveaux clients, | activiteiten, prospecteren van nieuwe klanten, bedrijfsorganisatie, |
l'organisation de la société, la réputation) : | naambekendheid): |
L'entreprise A a 2 travailleurs à son service en continu durant le 1er | Onderneming A heeft doorlopend 2 werknemers in dienst tijdens het 1ste |
trimestre mais 1 seul à l'entame du 2ième trimestre, ensuite à nouveau | kwartaal, nog maar 1 bij het ingaan van het 2de kwartaal en opnieuw 2 |
2 à partir du début du 3ième trimestre. | vanaf het begin van het 3de kwartaal. |
L'entreprise B, scindée de l'entreprise A au début du deuxième | Onderneming B splitst aan het begin van het tweede kwartaal af van |
trimestre, a simultanément 2 travailleurs en service au cours du 2ième | onderneming A en neemt tegelijkertijd 2 werknemers in dienst in het |
trimestre et encore 2 extra au 1er jour du 2ième mois du 3ième | 2de kwartaal en nog eens 2 extra op de 1ste dag van de 2de maand van |
trimestre. | het 3de kwartaal. |
- In het 2de kwartaal is er in de technische bedrijfseenheid een | |
- Au 2ième trimestre, il y a une occupation supplémentaire de 2 à 3 | bijkomende tewerkstelling van 2 naar 3 (+1). Bij B wordt het recht |
(+1) au sein de l'unité technique d'exploitation. Auprès de B, un | geopend op de doelgroepvermindering eerste aanwervingen. De toename |
droit est ouvert pour une réduction groupe cible premier engagement. | van tewerkstelling binnen de technische bedrijfseenheid is echter |
L'augmentation de l'emploi au sein de l'unité technique d'exploitation | onvoldoende om voor B de doelgroepvermindering eerste aanwervingen te |
est insuffisante pour ouvrir le droit à une réduction groupe cible | kunnen openen voor zijn beide aanwervingen aangezien er bij A een |
premiers engagements pour les deux engagements étant donné qu'auprès | |
de A, il y a eu une diminution de l'emploi. B peut seulement appliquer | afname van de tewerkstelling was. B kan voor één van zijn werknemers |
la réduction 2ième engagement pour un des travailleurs (le 1er | enkel de vermindering 2de aanwerving toepassen (de 1ste werknemer |
travailleur est considéré comme appartenant déjà à l'unité technique | wordt beschouwd als reeds behorende tot de technische bedrijfseenheid, |
d'exploitation, en remplacement du travailleur qui est parti de chez | als vervanger van de werknemer die bij A is vertrokken) omdat hij ook |
A) parce qu'il a aussi 2 travailleurs en service de manière effective. | effectief 2 werknemers in dienst heeft. |
- Au 3ième trimestre le droit est ouvert auprès de B à une réduction | - In het 3de kwartaal wordt bij B het recht geopend op de vermindering |
pour le 3ième et le 4ième travailleurs. Au niveau de l'unité technique | voor de 3de en 4de werknemer. Op het niveau van technische |
d'exploitation, il y a à la suite de l'entré en service d'un | bedrijfseenheid is er, na de nieuwe indiensttreding van een werknemer |
travailleur chez A au début du trimestre, au moment de l'entrée en | bij A in het begin van het kwartaal, op het moment van indiensttreding |
service des 2 travailleurs extra chez B, une occupation supplémentaire | van de 2 extra werknemers bij B, een bijkomende tewerkstelling van 3 |
de 3 à 6 (+3). Parce que B a aussi 4 travailleurs de manière | naar 6 (+3). Omdat B ook effectief 4 werknemers in dienst heeft, kan |
effective, il peut appliquer la réduction pour le 3ième et le 4ième engagements. | hij de verminderingen 3de en 4de aanwerving in dit kwartaal toepassen. |
Enfin, il est précisé que la réduction pour le n-ième travailleur peut | Tenslotte wordt vastgelegd dat de vermindering voor een n-de werknemer |
seulement être appliquée s'il y a simultanément n travailleurs en | slechts kan worden toegepast als er gelijktijdig n werknemers in |
service au cours du trimestre et que l'occupation supplémentaire | dienst zijn in de loop van het kwartaal en de bijkomende |
persiste au moins un mois après la date d'entrée en service. | tewerkstelling minstens één maand na de datum van indiensttreding aanhoudt. |
Art. 5 | Art. 5 |
Cet article règle l'entrée en vigueur du présent arrêté. | Dit artikel regelt de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 6 | Art. 6 |
Cet article désigne les ministres chargés de l'exécution de l'arrêté. | Dit artikel wijst de ministers aan die belast zijn met de uitvoering van het besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires Sociales | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
AVIS 70.754/1 DU 20 JANVIER 2022 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 70.754/1 VAN 20 JANUARI 2022 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le 22 décembre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 22 december 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, | Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
modifications à l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du | besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), | uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 |
visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de | december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van |
cotisations de sécurité sociale'. | de regelingen inzake verminderingen van de sociale |
zekerheidsbijdragen'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 13 janvier 2022. | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 13 januari 2022. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 janvier 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 januari 2022. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'adapter | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
l'arrêté royal du 16 mai 2003 'pris en exécution du Chapitre 7 du | ertoe om het koninklijk besluit van 16 mei 2003 'tot uitvoering van |
Titre IV de la loi programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale' au regard des modifications que la loi programme du 27 décembre 2021 a apportées au régime de réductions groupes cibles, avec effet au 1er janvier 2022, notamment en ce qui concerne les premiers engagements1. L'arrêté royal en projet est appelé à produire également ses effets le 1er janvier 2022 (article 6 du projet). 2. Le régime en projet peut en principe trouver un fondement juridique dans les dispositions légales mentionnées dans le premier alinéa du préambule du projet. Comme l'a confirmé le délégué, il y a lieu, en ce qui concerne | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen' aan te passen in het licht van de wijzigingen die bij de programmawet van 27 december 2021 met ingang van 1 januari 2022 werden aangebracht in de regeling inzake doelgroepverminderingen, inzonderheid wat betreft de eerste aanwervingen.1 Het is de bedoeling dat het ontworpen koninklijk besluit eveneens uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2022 (artikel 6 van het ontwerp). 2. De ontworpen regeling vindt in beginsel rechtsgrond in de wetsbepalingen die worden vermeld in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp. Zoals door de gemachtigde werd bevestigd, dient voor het ontworpen |
l'article 16, § § 3 et 4, en projet, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 | artikel 16, § § 3 en 4, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 |
(article 5, h), du projet), d'invoquer également à titre de fondement | (artikel 5, h), van het ontwerp), als rechtsgrond tevens een beroep te |
worden gedaan op artikel 353ter, vierde lid, van de programmawet (I) | |
juridique l'article 353ter, alinéa 4, de la loi programme (I) du 24 | van 24 december 2002, waarin wordt bepaald dat, om te vermijden dat de |
décembre 2002, qui prévoit que pour éviter que la poursuite de la | verderzetting van de doelgroepvermindering toegepast ter uitvoering |
réduction du groupe cible appliquée en exécution du chapitre 7, | van hoofdstuk 7, afdeling 3, onderafdeling 4 leidt tot de toepassing |
section 3, sous-section 4, ne conduise à l'application de la réduction | van de vermindering voor verschillende werknemers van dezelfde rang |
pour différents travailleurs de même rang chez le même employeur ou au | bij dezelfde werkgever of binnen een simultane technische |
sein d'une unité technique d'entreprise simultanée, le Roi élabore des | bedrijfseenheid, de Koning een regeling uitwerkt waardoor dit |
règles pour éviter cette double utilisation. | dubbelgebruik wordt vermeden. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Préambule | Aanhef |
3. Compte tenu de l'observation formulée au point 2 à propos du | 3. Rekening houdend met hetgeen onder randnummer 2 is opgemerkt met |
fondement juridique, le premier alinéa du préambule du projet doit | betrekking tot de rechtsgrond, dient in het eerste lid van de aanhef |
encore mentionner, outre les articles 338, 342, alinéa 2, 343, § 1er, | van het ontwerp, benevens van de artikelen 338, 342, tweede lid, 343, |
3°, alinéa 2, et § 4, et 344, de la loi programme (I) du 24 décembre | § 1, 3°, tweede lid, en § 4, en 344, van de programmawet (I) van 24 |
20022, l'article 353ter, alinéa 4, de cette loi. A cet égard, on fera | december 2002,2 ook nog melding te worden gemaakt van artikel 353ter, |
chaque fois mention des textes encore en vigueur qui ont modifié par | vierde lid, van die wet. Daarbij dienen telkens de nog van kracht |
le passé les dispositions légales ainsi énumérées3. | zijnde teksten te worden vermeld die de aldus opgesomde wetsbepalingen |
in het verleden hebben gewijzigd.3 | |
Articles 1er et 2 | Artikelen 1 en 2 |
4. Les articles 1er et 2 du projet ont pour objet de modifier la même | 4. De artikelen 1 en 2 van het ontwerp hebben een wijziging van |
dezelfde bepaling tot voorwerp, namelijk artikel 1 van het koninklijk | |
disposition, à savoir l'article 1er de l'arrêté royal du 16 mai 2003. | besluit van 16 mei 2003. De betrokken artikelen worden dan ook beter |
Mieux vaudrait dès lors fusionner les articles concernés en une seule | in één enkele wijzigingsbepaling samengevoegd.4 Deze bepaling kan |
disposition modificative4. Cette disposition peut être structurée comme suit : | worden gestructureerd als volgt: |
" Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en | "In artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
exécution du..., modifié par l'arrêté royal du 24 janvier 2013, les | uitvoering van..., gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 januari |
modifications suivantes sont apportées : | 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 11° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 11° wordt vervangen als volgt: |
'11° Jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel : ...'; | '11° Deeltijds leerplichtige: ...'; |
2° il est inséré un 12° et 13°, rédigés comme suit : | 2° de bepalingen onder 12° en 13° worden toegevoegd, luidende: |
'12°...; | '12°...; |
13°...' ". | 13°...'." |
Article 3 | Artikel 3 |
5. Dans la phrase liminaire de l'article 3 du projet, il suffit | 5. In de inleidende zin van artikel 3 van het ontwerp volstaat het te |
d'écrire : " Dans l'article 2, 4°, du même arrêté, modifié en dernier | schrijven: "In artikel 2, 4°, van hetzelfde besluit, het laatst |
lieu par l'arrêté royal du 25 mars 2021, les modifications suivantes | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2021, worden de |
sont apportées : ". | volgende wijzigingen aangebracht: ". |
Article 4 | Artikel 4 |
6. Dans un souci de concordance avec le texte néerlandais, on | 6. Ter wille van de overeenstemming met de Nederlandse tekst vervange |
remplacera dans le texte français de la phrase introductive de | men in de Franse tekst van de inleidende zin van het ontworpen artikel |
l'article 15/1, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 16 mai | 15/1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 de |
2003, les mots " de la qualité de remplaçant " par les mots " de la | woorden "de la qualité de remplaçant" door de woorden "de la qualité |
qualité de remplaçant d'un travailleur ". | de remplaçant d'un travailleur". |
Article 5 | Artikel 5 |
7. A l'article 5, b) à f), du projet, on fermera chaque fois | 7. In artikel 5, b) tot f), van het ontwerp, dienen de |
correctement les guillemets des mots à remplacer, ce qui n'est pas le | aanhalingstekens van de te vervangen woorden telkens op een correcte |
cas actuellement. | wijze te worden gesloten, wat nu niet het geval is. |
8. En ce qui concerne l'article 16, § 4, en projet, de l'arrêté royal | 8. Met betrekking tot het ontworpen artikel 16, § 4, van het |
du 16 mai 2003 (article 5, h), du projet), le fonctionnaire délégué a | koninklijk besluit van 16 mei 2003 (artikel 5, h), van het ontwerp), |
déclaré que cette disposition "enkel van toepassing is op nieuwe | heeft de ambtenaar meegedeeld dat die bepaling "enkel van toepassing |
situaties en niet op de vóór 1 januari 2022 reeds aangevatte | is op nieuwe situaties en niet op de vóór 1 januari 2022 reeds |
verminderingen bij simultane technische bedrijfseenheden die als | aangevatte verminderingen bij simultane technische bedrijfseenheden |
dusdanig op 1 januari 2022 bestonden" et que " [v]oor de | die als dusdanig op 1 januari 2022 bestonden" en dat het " [v]oor de |
rechtszekerheid (...) daarom wellicht beter [zou] zijn als in deze § 4 | rechtszekerheid (...) daarom wellicht beter [zou] zijn als in deze § 4 |
een tweede lid zou worden toegevoegd waarin dit wordt verduidelijkt"5. | een tweede lid zou worden toegevoegd waarin dit wordt verduidelijkt."5 |
On peut se rallier à la suggestion formulée par le délégué. | De door de gemachtigde geformuleerde suggestie kan worden bijgetreden. |
Article 6 | Artikel 6 |
9. L'article 6 dispose que l'arrêté royal en projet produit ses effets | 9. In artikel 6 wordt bepaald dat het ontworpen koninklijk besluit |
(et non : " entre en vigueur ") le 1er janvier 2022. | uitwerking heeft met ingang van (niet "in werking treedt op") 1 januari 2022. |
Le délégué a commenté la rétroactivité de l'arrêté royal en projet | De gemachtigde lichtte de terugwerkende kracht van het ontworpen |
comme suit : | koninklijk besluit toe als volgt: |
" Omdat hoofdstuk 3 van titel 8 van de Programmawet van 27 december | "Omdat hoofdstuk 3 van titel 8 van de Programmawet van 27 december |
2021 en huidig uitvoeringsbesluit één geheel vormen, hebben deze | 2021 en huidig uitvoeringsbesluit één geheel vormen, hebben deze |
idealiter eenzelfde datum van inwerkingtreding. Zo niet kan dit de | idealiter eenzelfde datum van inwerkingtreding. Zo niet kan dit de |
continuïteit van de reglementering in gevaar brengen. Zo maakt de wet | continuïteit van de reglementering in gevaar brengen. Zo maakt de wet |
een onderscheid tussen een historische en een simultane | een onderscheid tussen een historische en een simultane |
bedrijfseenheid en koppelt het uitvoeringsbesluit daar verschillende | bedrijfseenheid en koppelt het uitvoeringsbesluit daar verschillende |
gevolgen aan. Het zou niet logisch zijn en de rechtszekerheid niet ten | gevolgen aan. Het zou niet logisch zijn en de rechtszekerheid niet ten |
goede komen als deze twee rechtsbronnen een andere datum van | goede komen als deze twee rechtsbronnen een andere datum van |
inwerkingtreding zouden hebben". | inwerkingtreding zouden hebben." |
L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Ce n'est que si la rétroactivité du régime en projet s'inscrit dans l'une des hypothèses énumérées qu'elle pourra être admise. A ce propos, on peut se demander si des situations acquises ne sont pas affectées consécutivement à la rétroactivité de l'arrêté royal en | Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. Wat dat betreft kan men zich afvragen of als gevolg van de retroactiviteit van het ontworpen koninklijk besluit geen verkregen |
projet. En effet, conformément à l'actuel article 16, § 1er, 1°, de | situaties worden aangetast. Overeenkomstig het huidige artikel 16, § |
l'arrêté royal du 16 mai 2003, une dispense, illimitée en termes de | 1, 1°, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003, geldt immers voor |
montant, des cotisations de sécurité sociale s'applique pour le | de eerste werknemer qua bedrag een ongelimiteerde vrijstelling van |
premier travailleur (G7). Toutefois, en raison de la modification de | socialezekerheidsbijdragen (G7). Door de wijziging van de |
cette dernière disposition par l'article 5, a), du projet, un montant | laatstgenoemde bepaling door artikel 5, a), van het ontwerp, dient |
forfaitaire déterminé doit s'appliquer à partir du 1er janvier 2022 | vanaf 1 januari 2022 evenwel toepassing te worden gemaakt van een |
(G18). | bepaald forfaitair bedrag (G18). |
Il appartient à l'auteur du projet de vérifier si le régime en projet | Het staat aan de steller van het ontwerp om na te gaan of de ontworpen |
s'inscrit bel et bien dans toutes ses composantes dans l'un des cas | regeling wel degelijk in al haar onderdelen valt in te passen in één |
précités où la rétroactivité est admissible. En effet, le Conseil | van de hiervoor vermelde gevallen waarin de retroactiviteit |
d'Etat, section de législation, ne dispose pas de l'ensemble des | toelaatbaar is. De Raad van State, afdeling Wetgeving, beschikt immers |
éléments requis à cet effet, de sorte qu'il convient de formuler une | niet over alle daartoe vereiste elementen zodat, wat dit betreft, een |
réserve sur ce point. | voorbehoud dient te worden gemaakt. |
La chambre était composé de : | De kamer was samengesteld uit : |
Marnix VAN DAMME, président de chambre; | Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter; |
Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat; | Wouter PAS en Inge VOS, staatsraden; |
Michel TISON et Johan PUT, assesseurs; | Michel TISON en Johan PUT, assessoren; |
Wim GEURTS, greffier. | Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Barbara SPEYBROUCK, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Barbara SPEYBROUCK, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, | advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, |
président de chambre. | kamervoorzitter. |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Voir le chapitre 3 du Titre 8 ("Affaires sociales") de la | 1 Zie hoofdstuk 3 van titel 8 ("Sociale zaken") van de programmawet |
loi-programme du 27 décembre 2021, "Les plans plus - Modification du | van 27 december 2021, "Plusplannen Wijziging van hoofdstuk 7 van Titel |
chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002" | IV van de programmawet (I) van 24 december 2002" (artikelen 124 e.v.). |
(articles 124 et s.). 2 Il y a lieu de faire mention de l'intitulé correct de la | 2 Er dient melding te worden gemaakt van het correcte opschrift van de |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, sans autre précision, ce qui | programmawet (I) van 24 december 2002, zonder nadere omschrijving, |
n'est pas le cas dans l'alinéa concerné du préambule. | zoals in het betrokken lid van de aanhef het geval is. |
3 Voir Principes de technique législative. Guide de rédaction des | 3 Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n°27, à | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, |
consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat | 2008, nr. 27, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State |
(www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst consetat.be). |
4 Voir le guide cité dans la note précédente, n° 118, formule F | 4 Zie de in de vorige voetnoot vermelde handleiding, nr. 118, formule |
4-2-9-2. | F 4-2-9-2. |
5 Selon le délégué, outre l'article 16, § 4, en projet, de l'arrêté | 5 Volgens de gemachtigde zijn er, naast het ontworpen artikel 16, § 4, |
royal du 16 mai 2003, il n'y a pas d'autres dispositions qui ne | van het koninklijk besluit van 16 mei 2003, geen andere bepalingen die |
s'appliquent pas à la réduction groupe cible en cours. | niet van toepassing zijn op de lopende doelgroepvermindering. |
27 JANVIER 2022. - Arrêté royal portant modifications à l'arrêté royal | 27 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la | besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel |
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à | IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de |
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité | harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake |
sociale | verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), les articles 338, alinéa | Gelet op de programmawet van 24 december 2002 (I), de artikelen 338, |
1er, modifié par la loi du 27 décembre 2021, 342, alinéa 2, 343, § 1, | eerste lid, gewijzigd bij de wet van 27 december 2021, 342, tweede |
3°, alinéa 2 et § 4, modifié par la loi du 27 décembre 2021, 344, | lid, 343, § 1, 3°, tweede lid en § 4, gewijzigd bij de wet van 27 |
alinéa 2, modifié par la loi du 27 décembre 2021 et 353ter, alinéa 4, modifié par la loi du 27 décembre 2021; | december 2021, 344, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 27 december 2021 en 353ter, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 27 december 2021; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale; | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
oktober 2021; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 29 octobre 2021; | Sociale Zekerheid, gegeven op 29 oktober 2021; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 novembre 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, d.d. 4 november 2021; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 70.754 du Conseil d'Etat, donné le 20 janvier 2022 en | Gelet op het advies nr. 70.754 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail et du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale |
sociales et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal portant |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
modifications de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du | uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 |
Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), | december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van |
visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de | de regelingen inzake verminderingen van de sociale |
cotisations de sécurité sociale, modifié par l'arrêté royal du 24 | zekerheidsbijdragen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 |
janvier 2013, les modifications suivantes sont apportées : | januari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 11° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 11° wordt vervangen als volgt: |
" 11° Jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel : le | "11° Deeltijds leerplichtige: de werknemer bedoeld bij artikel 5bis |
travailleur visé à l'article 5bis de l'arrêté royal du 28 novembre | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
du 28 décembre 1944 sur la sécurité sociale des travailleurs;" | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;" |
b) il est inséré un 12° et 13°, rédigés comme suit : | b) de bepalingen onder 12° en 13° worden toegevoegd, luidende: |
" 12° Travailleur occasionnel: le travailleur occasionnel visé à | "12° Gelegenheidswerknemer: de werknemer bedoeld in artikel 8bis en |
l'article 8bis et 31ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | 31ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
décembre 1944 sur la sécurité sociale des travailleurs; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
13° Travailleur exerçant un flexi-job: le travailleur salarié occupé | |
avec un contrat de travail flexi-job, visé à l'article 3, 3°, de la | 13° Flexi-jobwerknemer: de werknemer met een flexi-job bedoeld in |
loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière | artikel 3, 3°, van de wet van 16 november 2015 houdende diverse |
sociale." | bepalingen inzake sociale zaken." |
Art. 2.Dans l'article 2, 4°, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
Art. 2.In artikel 2, 4°, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
par l'arrêté royal du 25 mars 2021, les modifications suivantes sont | bij het koninklijk besluit van 25 maart 2021, worden de volgende |
apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le c) est complété par un csedecies rédigé comme suit: | 1° de bepaling onder c) wordt aangevuld met een bepaling csedecies, |
"csedecies G18 = le montant forfaitaire visé à l'article 336 de la | luidende: "csedecies G18 = het forfaitair bedrag bedoeld in artikel 336 van de |
loi-programme du 24 décembre 2002. | programmawet van 24 december 2002." |
2° au g) les mots "ou G16" sont remplacés par les mots ", G16 ou G18". | 2° in de bepaling onder g) worden de woorden "of G16" vervangen door |
de woorden ", G16 of G18." | |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 15/1 rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15/1 ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
" Art. 15/1. En application de l'article 344 de la loi du 24 décembre | " Art. 15/1.In toepassing van artikel 344 van de wet van 24 december |
2002, pour la détermination de la qualité de remplaçant d'un | 2002, moet men, voor het bepalen van de hoedanigheid van vervanger van |
travailleur, il faut comparer les deux éléments suivants: | een werknemer, het volgende vergelijken: |
- A: le nombre maximal de travailleurs qui étaient simultanément en | - A: het maximum aantal werknemers dat gelijktijdig bij de technische |
service au sein de la même unité technique d'exploitation dans le | bedrijfseenheid in dienst was in de loop van de twaalf maanden die de |
courant des douze mois qui précèdent l'entrée en service, sans tenir | indiensttreding voorafgaan, waarbij geen rekening wordt gehouden met |
compte du nombre le plus élevé de travailleurs qui étaient occupés le | het hoogste aantal werknemers dat tewerkgesteld was op eenzelfde |
même jour calendrier et ce pour maximum 5 jours au sein de cette même | kalenderdag en dit voor maximum 5 dagen in diezelfde referteperiode |
période de référence de 12 mois; | van 12 maanden; |
- B: le nombre total de travailleurs qui sont en service au sein de | - B: het totale aantal werknemers dat bij de technische |
l'unité technique d'exploitation à la date de l'entrée en service du | bedrijfseenheid in dienst is op de datum dat de nieuwe werknemer in |
nouveau travailleur. | dienst treedt. |
Lorsque B n'est pas plus grand que A, le nouveau travailleur engagé | Als B niet groter is dan A, dan wordt de nieuw aangeworven werknemer |
est considéré comme un remplaçant. | beschouwd als een vervanger. |
Pour l'application de ce chapitre, un travailleur est considéré comme | Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt een werknemer beschouwd als |
zijnde in dienst wanneer hij op grond van zijn tewerkstelling | |
étant en service quand il est, sur base de son occupation, soumis à la | onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, à l'exception des | zekerheid der arbeiders, met uitzondering van de werknemers die niet |
travailleurs salariés qui ne sont pas pris en considération pour | in aanmerking worden genomen voor het onderzoek naar de hoedanigheid |
l'examen de la qualité de nouvel employeur visée à l'article 343, § 1, | van nieuwe werkgever zoals bedoeld in artikel 343, § 1, 2° en 3°, van |
2° et 3°, de la loi du 24 décembre 2002". | de wet van 24 december 2002.". |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In artikel 16 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 5 janvier 2021, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 5 januari 2021, worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
a) au paragraphe 1, 1° le mot "G7" est remplacé par le mot "G18" et | a) in paragraaf 1, 1° wordt het woord "G7" vervangen door het woord |
les mots "article 343, § 1 " sont remplacés par les mots "article 343, | "G18" en worden de woorden "artikel 343, § 1" vervangen door de |
§ 1, 2°"; | woorden "artikel 343, § 1, 2°"; |
b) au paragraphe 1, 2°, les mots "article 343, § 2," sont remplacés | b) in paragraaf 1, 2° worden de woorden "artikel 343, § 2," vervangen |
par les mots "article 343, § 1, 3°"; | door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; |
c) au paragraphe 1, 3°, les mots "article 343, § 3," sont remplacés | c) in paragraaf 1, 3° worden de woorden "artikel 343, § 3," vervangen |
par les mots "article 343, § 1, 3°"; | door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; |
d) au paragraphe 1, 4°, les mots "article 343, § 3/1," sont remplacés | d) in paragraaf 1, 4° worden de woorden "artikel 343, § 3/1," |
par les mots "article 343, § 1, 3°"; | vervangen door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; |
e) au paragraphe 1, 5°, les mots "article 343, § 3/2," sont remplacés | e) in paragraaf 1, 5° worden de woorden "artikel 343, § 3/2," |
par les mots "article 343, § 1, 3°"; | vervangen door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; |
f) au paragraphe 1, 6°, les mots "article 343, § 3/3," sont remplacés | f) in paragraaf 1, 6° worden de woorden "artikel 343, § 3/3," |
par les mots "article 343, § 1, 3°"; | vervangen door de woorden "artikel 343, § 1, 3°"; |
g) au paragraphe 2 du même article, les mots "travailleurs | a) in paragraaf 2 van hetzelfde artikel worden de woorden |
occasionnels visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre | "gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
les travailleurs occasionnels visés à l'article 8quater de l'arrêté | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en gelegenheidswerknemers |
royal précité du 28 novembre 1969 " sont remplacés par les mots " | bedoeld in artikel 8quater van het voornoemd koninklijk besluit van 28 |
travailleurs occasionnels et travailleurs exerçant un flexi-job". | november 1969" vervangen door de woorden "gelegenheidswerknemers en |
flexi-jobwerknemers". | |
h) l'article est complété par les paragraphes 3 jusqu'au 7, rédigés comme suit: | h) het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 3 tot 7, luidende: |
" § 3. La réduction pour le n-ième travailleur, visé au § 1er, ne peut | " § 3. Per werkgever kan de vermindering voor de n-de werknemer, |
chaque fois être appliquée qu'une fois par employeur par trimestre. | bedoeld in § 1, telkens maar één keer per kwartaal worden genoten. |
§ 4. Les réductions visées au § 1er, ne peuvent être appliquées que | § 4. De verminderingen bedoeld in § 1, kunnen telkens maar voor één |
pour un travailleur par unité technique d'exploitation simultanée. | werknemer per simultane technische bedrijfseenheid genoten worden. |
La disposition de l'alinéa précédent ne s'applique pas aux réductions | De bepaling van het vorige lid is niet van toepassing op de vóór 1 |
déjà entamées avant le 1er janvier 2022 pour les unités techniques | januari 2022 reeds aangevatte verminderingen voor simultane technische |
d'exploitation simultanées qui existaient en tant que telles au 1er janvier 2022. | bedrijfseenheden die als dusdanig bestonden op 1 januari 2022. |
§ 5. Par dérogation au § 3, quand le n-ième travailleur, visé au § 1er, | § 5. In afwijking van § 3, wanneer de n-de werknemer bedoeld in § 1, |
quitte son emploi dans le courant du trimestre concerné et un autre | in de loop van het betrokken kwartaal uit dienst gaat en een andere |
n-ième travailleur entre en service dans le même trimestre, | n-de werknemer in datzelfde kwartaal in dienst komt, dan kan de |
l'employeur peut continuer à appliquer, pour ce dernier travailleur, | werkgever voor deze laatste werknemer de vermindering voor de n-de |
la réduction pour le n-ième travailleur. | werknemer verder toepassen. |
§ 6. Quand les travailleurs font partie d'une unité technique | § 6. Wanneer werknemers deel uitmaken van een historische technische |
d'exploitation historique, la valeur n-1, visée à l'article 343, § 1, | bedrijfseenheid, wordt de waarde n-1, bedoeld in artikel 343, § 1, 3°, |
3°, de la loi du 24 décembre 2002, est augmenté avec le nombre de | van de wet van 24 december 2002, verhoogd met het aantal werknemers |
travailleurs qui entrent en service le même jour qu'entre en service | die op dezelfde dag in dienst treden als deze waarop de n-de werknemer |
le n-ième travailleur et qui sont remplaçants au sens de l'article | in dienst treedt, en die vervanger zijn in de zin van artikel 15/1. |
15/1. § 7. Les réductions pour le n-ième travailleur, visé au § 1er, 2° | § 7. De verminderingen voor de n-de werknemer, bedoeld in § 1, 2° tot |
jusqu'au 6°, peuvent être appliquées quand l'employeur concerné dans | 6°, kunnen maar genoten worden indien de betrokken werkgever in het |
le trimestre concerné, simultanément au minimum occupe n travailleurs | betrokken kwartaal gelijktijdig minstens n werknemers tewerkstelt en |
et l'occupation supplémentaire continue au minimum un mois après la | de bijkomende tewerkstelling minstens één maand na de datum van |
date d'entrée." | indiensttreding aanhoudt." |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont, | |
chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 janvier 2022. | Brussel, 27 januari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |