← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être agréée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être agréée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 66; | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, artikel 66; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction "soins urgents spécialisés"; | 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "gespecialiseerde |
Vu l' arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une | spoedgevallenzorg"; Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être agréée; | vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, donné | spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
le 10 février 2011; | Ziekenhuisvoorzieningen, gegeven op 10 februari 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'avis 50.570/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2011, en | oktober 2011; Gelet op advies nr. 50.570/3 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 |
houdend vaststelling van de normen waaraan een functie | |
fixant les normes auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, |
doit répondre pour être agréée, modifié par l'arrêté royal du 25 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 november 2002, worden de |
novembre 2002, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er le 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
"2° des moyens de radiocommunication, tel que visé dans la loi du 8 | "2° radiocommunicatiemiddelen zoals bedoeld in de wet van 8 juni 1998 |
juin 1998 relative aux radiocommunications des services de secours et de sécurité. Afin d'être relié au réseau de radiocommunications visé dans la loi susmentionnée, l'hôpital conclut une convention telle que visée à l'article 2, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié."; 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Il doit disposer d'un télécopieur." | betreffende de radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten. Met het oog op een verbinding met het in voormelde wet bedoelde radiocommunicatienetwerk, sluit het ziekenhuis een overeenkomst zoals bedoeld in artikel 2, § 1, derde lid, van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel."; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : "Er dient een telefaxtoestel aanwezig te zijn.". |
Art. 2.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |