← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrain sur le territoire de la ville d'Herstal pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments "
Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrain sur le territoire de la ville d'Herstal pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments | Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een terrein op het grondgebied van de stad Herstal in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 JANVIER 2010. - Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrain sur le territoire de la ville d'Herstal (anciennement Vottem) pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een terrein op het grondgebied van de stad Herstal (voorheen Vottem) in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, notamment l'article 5 à la procédure | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
publique; | in het bijzonder artikel 5; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments; | Gebouwen; |
Considérant qu'il importe, pour les besoins du Service public fédéral | Overwegende dat het belangrijk is dat, ten behoeve van de Federale |
Intérieur, autour du Centre fermé pour étrangers illégaux rue Visé | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, rond het Gesloten Centrum voor |
Voie, à Vottem, de disposer d'une zone périphérique de sécurité | Illegalen in de rue Visé Voie, te Vottem, een bijkomende afgerasterde |
supplémentaire grillagée, d'une largeur approximative de 8 mètres; | veiligheidszone over een breedte van ongeveer 8 meter voorzien wordt; |
Considérant que les hangars complémentaires contigus au Centre fermé, | Overwegende dat de bijkomende loodsen die grenzen aan het Gesloten |
rue Verte Voie, acquis par l'Etat en 2005, doivent disposer de plus | Centrum in de rue Verte Voie, die in 2005 aangekocht werden door de |
d'espace à l'arrière pour permettre une circulation d'accès aisée; | Staat, over meer ruimte achteraan moeten beschikken om een |
gemakkelijke toegang mogelijk te maken; | |
Considérant qu'il y a lieu de régulariser, à l'extrémité arrière de | Overwegende dat aan de achterkant van deze aangrenzende loodsen het |
ces hangars contigus, l'existence d'un égout s'évacuant en traversant | bestaan van een rioolbuis die gedeeltelijk over het aangrenzende |
en partie la propriété voisine; | eigendom loopt, geregulariseerd moet worden; |
Considérant que le réseau d'égouttage, évacuant vers l'arrière les | Overwegende dat het rioleringsnet dat het ongebruikte water van het |
eaux non usées du Centre fermé, est susceptible d'être modifié et | Gesloten Centrum naar achter afvoert, aangepast kan worden en dat het |
qu'il importe de pouvoir disposer en cas d'orage d'un espace pour | belangrijk is om over een ruimte te kunnen beschikken voor de opvang |
retenue d'eau à front de la rue Visé Voie; | van het regenwater aan de kant van de rue Visé Voie; |
Gelet op het bouwproject dat bij de stad Herstal werd ingediend in mei | |
Considérant le projet de construction déposé en mai 2009 à la ville | 2009 door de NV « Alme Invest », naburige eigenaar van het Gesloten |
d'Herstal par la SA « Alme Invest » propriétaire voisine du Centre | |
fermé et en réaction à l'enquête publique préalable à la délivrance | Centrum en de reactie op het openbaar onderzoek dat voorafging aan de |
d'un permis d'urbanisme; | aflevering van een stedenbouwkundige vergunning; |
Considérant dès lors que des mesures urgentes doivent être prises | Overwegende dat dringende maatregelen moeten worden om te voorkomen |
avant que l'évolution du dossier de construction n'empêche de répondre | dat het, als gevolg van de vooruitgang van het bouwdossier, onmogelijk |
à la demande exprimée par le SPF Intérieur, approuvée par son | wordt om te voldoen aan het verzoek van de FOD Binnenlandse Zaken, dat |
Inspection des Finances en juillet 2009; | werd goedgekeurd door zijn Inspectie van Financiën in juli 2009; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est induspensable pour cause d'utilité publique de |
Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het noodzakelijk om |
prendre immédiatement possession des emprises de terrain non bâti à | onmiddellijk bezit te nemen van de ongebouwde terreinen rondom het |
l'extérieur du Centre fermé pour étrangers illégaux de Vottem, telles | Gesloten Centrum voor Illegalen van Vottem, zoals vermeld op het |
que figurées au plan n° E9/9.028 ci-joint, soit : | bijgevoegde plan nr. E9/9.028, hetzij : |
- partie 1 : sous liseré jaune : une superficie de 1 048 m2; | - gedeelte 1 : geel omrand : een oppervlakte van 1 048 m2; |
- partie 2 : sous liseré vert : une superficie de 382 m2; | - gedeelte 2 : groen omrand : een oppervlakte van 382 m2; |
- partie 3 : sous motif bleu : une superficie de 123 m2 dont 119 m2 en | - gedeelte 3 : aangeduid in een blauwe kleur : een oppervlakte van 123 |
sous-sol et 4 m2 en pleine propriété; | m2 ondergronds en 4 m2 in volle eigendom; |
- partie 4 : sous liseré bleu : une superficie de 361 m2 à distraire | - gedeelte 4 : blauw omrand : een oppervlakte van 361 m2 te onttrekken |
de la parcelle cadastrée sous le 6e division de la ville d'Herstal | van het kadastraal perceel onder de 6e afdeling van de stad Herstal |
(anciennement Vottem) section A, n° 217k, plan qui a été visé par | (voorheen Vottem) sectie A nr. 217k, plan dat werd goedgekeurd door |
Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances. | onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën. |
En conséquence, l'expropriation des biens immeubles susmentionnés sera | Bijgevolg zal de onteigening van de bovenvermelde onroerende goederen |
poursuivie conformément aux dispositions reprises à l'article 5 de la | uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen die worden vermeld in |
loi précitée du 26 juillet 1962. | artikel 5 van de voornoemde wet van 26 juli 1962. |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |