← Retour vers "Arrêté royal déterminant les montants pour 2005 des fonds destinés au financement du coût réel résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture d'électricité et de gaz naturel aux clients protégés résidentiels "
Arrêté royal déterminant les montants pour 2005 des fonds destinés au financement du coût réel résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture d'électricité et de gaz naturel aux clients protégés résidentiels | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen voor 2005 van de fondsen die bestemd zijn voor de financiering van de werkelijke kostprijs ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit en aardgas aan beschermde residentiële afnemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 27 JANVIER 2005. - Arrêté royal déterminant les montants pour 2005 des fonds destinés au financement du coût réel résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture d'électricité et de gaz naturel aux clients protégés résidentiels ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, notamment l'article 15/10, § 2, remplacé par | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 27 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen voor 2005 van de fondsen die bestemd zijn voor de financiering van de werkelijke kostprijs ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit en aardgas aan beschermde residentiële afnemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid |
la loi du 20 mars 2003; | op artikel 15/10, § 2, vervangen door de wet van 20 maart 2003; |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 20, § 2, remplacé par la loi du 20 mars 2003; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 2, vervangen bij de wet van 20 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot bepaling van |
financement du coût réel net résultant de l'application de prix | de nadere regels voor de financiering van de reële nettokost die |
maximaux pour la fourniture d'électricité aux clients protégés | voortvloeit uit de toepassing van maximumprijzen voor de levering van |
résidentiels; | elektriciteit aan residentiële beschermde klanten; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot bepaling van |
financement du coût réel net résultant de l'application de prix | de nadere regels voor de financiering van de reële nettokost die |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés | voortvloeit uit de toepassing van maximumprijzen voor de levering van |
résidentiels; | aardgas aan residentiële beschermde klanten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2004; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Considérant que la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz | december 2004; Overwegende dat de Commissie voor de Regulering van Elektriciteit en |
a procédé la 10 décembre 2004 à l'estimation des montants nécessaires | Gas op 10 december 2004 is overgegaan tot raming van de bedragen die |
pour assurer en 2005 le financement du coût réel résultant de | nodig zijn om in 2005 te kunnen voorzien in de financiering van de |
l'application de prix maximaux pour la fourniture d'électricité et de | werkelijke kostprijs ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor |
gaz naturel aux clients protégés résidentiels; | de levering van elektriciteit en aardgas aan beschermde residentiële |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie, | afnemers; Op de voordracht van Onze Minister van Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'année 2005, le montant du fonds nécessaire pour |
Artikel 1.Voor het jaar 2005 is het bedrag van het fonds dat nodig is |
assurer le financement du coût réel résultant de l'application de prix | om te kunnen voorzien in de financiering van de werkelijke kostprijs |
maximaux pour la fourniture d'électricité aux clients protégés | ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor de levering van |
résidentiels est fixé à 25,44 millions d'euros. | elektriciteit aan beschermde residentiële klanten vastgesteld op 25,44 |
Art. 2.Pour l'année 2005, le montant du fonds nécessaire pour assurer |
miljoen euro. Art. 2.Voor het jaar 2005 is het bedrag van het fonds dat nodig is om |
le financement du coût réel résultant de l'application de prix | te kunnen voorzien in de financiering van de werkelijke kostprijs |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés | ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor de levering van |
résidentiels est fixé à 8,89 millions d'euros. | aardgas aan beschermde residentiële klanten vastgesteld op 8,89 |
miljoen euro. | |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |