← Retour vers "Arrêté royal portant désignation du service de police visé à l'article 89ter du Code d'instruction criminelle "
Arrêté royal portant désignation du service de police visé à l'article 89ter du Code d'instruction criminelle | Koninklijk besluit tot aanwijzing van de politiedienst bedoeld in artikel 89ter van het Wetboek van strafvordering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 JANVIER 2017. - Arrêté royal portant désignation du service de police visé à l'article 89ter du Code d'instruction criminelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 89ter du Code d'instruction criminelle; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de politiedienst bedoeld in artikel 89ter van het Wetboek van strafvordering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 89ter van het Wetboek van strafvordering; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 janvier 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
januari 2017; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
L'urgence est invoquée compte tenu du fait que, à défaut de | Overwegende dat de hoogdringendheid wordt ingeroepen aangezien bij |
promulgation du présent arrêté, la mesure visée à l'article 89ter du | gebrek aan afkondiging van voorliggend besluit, de maatregel van |
Code d'instruction criminelle ne sera peut-être plus exécutable. Ledit | artikel 89ter van het Wetboek van strafvordering mogelijk niet langer |
article est en effet remplacé par l'article 15 de la loi du 25 | uitvoerbaar is. Het genoemde artikel wordt immers vervangen bij |
décembre 2016 ``portant des modifications diverses au Code | artikel 15 van de wet van 25 december 2016 "houdende diverse |
d'instruction criminelle et au Code pénal, en vue d'améliorer les | wijzigingen van het Wetboek van strafvordering en het Strafwetboek, |
méthodes particulières de recherche et certaines mesures d'enquête | met het oog op de verbetering van de bijzondere opsporingsmethoden en |
concernant Internet, les communications électroniques et les | bepaalde onderzoeksmethoden met betrekking tot internet en |
télécommunications et créant une banque de données des empreintes | elektronische en telecommunicaties en tot oprichting van een |
vocales'', qui entre en vigueur le 27 janvier 2017. L'article ainsi | gegevensbank stemafdrukken", die op 27 januari 2017 in werking treedt. |
remplacé prévoit que la mesure ne peut être mise en oeuvre que par le | Het aldus vervangen artikel bepaalt dat de maatregel slechts kan |
service de police désigné par le Roi. Vu la grande importance de la | worden uitgevoerd door de politiedienst aangewezen door de Koning. |
mesure visée à l'article 89ter du Code d'instruction criminelle pour | Gelet op het grote belang van de maatregel van artikel 89ter voor de |
la récolte de preuves lors d'instructions, la non-applicabilité de | bewijsgaring in gerechtelijke onderzoeken, dienen de |
cette mesure et tout risque pour les instructions en cours doivent | niet-toepasbaarheid van deze maatregel alsook elk risico voor lopende |
être évités à tout prix; | gerechtelijke onderzoeken ten allen koste te worden vermeden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le service de police visé à l'article l'article 89ter du |
Artikel 1.De politiedienst bedoeld in artikel 89ter van het Wetboek |
Code d'instruction criminelle, en ce qui concerne la mesure du | van strafvordering, betreffende de maatregel van inkijkoperatie |
contrôle visuel discret ordonnée par le juge d'instruction, concerne | bevolen door de onderzoeksrechter, betreft de speciale eenheden van de |
les unités spéciales de la police fédérale. | federale politie. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 3.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
Art. 3.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |