Arrêté royal en matière de franchise des droits à l'importation et des accises accordée dans le trafic international des voyageurs | Koninklijk besluit inzake de vrijstelling van rechten bij invoer en van accijns in het internationale reizigersverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 JANVIER 2009. - Arrêté royal en matière de franchise des droits à | 27 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit inzake de vrijstelling van |
l'importation et des accises accordée dans le trafic international des | rechten bij invoer en van accijns in het internationale |
voyageurs | reizigersverkeer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Traité instituant la Communauté européenne, et l'article 93; | Gelet op het verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, artikel 93; |
Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (1), | Gelet op de Algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 |
modifiée en dernier lieu par la loi du 16 mars 2006 (2), l'article 11, | (1), laatst gewijzigd bij de wet van 16 maart 2006 (2), op artikel 11, |
modifié par la loi du 22 décembre 1989 (3); | gewijzigd bij de wet van 22 december 1989 (3); |
Vu le règlement (CE) n° 274/2008 du Conseil du 17 mars 2008 modifiant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 274/2008 van de Raad van 17 maart |
le règlement (CEE) n° 918/83 du Conseil du 28 mars 1983, relatif à | 2008 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 918/83 van de Raad van 28 |
l'établissement du régime communautaire des franchises douanières, son | maart 1983, betreffende de instelling van een communautaire regeling |
titre XI (4); | inzake douanevrijstellingen, titel XI (4); |
Vu la directive 2007/74/CE du Conseil du 20 décembre 2007 concernant | Gelet op de Richtlijn 2007/74/EG van de Raad van 20 december 2007 |
les franchises de la taxe sur la valeur ajoutée et des accises perçues | betreffende de vrijstelling van belasting over de toegevoegde waarde |
à l'importation de marchandises par des voyageurs en provenance de | en accijnzen op goederen die worden ingevoerd door reizigers komende |
pays tiers (5); | uit derde landen (5); |
Vu l'arrêté royal du 5 mai 1986 concernant la franchise des droits à | Gelet op het koninklijk besluit van 5 mei 1986 inzake de vrijstelling |
l'importation et des accises accordée dans le trafic international des | van rechten bij invoer en van accijns in het internationale |
voyageurs (6); | reizigersverkeer (6); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 décembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 5 december 2008; |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique belgo | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Considérant l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour | Overwegende de hoogdringendheid ingegeven door het feit dat het |
onderhavige besluit als essentieel doel heeft om een richtlijn | |
objet essentiel de transposer en droit national une directive édictée | uitgevaardigd door de Raad van de Europese Unie alsmede de bepalingen |
par le Conseil de l'Union européenne ainsi que les dispositions du | van de voornoemde douaneverordening die verwijzen naar de voornoemde |
règlement douanier précité se référant à la directive susvisée; que | richtlijn om te zetten in nationaal recht; dat die richtlijn nr. |
cette directive n° 2007/74 a été publiée au Journal officiel de | 2007/74 werd gepubliceerd in het Officieel Publicatieblad van de |
l'Union européenne le 29 décembre 2007 tandis que le règlement n° | Europese Unie op 29 december 2007, terwijl de verordening nr. 274/2008 |
274/2008 ne fut publié au Journal officiel de l'Union européenne que | pas werd gepubliceerd in het Officieel Publicatieblad van de Europese |
le 27 mars 2008, que les deux textes réglementaires susvisés doivent | Unie van 27 maart 2008, dat de twee hogergenoemde reglementerende |
être appliqués au 1er décembre 2008; et que, dans ces conditions, le | teksten moeten worden toegepast vanaf 1 december 2008; dat in die |
présent arrêté doit être pris sans délai; | omstandigheden het onderhavige besluit zonder uitstel moet worden genomen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 2007/74/CE du |
Artikel 1.Dit besluit zet de richtlijn 2007/74/EG van de Raad van 20 |
Conseil du 20 décembre 2007 concernant les franchises de la taxe sur | december 2007 betreffende de vrijstelling van belasting over de |
la valeur ajoutée et des accises perçues à l'importation de | toegevoegde waarde en accijnzen op goederen die worden ingevoerd door |
marchandises par des voyageurs en provenance de pays tiers. | reizigers komende uit derde landen om. |
Art. 2.Sous réserve des dispositions des articles 4 à 6 et 8 à 10, |
Art. 2.Onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 4 tot 6 en 8 |
franchise totale des droits à l'importation, du droit d'accise et du | tot 10, wordt gehele vrijstelling van rechten bij invoer, van accijns |
droit d'accise spécial est accordée pour les marchandises contenues | en van bijzondere accijns verleend voor de goederen die deel uitmaken |
dans les bagages personnels des voyageurs en provenance d'un pays | van de persoonlijke bagage van reizigers komende uit een derde land of |
tiers ou d'un territoire où les dispositions communautaires sur les | van een grondgebied waar de communautaire regels inzake accijnzen niet |
droits d'accise ne sont pas d'application, pour autant qu'il s'agisse | van toepassing zijn, voor zover het invoeren betreft waaraan elk |
d'importations dépourvues de tout caractère commercial et que la | handelskarakter vreemd is en de globale waarde van die goederen per |
valeur globale de ces marchandises ne dépasse pas, par personne, | persoon niet meer bedraagt dan, |
- 430 EUR pour les voyageurs aériens et maritimes; | - 430 EUR voor lucht- en zeereizigers; |
- 300 EUR pour les autres voyageurs. | 300 EUR voor de andere reizigers. |
Art. 3.Lorsqu'un voyage s'effectue en transit par le territoire d'un |
Art. 3.Wanneer een reis in doorvoer over het grondgebied van een |
pays tiers ou au départ d'un territoire tiers, les limites et seuils | derde land loopt of het grondgebied van een derde land als vertrekpunt |
heeft, zijn de kwantitatieve beperkingen en de drempelbedragen | |
fixés aux articles 2 et 4 à 10 s'appliquent si le voyageur n'est pas | vastgelegd in de artikelen 2 en 4 tot 10 van toepassing indien de |
en mesure de justifier que les biens transportés dans ses bagages ont | reiziger niet kan aantonen dat de in zijn bagage meegevoerde goederen |
été acquis aux conditions générales du marché intérieur d'un Etat | onder de algemene voorwaarden van de binnenlandse markt van een |
membre et ne bénéficient d'aucun remboursement des droits d'accises. | lidstaat zijn verkregen en zij niet genieten van enige teruggaaf van |
Le survol d'un territoire sans atterrissage ne constitue pas un transit. | accijnzen. Het overvliegen van een grondgebied zonder landing is geen doorvoer. |
Art. 4.Lorsque la valeur globale de plusieurs marchandises dépasse, |
Art. 4.Overtreft de totale waarde van verscheidene goederen per |
par personne, les seuils financiers fixés par les articles 2 et 8, la | persoon de door de artikelen 2 en 8 vastgestelde drempelbedragen, dan |
franchise est accordée, jusqu'à concurrence de ces seuils, pour celles | wordt de vrijstelling tot die bedragen verleend voor die goederen |
de ces marchandises qui, importées séparément, auraient pu bénéficier | waarvoor, bij afzonderlijke invoer, die vrijstelling had kunnen worden |
de ladite franchise, étant entendu que la valeur d'une marchandise ne | verleend met dien verstande dat de waarde van een afzonderlijk goed |
peut être fractionnée pour le calcul des seuils financiers fixés dans | niet mag worden gesplitst voor de berekening van de drempelbedragen |
le présent arrêté. | die met het onderhavige besluit worden vastgelegd. |
Art. 5.Pour n'importe quel moyen de transport en provenance d'un pays |
Art. 5.Voor om het even welk soort motorvoertuig komende uit een |
tiers ou d'un territoire où les dispositions communautaires sur les | derde land of van een grondgebied waar de communautaire regels inzake |
droits d'accises ne sont pas d'application, franchise des droits à | accijnzen niet van toepassing zijn wordt vrijstelling van |
l'importation, du droit d'accise et du droit d'accise spécial est | invoerrechten, accijnzen en bijzondere accijnzen verleend voor de |
accordée pour le carburant contenu dans le réservoir normal et pour | brandstof die zich in het normale reservoir van dat voertuig bevindt, |
une quantité de carburant ne dépassant pas 10 litres contenue dans un | alsmede voor een maximale hoeveelheid van 10 liter brandstof in een |
réservoir portatif. | draagbaar bergingsmiddel. |
Art. 6.Pour l'application du présent arrêté : |
Art. 6.Voor de toepassing van dit besluit : |
1° on entend par territoire où les dispositions communautaires sur les | 1° wordt verstaan onder grondgebied waar de communautaire regels |
droits d'accises ne sont pas d'application : tout territoire, autre | inzake accijnzen niet van toepassing zijn : elk grondgebied ander dan |
que le territoire d'un pays tiers où la directive 92/12/CEE n' est pas | van een derde land waar de richtlijn nr. 92/12/EEG niet van toepassing |
is, rekening houdende met het feit dat ingevolge een tussen de | |
d'application en tenant compte du fait que selon l'accord passé entre | regering van het Verenigd Koninkrijk en het eiland Man aangegane |
les gouvernements du Royaume-Uni et de l'île de Man portant sur les | overeenkomst inzake douane en accijnzen en daarmede verband houdende |
douanes et accises et les matières y afférentes, en date du 15 octobre | zaken van 15 oktober 1979, het eiland Man niet wordt beschouwd als een |
1979, l'île de Man n'est pas considérée comme un territoire où les | grondgebied waar de communautaire regels inzake accijnzen niet van |
dispositions communautaires sur les droits d'accises ne sont pas | |
d'application; | toepassing zijn; |
2° n'est pas prise en considération pour la détermination du montant | 2° wordt, voor het bepalen van het bedrag van de vrijstelling bedoeld |
de la franchise visée aux articles 2 et 8, la valeur : | in de artikelen 2 en 8, geen rekening gehouden met de waarde : |
a) des bagages personnels du voyageur qui sont importés temporairement | a) van de persoonlijke bagage van de reiziger die tijdelijk worden |
ou réimportés à la suite de leur exportation temporaire; | ingevoerd of na tijdelijke uitvoer weder worden ingevoerd; |
b) des médicaments correspondant aux besoins personnels du voyageur; | b) van de geneesmiddelen die overeenkomen met de persoonlijke behoefte |
c) des marchandises des espèces visées aux articles 5 et 7; | van de reiziger; c) van de goederen als bedoeld in artikel 5 en 7; |
3° sont considérées comme dépourvues de tout caractère commercial, les | 3° wordt als invoer waaraan elk handelskarakter vreemd is, beschouwd |
importations qui : | de invoer die : |
a) présentent un caractère occasionnel et | a) een incidenteel karakter draagt en |
b) portent exclusivement sur des marchandises réservées à l'usage | b) uitsluitend betrekking heeft op goederen, bestemd voor het |
personnel ou familial des voyageurs ou destinées à être offertes en | persoonlijk gebruik van de reizigers dan wel voor gebruik door leden |
cadeau, ces marchandises ne devant traduire, par leur nature ou leur | van hun gezin of bestemd om ten geschenke te worden aangeboden, mits |
quantité, aucune préoccupation d'ordre commercial; | blijkens de aard en de hoeveelheid der goederen aan die invoer geen |
4° on entend par bagages personnels l'ensemble des bagages que le | commerciële overwegingen ten grondslag liggen; |
voyageur est en mesure de présenter au service des douanes lors de son | 4° onder persoonlijke bagage wordt verstaan alle bagage die de |
arrivée ainsi que ceux qu'il présente ultérieurement à ce même | reiziger bij zijn aankomst bij de douane kan aanbieden, alsmede de |
service, sous réserve qu'il justifie qu'ils ont été enregistrés comme | bagage die hij later bij die douane aanbiedt, mits hij bewijst, dat |
bagages accompagnés, au moment de son départ, auprès de la compagnie | deze bij zijn vertrek als begeleide bagage was ingeschreven bij de |
qui a assuré son transport. Le carburant autre que ceux visés à | maatschappij die instond voor zijn vervoer. Brandstof andere dan die |
l'article 5 n'est pas considéré comme bagage personnel. | bedoeld in artikel 5 wordt niet beschouwd als zijnde persoonlijke |
5° on entend par « voyageur aérien » et « voyageur maritime », tout voyageur qui se déplace par voie aérienne ou maritime autre que l'aviation ou la navigation de tourisme privée. 6° par "aviation de tourisme privée" et "navigation de tourisme privée", on entend, l'utilisation d'un aéronef ou d'un bateau pour la navigation maritime par son propriétaire ou la personne physique ou morale qui peut l'utiliser à la suite d'une location ou à un autre titre, à des fins autres que commerciales et notamment autres que le transport de personnes ou de biens, la prestation de services à titre onéreux, ou pour les besoins des autorités publiques. | bagage. 5° wordt verstaan onder « luchtreizigers » en « zeereizigers », personen die reizen door de lucht of over zee, met uitzondering van de particuliere plezierlucht- of -zeevaart; 6° onder "particuliere plezierluchtvaart" en "particuliere plezierzeevaart" wordt verstaan : het gebruik van een luchtvaartuig of een zeewaardig vaartuig door de eigenaar daarvan of door de natuurlijke of rechtspersoon die het gebruiksrecht daarvan geniet door huur of anderszins, voor andere dan commerciële doeleinden en met name voor andere doeleinden dan voor het vervoer van personen of goederen of voor het verrichten van diensten onder bezwarende titel, dan wel ten behoeve van overheidsinstanties. |
Art. 7.Sous réserve des dispositions des articles 8 à 10, la |
Art. 7.Onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 8 tot 10, |
franchise est limitée aux quantités suivantes pour les marchandises | wordt, ten aanzien van de hierna genoemde goederen, ingevoerd uit een |
énumérées ci-après, importées d'un pays tiers ou d'un territoire où | derde land of uit een grondgebied waar de communautaire regels inzake |
les dispositions communautaires sur les droits d'accise ne sont pas | accijnzen niet van toepassing zijn de vrijstelling beperkt tot de |
d'application : | volgende hoeveelheden : |
1° produits de tabac : | 1° tabaksproducten : |
a) cigarettes . . . . . 200 pièces | a) sigaretten . . . . . 200 stuks |
ou | of |
b) cigarillos (cigares d'un poids maximal de 3 grammes par pièce) 100 | b) cigarillo's (sigaren die per stuk niet meer dan 3 gram wegen) . . . |
pièces | . . 100 stuks |
ou | of |
c) cigares . . . . . 50 pièces | c) sigaren . . . . . 50 stuks |
ou | of |
d) tabac à fumer . . . . . 250 grammes | d) rooktabak . . . . . 250 gram |
ou | of |
e) un assortiment de produits de tabac, pour autant que le total des | e) een assortiment van tabaksproducten, voor zover het totaal der |
pourcentages utilisés de chacune des franchises ne soit pas supérieur | |
à 100 %, étant entendu que les quantités indiquées aux points a) à d) | gebruikte percentages van de vrijstellingen de 100 % niet |
overschrijdt, met dien verstande dat de in de punten a) tot d) | |
aangeduide hoeveelheden elk, voor de toepassing van onderhavig punt | |
représentent chacune, aux fins du présent point 100 % de la franchise | 100 % van de totaal toegestane vrijstelling voor tabaksproducten |
totale accordée pour les produits de tabac; | voorstellen; |
2° alcools et boissons alcooliques : | 2° alcohol en alcoholische dranken : |
a) boissons distillées et boissons spiritueuses ayant un titre | a) boissons distillées et boissons spiritueuses ayant un titre |
alcoométrique de plus de 22 % vol; alcool éthylique non dénaturé de 80 | alcoométrique de plus de 22 % vol; alcool éthylique non dénaturé de 80 |
% vol et plus, | % vol et plus, |
au total 1 litre | au total 1 litre |
a) gedistilleerde en alcoholhoudende dranken met een alcoholgehalte | a) gedistilleerde en alcoholhoudende dranken met een alcoholgehalte |
van meer dan 22 % vol; niet gedenatureerde ethylalcohol van 80 % vol | van meer dan 22 % vol; niet gedenatureerde ethylalcohol van 80 % vol |
en hoger | en hoger |
in totaal 1 liter | in totaal 1 liter |
ou | ou |
of | of |
boissons distillées et boissons spiritueuses, apéritifs à base de vin | boissons distillées et boissons spiritueuses, apéritifs à base de vin |
ou d'alcool, tafia, saké ou boissons similaires ayant un titre | ou d'alcool, tafia, saké ou boissons similaires ayant un titre |
alcoométrique n'excédant pas 22 % vol; vins mousseux, vins de liqueur | alcoométrique n'excédant pas 22 % vol; vins mousseux, vins de liqueur |
. . . . . | . . . . . |
au total 2 litres | au total 2 litres |
gedistilleerde en alcoholhoudende dranken, aperitieven op basis van | gedistilleerde en alcoholhoudende dranken, aperitieven op basis van |
wijn of van alcohol, tafia, saké of soortgelijke dranken met een | wijn of van alcohol, tafia, saké of soortgelijke dranken met een |
alcoholgehalte dat de 22 % vol niet overschrijdt; mousserende wijnen, | alcoholgehalte dat de 22 % vol niet overschrijdt; mousserende wijnen, |
likeurwijnen . . . . . | likeurwijnen . . . . . |
in totaal 2 liter | in totaal 2 liter |
ou | ou |
of | of |
un assortiment d'alcools et de boissons alcooliques autres que les | een assortiment van gedistilleerde en alcoholhoudende dranken andere |
vins tranquilles et la bière, pour autant que le total des | dan niet-mousserende wijnen en bier, voor zover het totaal der |
pourcentages utilisés de chacune des franchises ne soit pas supérieur | |
à 100 %, étant entendu que les quantités indiquées aux alinéas | gebruikte percentages van de vrijstellingen de 100 % niet |
overschrijdt, met dien verstande dat de in de voorgaande alinea's | |
aangeduide hoeveelheden elk, voor de toepassing van onderhavige alinea | |
précédents représentent chacune, aux fins du présent alinéa 100 % de | 100 % van de totaal toegestane vrijstelling voor gedistilleerde en |
la franchise totale accordée pour l'alcool et les boissons | alcoholhoudende dranken voorstellen. |
alcooliques. | |
b) vins tranquilles . . . . . | b) vins tranquilles . . . . . |
au total 4 litres | au total 4 litres |
b) niet-mousserende wijnen . . . . . | b) niet-mousserende wijnen . . . . . |
in totaal 4 liter | in totaal 4 liter |
c) bières . . . . . | c) bières . . . . . |
au total 16 litres | au total 16 litres |
c) bieren . . . . . | c) bieren . . . . . |
in totaal 16 liter | in totaal 16 liter |
Art. 8.En ce qui concerne les voyageurs âgés de moins de quinze ans, |
Art. 8.Ten aanzien van de reizigers beneden de leeftijd van vijftien |
la valeur globale des marchandises est limitée à 175 EUR dans le cas visé à l'article 2. | jaar, wordt in het geval bedoeld in artikel 2 de globale waarde van de goederen beperkt tot 175 EUR. |
Les voyageurs âgés de moins de dix-sept ans ne bénéficient d'aucune | Voor reizigers beneden de leeftijd van zeventien jaar wordt geen |
franchise pour les produits de tabac, les alcools et boissons | vrijstelling verleend voor tabaksproducten, alcohol en alcoholische |
alcooliques. | dranken. |
Art. 9.Les franchises visées aux articles 2 et 7 sont réduites dans |
Art. 9.De in de artikelen 2 en 7 bedoelde vrijstellingen worden |
les limites indiquées à l'article 10 pour les marchandises importées | binnen de in artikel 10 bepaalde grenzen verminderd voor de goederen |
par le personnel des moyens de transport utilisés en trafic | ingevoerd door het personeel van de in het internationaal verkeer |
international, sauf s'il apporte la preuve qu'il ne se déplace pas | gebruikte vervoermiddelen, tenzij zij het bewijs leveren dat zij zich |
dans le cadre de son activité professionnelle. | niet verplaatsen in het kader van hun beroepsbezigheid. |
Art. 10.§ 1. Les franchises réduites visées à l'article 9 sont |
Art. 10.§ 1. De verminderde vrijstellingen bedoeld in artikel 9 zijn |
limitées aux quantités suivantes : | beperkt tot volgende hoeveelheden : |
1° produits de tabac : | 1° tabaksproducten : |
a) cigarettes . . . . . 40 pièces | a) sigaretten . . . . . 40 stuks |
ou | of |
b) cigarillos | b) cigarillo's |
(cigares d'un poids maximal de 3 grammes par pièce) . . . . . 20 pièces | (sigaren die per stuk niet meer dan 3 gram wegen) . . . . . 20 stuks |
ou | of |
c) cigares . . . . . 10 pièces | c) sigaren . . . . . 10 stuks |
ou | of |
d) tabac à fumer . . . . . 50 grammes | d) rooktabak . . . . . 50 gram |
ou | of |
e) un assortiment de produits de tabac, pour autant que le total des | e) een assortiment van tabaksproducten, voor zover het totaal der |
pourcentages utilisés de chacune des franchises ne soit pas supérieur | |
à 100 %, étant entendu que les quantités indiquées aux points a) à d) | gebruikte percentages van de vrijstellingen de 100 % niet |
overschrijdt, met dien verstande dat de in de punten a) tot d) | |
aangeduide hoeveelheden elk, voor de toepassing van onderhavig punt | |
représentent chacune, aux fins de ce point 100 % de la franchise | 100 % van de totaal toegestane vrijstelling voor tabaksproducten |
totale accordée pour les produits de tabac; | voorstellen; |
2° alcools et boissons alcooliques : | 2° alcohol en alcoholische dranken : |
a) boissons distillées et boissons spiritueuses ayant un titre | a) boissons distillées et boissons spiritueuses ayant un titre |
alcoométrique de plus de 22 % vol; alcool éthylique non dénaturé de 80 | alcoométrique de plus de 22 % vol; alcool éthylique non dénaturé de 80 |
% vol et plus, . . . . . | % vol et plus, . . . . . |
au total 0,25 litre | au total 0,25 litre |
a) gedistilleerde en alcoholhoudende dranken met een alcoholgehalte | a) gedistilleerde en alcoholhoudende dranken met een alcoholgehalte |
van meer dan 22 % vol; niet gedenatureerde ethylalcohol van 80 % vol | van meer dan 22 % vol; niet gedenatureerde ethylalcohol van 80 % vol |
en hoger . . . . . | en hoger . . . . . |
in totaal 0,25 liter | in totaal 0,25 liter |
ou | ou |
of | of |
boissons distillées et boissons spiritueuses, apéritifs à base de vin | boissons distillées et boissons spiritueuses, apéritifs à base de vin |
ou d'alcool, tafia, saké ou boissons similaires ayant un titre | ou d'alcool, tafia, saké ou boissons similaires ayant un titre |
alcoométrique n'excédant pas 22 % vol ou moins; vins mousseux, vins de | alcoométrique n'excédant pas 22 % vol ou moins; vins mousseux, vins de |
liqueur . . . . . | liqueur . . . . . |
au total 0,50 litre | au total 0,50 litre |
gedistilleerde en alcoholhoudende dranken, aperitieven op basis van | gedistilleerde en alcoholhoudende dranken, aperitieven op basis van |
wijn of van alcohol, tafia, saké of soortgelijke dranken met een | wijn of van alcohol, tafia, saké of soortgelijke dranken met een |
alcoholgehalte van ten hoogste 22 % vol; mousserende wijnen, | alcoholgehalte van ten hoogste 22 % vol; mousserende wijnen, |
likeurwijnen . . . . . | likeurwijnen . . . . . |
in totaal 0,50 liter | in totaal 0,50 liter |
ou | of |
un assortiment d'alcools et de boissons alcooliques autres que les | een assortiment van gedistilleerde en alcoholhoudende dranken andere |
vins tranquilles et la bière, pour autant que le total des | dan niet-mousserende wijnen en bier, voor zover het totaal der |
pourcentages utilisés de chacune des franchises ne soit pas supérieur | |
à 100 %, étant entendu que les quantités indiquées aux alinéas | gebruikte percentages van de vrijstellingen de 100 % niet |
overschrijdt, met dien verstande dat de in de voorgaande alinea's | |
aangeduide hoeveelheden elk, voor de toepassing van onderhavige alinea | |
précédents représentent chacune, aux fins de ce point 100 % de la | 100 % van de totaal toegestane vrijstelling voor gedistilleerde en |
franchise totale accordée pour l'alcool et les boissons alcooliques; | alcoholhoudende dranken voorstellen; |
b) vins tranquilles . . . . . | b) vins tranquilles . . . . . |
au total 2 litres | au total 2 litres |
b) niet-mousserende wijnen . . . . . | b) niet-mousserende wijnen . . . . . |
in totaal 2 liter | in totaal 2 liter |
ou | ou |
of | of |
c) bières . . . . . | c) bières . . . . . |
au total 8 litres | au total 8 litres |
c) bieren . . . . . | c) bieren . . . . . |
in totaal 8 liter | in totaal 8 liter |
§ 2. Les franchises réduites visées à l'article 9 sont limitées à la | § 2. De verminderde vrijstellingen bedoeld in artikel 9 zijn beperkt |
valeur globale de 175 EUR en ce qui concerne le seuil financier visé à | tot de globale waarde van 175 EUR wat het in artikel 2 bedoelde |
l'article 2. | drempelbedrag betreft. |
Art. 11.L'arrêté royal du 5 mai 1986 concernant la franchise des |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 5 mei 1986 inzake de vrijstelling |
droits d'entrée et d'accise accordée dans le trafic international de | van invoerrecht en accijns in het internationale reizigersverkeer |
voyageurs est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2008. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2008. |
Art. 13.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 21 janvier 1977. | (1) Belgisch Staatsblad van 21 januari 1977 |
(2) Moniteur belge du 30 mars 2006. | (2) Belgisch Staatsblad van 30 maart 2006 |
(3) Moniteur belge du 29 décembre 1989. | (3) Belgisch Staatsblad van 29 december 1989 |
(4) Journal Officiel du 27 mars 2008 n° L 85. | (4) Publicatieblad van 27 maart 2008 nr. L 85 |
(5) Journal Officiel du 29 décembre 2007 n° L 346. | (5) Publicatieblad van 29 december 2007 nr. L 346 |
(6) Moniteur belge du 4 juillet 1986. | (6) Belgisch Staatsblad van 4 juli 1986 |
Arrêté royal 5 mai 1986 | Koninklijk besluit 5 mei 1986 |
Arrêté royal 2008 | Koninklijk besluit 2008 |
Directive 2007/74/CE | Richtlijn 2007/74/EG |
Considérant | Overwegende |
Considérant modifié | Overwegende aangepast |
Considérant | Overwegende |
Art. 1 | Art. 1 |
Art. 1 | Art. 1 |
Art. 2 | Art. 2 |
Art. 7, § 1 | Art. 7, § 1 |
Art. 2 abrogé | Art. 2 opgeheven |
Art. 3 | Art. 3 |
Art. 2 | Art. 2 |
Art. 3 | Art. 3 |
Art. 4 | Art. 4 |
Art. 7, § 3 | Art. 7, § 3 |
Art. 4 | Art. 4 |
Art. 5 | Art. 5 |
Art. 11 | Art. 11 |
Art. 5 | Art. 5 |
Art. 6, 1°, a) et b) | Art. 6, 1°, a) en b) |
Art. 7, § 4 | Art. 7, § 4 |
1°, c) | 1°, c) |
Art. 12 | Art. 12 |
2°, a) et b) | 2°, a) en b) |
Art. 6 | Art. 6 |
3°, | 3°, |
Art. 5 | Art. 5 |
4°, 1er alinéa | 4°, 1e alinea |
Art. 13, § 2, 2e al | Art. 13, § 2, 2e alinea |
4°, 2e alinéa | 4°, 2e alinea |
Art. 3, point 4 | Art. 3, punt 4 |
Art. 6 | Art. 6 |
Art. 7, 1° | Art. 7, 1° |
Art. 8, § 1 | Art. 8, § 1 |
2°, a) | 2°, a) |
Art. 9, § 1 et § 2 | Art. 9, § 1 et § 2 |
2°, b) | 2°, b) |
Art. 9, § 3 | Art. 9, § 3 |
2°, c) | 2°, c) |
Art. 9, § 3 | Art. 9, § 3 |
Art. 7 abrogé | Art. 7 opgeheven |
Art. 8 | Art. 8 |
Art. 8, 1er alinéa | Art. 8, 1e alinea |
Art. 7, § 2 | Art. 7, § 2 |
2e alinéa | 2e alinea |
Art. 10 | Art. 10 |
Art. 9 | Art. 9 |
Art. 9 | Art. 9 |
Art. 13, § 1, c) | Art. 13, § 1, c) |
Art. 10 | Art. 10 |
Art. 10, § 1 | Art. 10, § 1 |
Art. 13, § 1, 1er al | Art. 13, § 1, 1e alinea |
1° | 1° |
Art. 8, § 1 | Art. 8, § 1 |
2°, a) | 2°, a) |
Art. 9, § 1 | Art. 9, § 1 |
2°, b) | 2°, b) |
Art. 9, § 3 | Art. 9, § 3 |
2°, c) | 2°, c) |
Art. 9, § 3 | Art. 9, § 3 |
§ 2 | § 2 |
Art. 13, § 1, 1er al | Art. 13, § 1, 1e alinea |
Art. 11 | Art. 11 |
Art. 11 | Art. 11 |
Art. 18 | Art. 18 |
Art. 12 | Art. 12 |
Art. 12 | Art. 12 |
Art. 20 | Art. 20 |
Art. 13 | Art.13 |
Art. 13 | Art. 13 |