← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres "
Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2 van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2 van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
L'article 2, § 1er, de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la | Artikel 2, § 1, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van |
Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du | Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve |
règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations | karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in |
sur titres, contient la liste des systèmes de paiement et de règlement | betalings- en afwikkelingssystemen bevat de lijst van de betalings- en |
des opérations sur titres régis par le droit belge. | afwikkelingssystemen van de effectentransacties naar Belgisch recht. |
De plus, cet article 2 dispose, en son § 5, 1°, que le Roi peut | Daarenboven bepaalt dit artikel 2 in zijn § 5, 1°, dat de Koning de |
modifier la liste des systèmes visés au paragraphe premier. | lijst van bedoelde systemen kan wijzigen. |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature vise | Het koninklijk besluit dat ik de eer heb U ter ondertekening voor te |
à abroger, en vertu de ce pouvoir délégué au Roi, l'article 2, § 1er, | leggen, heeft tot doel krachtens de aan de Koning verleende machtiging |
a), 3°, de la loi précitée. | artikel 2, § 1, a), 3°, van voormelde wet op te heffen. |
La Chambre de compensation de Belgique, association contractuelle | De Belgische Verrekenkamer, een door de Nationale Bank van België |
gérée par la Banque Nationale de Belgique, figure parmi les systèmes | beheerde contractuele vereniging, komt voor in de lijst van |
de paiement repris à l'article 2, § 1er, de ladite loi. | betalingssystemen in artikel 2, § 1, van voormelde wet. |
Or, en date du 18 juin 2010, la dissolution de la Chambre de | Echter, op 18 juni 2010, werd de ontbinding van de Belgische |
compensation de Belgique a été approuvée par l'assemblée générale de ses membres. | Verrekenkamer door de algemene vergadering van haar leden goedgekeurd. |
En conséquence, la liste des systèmes de paiement figurant à l'article | De lijst van de betalingssystemen in artikel 2, § 1, van voormelde wet |
2, § 1er, de ladite loi doit être modifiée. | moet dus gewijzigd worden. |
L'article 1er du présent arrêté royal met en oeuvre la modification | Artikel 1 van dit koninklijk besluit bewerkstelligt voornoemde |
susmentionnée. | wijziging. |
Cette modification produit ses effets le 19 juin 2010. | Deze wijziging heeft uitwerking met ingang van 19 juni 2010. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer respectvolle en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
27 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 | 27 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2 van |
avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 | de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van |
concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de | 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling |
paiement et de règlement des opérations sur titres | van betalingen en effectentransacties in betalings- en |
afwikkelingssystemen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE | Gelet op de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn |
du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les | 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de |
systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres, | afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en |
l'article 2, § 5, 1°; | afwikkelingssystemen, artikel 2, § 5, 1°; |
Considérant que le 18 juin 2010, la Chambre de compensation de | Overwegende dat de Belgische Verrekenkamer op 18 juni 2010 tijdens de |
Belgique a été dissoute lors de l'assemblée générale de ses membres; | algemene vergadering van haar leden ontbonden werd; |
Vu l'avis 48.835/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 novembre 2010, en | Gelet op het advies 48.835/2 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2010, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, § 1er, a), 3°, de la loi du 28 avril 1999 |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, a), 3°, van de wet van 28 april 1999 |
visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le | houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende |
caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de | het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en |
règlement des opérations sur titres, est abrogé. | effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 19 juin 2010. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 19 juni 2010. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |