Arrêté royal portant coordination de l'arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967 favorisant la circulation des instruments financiers | Koninklijk besluit tot coördinatie van het koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967 ter bevordering van de omloop van financiële instrumenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 JANVIER 2004. - Arrêté royal portant coordination de l'arrêté royal | 27 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot coördinatie van het |
n° 62 du 10 novembre 1967 favorisant la circulation des instruments | koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967 ter bevordering van de |
financiers | omloop van financiële instrumenten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment l'article 133, § 9; | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel 133, § 9; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 7 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
maart 2003; Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, | |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière, donné le 17 mars | gegeven op 17 maart 2003, met toepassing van artikel 133, § 9, van de |
2003, en application de l'article 133, § 9, de la loi précitée du 2 | voornoemde wet van 2 augustus 2002, |
août 2002; Vu l'avis 35.355/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2003, en | Gelet op het advies 35.355/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est coordonné, conformément au texte annexé au présent |
Artikel 1.Wordt gecoördineerd, volgens de bij dit besluit gevoegde |
arrêté, l'arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967 favorisant la | tekst, het koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967 ter |
circulation des instruments financiers, tel que modifié par : | bevordering van de omloop van financiële instrumenten, zoals gewijzigd door : |
1° la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | 1° de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde |
mobilières; | effecten; |
2° la loi du 7 avril 1995 modifiant les lois sur les sociétés | 2° de wet van 7 april 1995 tot wijziging van de wetten op de |
commerciales coordonnées le 30 novembre 1935 et modifiant l'arrêté | handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935 en tot |
royal n° 62 du 10 novembre 1967 favorisant la circulation des | wijziging van het koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967 ter |
instruments financiers; | bevordering van de omloop van de effecten; |
3° la loi du 15 juillet 1998 modifiant diverses dispositions légales | 3° de wet van 15 juli 1998 tot wijziging van sommige wettelijke |
en matière d'instruments financiers et de systèmes de compensation de titres; | bepalingen inzake financiële instrumenten en effectenclearingstelsels; |
4° la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | 4° de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers. | financiële sector en de financiële diensten. |
Art. 2.La coordination portera l'intitulé suivant : "Arrêté royal n° |
Art. 2.De coördinatie krijgt het volgende opschrift : "Gecoördineerd |
62 relatif au dépôt d'instruments financiers fongibles et à la | koninklijk besluit nr. 62 betreffende de bewaargeving van vervangbare |
liquidation d'opérations sur ces instruments". | financiële instrumenten en de vereffening van transacties op deze |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
instrumenten". Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Arrêté royal n° 62 coordonné relatif au dépôt d'instruments financiers | Gecoördineerd koninklijk besluit nr. 62 betreffende de bewaargeving |
fongibles et à la liquidation d'opérations sur ces instruments | van vervangbare financiële instrumenten en de vereffening van |
transacties op deze instrumenten | |
Article 1er (1) -Pour l'application du présent arrêté, et sans | Artikel 1.(1) - Voor de toepassing van dit besluit, en onverminderd |
préjudice de l'article 23 de la loi du 2 août 2002 relative à la | artikel 23 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op |
surveillance du secteur financier et aux services financiers, il y a | de financiële sector en de financiële diensten, wordt verstaan onder : |
lieu d'entendre par : | |
1° "organisme de liquidation" : le ou les organismes agréés par le Roi | 1° "vereffeningsinstelling" : de instelling of instellingen die door |
en qualité de dépositaire central d'instruments financiers, tels que | de Koning erkend zijn als centrale depositaris voor financiële |
définis à l'article 2, et la Banque nationale de Belgique; | instrumenten, zoals gedefinieerd in artikel 2, en de Nationale Bank |
2° "affiliés" : les organismes autorisés en vertu des règles régissant le système de liquidation de l'organisme de liquidation, à détenir des comptes titres auprès de ce dernier. Art. 2.(2) - La Banque nationale de Belgique, le dépositaire central et ses affiliés peuvent recevoir en dépôt sous le bénéfice des dispositions du présent arrêté tous instruments financiers visés à l'article 2, 1°, de la loi précitée du 2 août 2002, qu'il s'agisse de titres matérialisés ou dématérialisés, au porteur, à ordre ou nominatifs, quelle que soit la forme sous laquelle ces titres sont émis selon le droit qui les régit. |
van België; 2° "aangesloten leden" : de instellingen die krachtens de regels die van toepassing zijn op het vereffeningssysteem van de vereffeningsinstelling, gemachtigd zijn effectenrekeningen bij deze laatste aan te houden. Art. 2.(2) - De Nationale Bank van België, de centrale depositaris en zijn aangesloten leden mogen onder het voordeel van de bepalingen van huidig besluit alle financiële instrumenten bedoeld in artikel 2, 1°, van voornoemde wet van 2 augustus 2002 in deposito ontvangen, ongeacht of het gaat over gematerialiseerde of gedematerialiseerde effecten, effecten aan toonder, aan order of op naam, welke ook de vorm weze waaronder deze effecten volgens de op hen toepasbare wet worden uitgegeven. De bepalingen van dit besluit, uitgezonderd artikel 12, tweede tot vierde lid, zijn echter niet van toepassing op : |
Les dispositions du présent arrêté, sauf l'article 12, alinéas 2 à 4, | 1° de gedematerialiseerde effecten bedoeld in de wet van 2 januari |
ne s'appliquent toutefois pas : | |
1° aux titres dématérialisés visés par la loi du 2 janvier 1991 | |
relative au marché des titres de la dette publique et aux instruments | 1991 betreffende de markt van de effecten van de overheidsschuld en |
de la politique monétaire; | het monetair beleidsinstrumentarium; |
2° aux billets de trésorerie et certificats de dépôt, émis sous forme | 2° de thesauriebewijzen en de depositobewijzen uitgegeven in de vorm |
dématérialisée, visés par la loi du 22 juillet 1991 relative aux | van gedematerialisserde effecten bedoeld in de wet van 22 juli 1991 |
billets de trésorerie et aux certificats de dépôt; | betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen; |
3° aux titres dématérialisés visés par le Code des sociétés. | 3° de gedematerialiseerde effecten bedoeld in het Wetboek van |
Dans la suite du présent arrêté, le terme "instruments financiers" | vennootschappen. In de volgende bepalingen van dit besluit, moet men onder de term |
comprend les titres, tels que définis aux alinéas 1er et 2, déposés | "financiële instrumenten" de effecten begrijpen, zoals bepaald in het |
sur une base fongible conformément au présent arrêté auprès de | eerste en tweede lid, die op een vervangbare basis overeenkomstig dit |
l'organisme de liquidation ou des affiliés de celui-ci, en ce compris | besluit bij de vereffeningsinstelling of de aangesloten leden ervan |
le droit de copropriété, de nature incorporelle, que ce dépôt en | worden gedeponeerd, met inbegrip van het recht van medeeigendom, van |
fongibilité confère à l'ensemble des déposants sur l'universalité de | onlichamelijke aard, dat door zulk deposito in vervangbaarheid in |
titres de même espèce déposés auprès de l'organisme de liquidation ou | hoofde van de gezamenlijke deponenten wordt gevestigd op de |
des affiliés de celui-ci. | universaliteit van effecten van dezelfde aard die bij de |
Art. 3.(3) - L'organisme de liquidation est dépositaire, pour le seul compte des affiliés, des instruments financiers qui lui ont été versés par eux dans le régime des comptes courants. Art. 4.(4) - L'organisme de liquidation et ses affiliés peuvent, aux conditions fixées par leurs règlements des opérations, donner en dépôt auprès d'autres dépositaires en Belgique ou à l'étranger, par versement en compte ou autrement, les instruments financiers qui leur ont été versés dans le régime de comptes courants. L'application du présent arrêté n'est en rien affectée par ce dépôt. Art. 5.(5) - Sous réserve des dispositions qui suivent, les affiliés et leurs déposants ont les mêmes droits que si les instruments financiers versés à l'organisme de liquidation dans le régime des |
vereffeningsinstelling of de aangesloten leden ervan zijn gedeponeerd. Art. 3.(3) - De vereffeningsinstelling is depositaris, uitsluitend voor rekening van de aangesloten leden, van financiële instrumenten die bij haar door deze laatsten in het stelsel der rekeningen-courant werden gestort. Art. 4.(4) - De vereffeningsinstelling en haar aangesloten leden kunnen, onder de voorwaarden die in hun transactiereglementen zijn gesteld, de financiële instrumenten, die bij hen gestort werden in het stelsel van de rekeningen-courant, in bewaring geven bij andere depositarissen in België of in het buitenland door middel van storting op rekening of op een andere wijze. Deze bewaargeving doet niets af aan de toepassing van dit besluit. Art. 5.(5) - Onder voorbehoud van de hiernavolgende bepalingen hebben de aangesloten leden en hun deponenten dezelfde rechten als wanneer de financiële instrumenten neergelegd in het stelsel der rekeningen-courant bij de vereffeningsinstelling in de kassen van de |
comptes courants étaient restés dans les caisses des affiliés. | aangesloten leden gebleven waren. |
Art. 6.(6) - Les instruments financiers versés à l'organisme de liquidation dans le régime des comptes courants sont fongibles. L'organisme de liquidation a la faculté de restituer à ses affiliés des instruments financiers au porteur identiques sans concordance de numéro. Il en est de même des affiliés à l'égard de leurs déposants d'instruments financiers fongibles. Le virement de compte à compte d'instruments financiers fongibles ne donne lieu à spécification de numéro ni dans le chef de l'organisme de liquidation, ni dans celui des affiliés. Les intermédiaires financiers sont dispensés d'inscrire dans leurs livres les numéros des instruments financiers fongibles qu'ils sont chargés de négocier. Art. 7.(7) - § 1er. - Pour la constitution d'un gage civil ou commercial sur instruments financiers fongibles, la mise en possession se réalise valablement par l'inscription de ces instruments financiers à un compte spécial ouvert auprès de l'organisme de liquidation ou auprès d'un affilié au nom d'une personne à convenir. Les instruments financiers donnés en gage sont identifiés par leur nature sans spécification de numéro. Le gage ainsi constitué est valable et opposable aux tiers sans autre formalité. Le constituant du gage est présumé être propriétaire des instruments financiers donnés en gage. La validité du gage n'est pas affectée par l'absence de droit de propriété du constituant du gage sur les instruments financiers remis en gage, sans préjudice de la responsabilité du constituant du gage à l'égard du véritable propriétaire des instruments financiers remis en gage. Si le constituant du gage a averti le créancier gagiste, au préalable et par écrit, qu'il n'est pas le propriétaire des instruments financiers |
Art. 6.(6) - De bij de vereffeningsinstelling in het stelsel der rekeningen-courant gestorte financiële instrumenten zijn vervangbaar. De vereffeningsinstelling heeft het recht aan haar aangesloten leden gelijke maar anders genummerde financiële instrumenten aan toonder terug te geven. Dit geldt eveneens voor de aangesloten leden ten opzichte van hun deponenten van vervangbare financiële instrumenten. De overschrijving van rekening naar rekening van vervangbare financiële instrumenten geeft geen aanleiding tot opgave van de nummers noch door de vereffeningsinstelling noch door de aangesloten leden. De financiële tussenpersonen zijn ervan ontslagen de nummers van de vervangbare financiële instrumenten, met de verhandeling waarvan ze belast zijn, in te schrijven in hun boeken. Art. 7.(7) - § 1. Voor het vestigen van een burgerlijk of handelspand op vervangbare financiële instrumenten, geschiedt de inbezitstelling op geldige wijze door de inboeking van deze financiële instrumenten op een speciale rekening geopend bij de vereffeningsinstelling of bij een aangesloten lid op naam van een overeengekomen persoon. De in pand gegeven financiële instrumenten worden geïdentificeerd volgens hun aard zonder opgave van nummer. Het aldus gevestigde pand is rechtsgeldig en kan aan derden worden tegengeworpen zonder andere formaliteit. De pandgever wordt geacht eigenaar te zijn van de in pand gegeven financiële instrumenten. De geldigheid van het pand wordt door de afwezigheid van eigendomsrecht van de pandgever op de in pand gegeven financiële instrumenten niet aangetast, onverminderd de aansprakelijkheid van de pandgever ten overstaan van de werkelijke eigenaar van de in pand gegeven financiële instrumenten. Indien de pandgever de pandnemer voorafgaandelijk en schriftelijk heeft verwittigd dat hij niet de eigenaar is van de in pand gegeven financiële instrumenten, dan is de geldigheid van het pand onderworpen aan de machtiging van de eigenaar voor de in pandgeving van deze financiële instrumenten. |
donnés en gage, la validité du gage est subordonnée à l'autorisation | § 2. Onverminderd andere door de wet bepaalde middelen van |
du propriétaire de ces instruments financiers de les donner en gage. | tegeldemaking en behoudens andersluidend beding tussen de partijen, is |
§ 2. - Sans préjudice d'autres modes de réalisation prévus par la loi | de pandhoudende schuldeiser bij gebreke van betaling gerechtigd om, |
et sauf stipulation contraire des parties, le créancier gagiste est, | niettegenstaande faillissement, gerechtelijk akkoord of andere |
en cas de défaut de paiement, en droit, nonobstant la faillite, le | samenloop tussen schuldeisers van de schuldenaar, het pand op de aan |
concordat ou toute autre situation de concours entre créanciers du | huidig besluit onderworpen financiële instrumenten te verzilveren door |
débiteur, de réaliser le gage constitué sur des instruments financiers | deze financiële instrumenten binnen de kortst mogelijke termijnen te |
soumis au présent arrêté en réalisant les instruments financiers dans | gelde te maken. De opbrengst van de tegeldemaking van deze financiële |
les plus brefs délais possibles. Le produit de la réalisation de ces | instrumenten wordt verrekend met de schuldvordering van de |
instruments financiers est imputé sur la créance en principal, | pandhoudende schuldeiser in hoofdsom, interesten en kosten. Het |
intérêts et frais, du créancier gagiste. Le solde éventuel revient au | eventuele saldo komt de pandgevende schuldenaar toe. |
débiteur gagiste. | |
Art. 8.(8) - Pour l'exercice de leurs droits sur les instruments |
Art. 8.(8) - Voor de uitoefening van hun rechten op de vervangbare |
financiële instrumenten die werden gedeponeerd of in pand gegeven bij | |
financiers fongibles déposés ou mis en gage auprès d'un affilié ou de | een aangesloten lid of bij de vereffeningsinstelling, zijn de |
l'organisme de liquidation, les déposants et leurs ayants-droit | deponenten en hun rechthebbenden ten overstaan van de aangesloten |
vis-à-vis des affiliés et ceux-ci vis-à-vis de l'organisme de | leden en deze laatsten ten overstaan van de vereffeningsinstelling er |
liquidation sont dispensés de justifier de l'identité des instruments | van ontslagen de identiteit van de financiële instrumenten te bewijzen |
financiers par l'énoncé de leurs numéros. Il leur suffit d'apporter la | door de vermelding van hun nummers. Het volstaat dat zij het bewijs |
preuve qu'un nombre égal d'instruments financiers identiques sans | leveren dat eenzelfde aantal gelijke maar anders genummerde financiële |
concordance de numéro sont déposés auprès d'un affilié ou de | instrumenten werden gedeponeerd bij een aangesloten lid of bij de |
l'organisme de liquidation. | vereffeningsinstelling. |
Art. 9.(9) - Lors de la remise d'un instrument financier chez un affilié, celui-ci reste tenu de vérifier si cet instrument n'a fait l'objet d'aucune opposition encore valable à la date de cette remise. Au cas où il aurait accepté un instrument financier frappé d'opposition, il est responsable dans les conditions du droit commun. Le versement d'instruments financiers à l'organisme de liquidation ou à un affilié a les mêmes effets qu'un acte de disposition; toute publication d'opposition postérieure à ce versement est sans effet. En vue de la radiation de l'opposition visée à l'alinéa 2, l'organisme de liquidation ou l'affilié délivre à l'Office national des valeurs mobilières une attestation donnant la date de la remise desdits instruments ainsi que le nom de l'affilié auquel cette remise a été effectuée. Au vu de cette pièce, l'Office national des valeurs mobilières procède à la radiation d'office de l'opposition et en avise l'opposant. Copie de cette attestation est transmise par l'organisme de liquidation ou l'affilié à l'établissement débiteur. L'opposant peut se faire communiquer par l'affilié dont le nom figure sur l'attestation, l'identité de la personne qui a remis les instruments financiers qu'il a frappés d'opposition. |
Art. 9.(9) - Bij de afgifte van een financieel instrument aan een aangesloten lid, blijft dit laatste ertoe gehouden na te gaan of dit financieel instrument niet het voorwerp uitmaakt van een verzet dat nog geldig is op de datum van de afgifte. Indien het een met verzet aangetekend financieel instrument heeft aanvaard, is het aansprakelijk op de voorwaarden van het gemeen recht. De storting van financiële instrumenten bij de vereffeningsinstelling of bij een aangesloten lid heeft dezelfde gevolgen als een daad van beschikking; elke publicatie van een verzet dat na deze storting gebeurt is zonder gevolg. Met het oog op de schrapping van het verzet waarvan sprake in het tweede lid, levert de vereffeningsinstelling of het aangesloten lid aan het Nationale Kantoor voor Roerende Waarden een attest af dat behalve de datum van afgifte van deze instrumenten, tevens de naam vermeldt van het aangesloten lid aan wie deze afgifte gedaan werd. Tegen voorlegging van dit stuk schrapt het Nationaal Kantoor voor Roerende Waarden ambtshalve het verzet en licht degene die verzet doet hierover in. Een afschrift van dit attest wordt door de vereffeningsinstelling of het aangesloten lid overgemaakt aan de schuldplichtige instelling. Hij die verzet doet, kan van het aangesloten lid waarvan de naam op het attest voorkomt, de mededeling eisen van de identiteit van de persoon die de financiële instrumenten heeft afgegeven welke hij met verzet heeft aangetekend. |
Art. 10.(10) - L'organisme de liquidation, les affiliés et toute |
Art. 10.(10) - De vereffeningsinstelling, de aangesloten leden en al |
autre personne de bonne foi possédant un instrument financier soumis | wie ter goeder trouw een financieel instrument bezit dat onderworpen |
ou ayant été soumis au régime de fongibilité, ne sont pas obligés de | is of geweest is aan het stelsel van de vervangbaarheid, zijn niet |
le restituer à la personne qui prétend en avoir été involontairement | verplicht het terug te geven aan de persoon, die beweert er |
dépossédée avant que cet instrument financier ait été versé à | onvrijwillig van buiten bezit gesteld te zijn alvorens dat financieel |
l'organisme de liquidation et qui, avant ce même moment, n'a pas fait | instrument bij de vereffeningsinstelling werd gestort, en die, voor |
publier une opposition. | dit tijdstip, geen verzet heeft doen bekend maken. |
Art. 11.(11) - Aucune saisie-arrêt n'est admise sur les comptes |
Art. 11.(11) - Derden-beslag op de rekeningen-courant van financiële |
courants d'instruments financiers ouverts dans les écritures de | instrumenten geopend in de boeken van de vereffeningsinstelling is |
l'organisme de liquidation. En outre, aucune saisie-arrêt n'est admise | niet toegestaan. Derden-beslag op de financiële instrumenten die in |
sur les instruments financiers donnés en dépôt par l'organisme de | bewaring worden gegeven door de vereffeningsinstelling is evenmin |
liquidation. | toegestaan. |
Sans préjudice de l'application de l'article 12 et de l'article 13, en | Onverminderd de toepassing van de artikelen 12 en 13 kunnen, bij |
cas de faillite ou de toute autre situation de concours, les | faillissement of iedere andere samenloop, de schuldeisers van de |
créanciers du propriétaire des instruments financiers peuvent faire valoir leurs droits sur le solde disponible des instruments financiers versés à un compte au nom et pour compte de leur débiteur, après déduction ou addition des instruments financiers qui, en vertu d'engagements conditionnels, d'engagements dont le montant est incertain, ou d'engagements à terme de livraison d'instruments financiers, sont entrés, le cas échéant, dans une partie distincte de ce compte titres, le jour de la faillite ou du concours, et dont l'inclusion dans le solde disponible est différée jusqu'à la réalisation de la condition, la détermination du montant ou l'écoulement du terme. Les engagements conditionnels ou dont le montant est incertain, ou les engagements à terme, visés à l'alinéa 2, sont limités aux engagements découlant d'une relation juridique entre le titulaire du compte titres concerné et le teneur de ce compte. Art. 12.(12) - Les affiliés qui détiennent pour leur compte propre |
eigenaar van de financiële instrumenten hun rechten laten gelden op het beschikbaar saldo van de op naam en voor rekening van hun schuldenaar op rekening gestorte financiële instrumenten, na aftrekking of toevoeging van de financiële instrumenten die, ingevolge voorwaardelijke of naar omvang onbepaalde verbintenissen of verbintenissen op termijn tot levering van financiële instrumenten, op de dag van het faillissement of van de samenloop, in voorkomend geval zijn opgenomen in een afzonderlijk deel van die effectenrekening, en waarvan de opname in het beschikbaar saldo wordt uitgesteld tot de voorwaarde verwezenlijkt, het bedrag bepaald of de termijn verstreken is. De in het tweede lid bedoelde voorwaardelijke of naar omvang onbepaalde verbintenissen of verbintenissen op termijn zijn beperkt tot de verbintenissen die voortvloeien uit een rechtsverhouding tussen de houder van de betrokken effectenrekening en de instelling die deze rekening inhoudt. Art. 12.(12) - De aangesloten leden die voor eigen rekening |
des instruments financiers fongibles directement auprès de l'organisme | vervangbare financiële instrumenten rechtstreeks aanhouden bij de |
de liquidation ne sont admis à faire valoir leurs droits de | vereffeningsinstelling kunnen hun rechten van mede-eigendom bedoeld in |
copropriété visés à l'article 2 qu'à l'égard de cet organisme. Par | artikel 2 alleen laten gelden jegens die instelling. Bij wijze van |
exception, il leur revient : | uitzondering kunnen zij : |
1° d'exercer un droit de revendication conformément aux dispositions | 1° een terugvorderingsrecht uitoefenen overeenkomstig de bepalingen in |
du présent article; | dit artikel; |
2° d'exercer directement leurs droits associatifs auprès de l'émetteur; | 2° rechtstreeks hun associatieve rechten uitoefenen bij de emittent; |
3° en cas de faillite ou de toute autre situation de concours dans le chef de l'émetteur, d'exercer directement leurs droits de recours contre celui-ci. En cas de faillite de l'organisme de liquidation ou de toute autre situation de concours, la revendication du nombre d'instruments financiers dont l'organisme est redevable, s'exerce collectivement sur l'universalité des instruments financiers de la même catégorie que l'organisme conserve, fait conserver ou a inscrits à son nom, sous quelque forme que ce soit. Si, dans le cas visé à l'alinéa 2, cette universalité est insuffisante pour assurer la restitution intégrale des instruments financiers dus inscrits en compte, elle sera répartie entre les propriétaires en proportion de leurs droits. Si l'organisme de liquidation est lui-même propriétaire d'un nombre d'instruments financiers de la même catégorie, il ne lui est attribué, lors de l'application de l'alinéa 3, que le nombre d'instruments financiers qui subsiste après que le nombre total d'instruments financiers de la même catégorie détenus par lui pour compte de tiers | 3° in geval van faillissement of in alle andere gevallen van samenloop in hoofde van de emittent, hun recht van verhaal rechtstreeks tegen deze laatste uitoefenen. In geval van faillissement van de vereffeningsinstelling of in alle andere gevallen van samenloop, geschiedt de terugvordering van het aantal financiële instrumenten dat door de instelling verschuldigd is, op collectieve wijze op de algemeenheid van de financiële instrumenten van dezelfde categorie die de instelling in bewaring heeft, in bewaring geeft of heeft ingeschreven op haar naam, in welke vorm dan ook. Indien, in het geval bedoeld in het tweede lid, deze algemeenheid onvoldoende is om de volledige terugbetaling toe te laten van de op rekening geboekte verschuldigde financiële instrumenten, wordt zij verdeeld onder de eigenaars in verhouding tot hun rechten. Indien de vereffeningsinstelling zelf eigenaar is van een aantal financiële instrumenten van dezelfde categorie, wordt haar, bij de toepassing van het derde lid, slechts het aantal financiële instrumenten toegekend dat overblijft nadat het volledig aantal financiële instrumenten van de door haar voor rekening van derden aangehouden financiële instrumenten van dezelfde categorie is |
aura pu être restitué. | teruggegeven. |
Art. 13.(13) - Les propriétaires d'instruments financiers fongibles |
Art. 13.(13) - De eigenaars van vervangbare financiële instrumenten |
ne sont admis à faire valoir leurs droits de copropriété visés à | |
l'article 2 qu'à l'égard de l'affilié auprès duquel ces instruments | kunnen hun rechten van medeeigendom bedoeld in artikel 2 alleen laten |
gelden jegens het aangesloten lid bij wie deze financiële instrumenten | |
financiers sont inscrits en compte. Par exception, il leur revient : | op rekening zijn geboekt. Bij wijze van uitzondering kunnen zij : |
1° d'exercer un droit de revendication conformément aux dispositions | 1° een terugvorderingsrecht uitoefenen overeenkomstig de bepalingen |
du présent article et de l'article 12, alinéas 2 à 4; | van dit artikel en het artikel 12, tweede tot vierde lid; |
2° d'exercer directement leurs droits associatifs auprès de l'émetteur; 3° en cas de faillite ou de toute autre situation de concours dans le chef de l'émetteur, d'exercer directement leurs droits de recours contre celui-ci. En cas de faillite de l'affilié ou de toute autre situation de concours, la revendication du nombre des instruments financiers fongibles dont l'affilié est redevable, s'exerce collectivement sur l'universalité des instruments financiers fongibles de la même catégorie, inscrits au nom de l'affilié auprès d'autres affiliés ou auprès de l'organisme de liquidation. Si, dans le cas visé à l'alinéa 2, cette universalité est insuffisante pour assurer la restitution intégrale des instruments financiers dus | 2° rechtstreeks hun associatieve rechten uitoefenen bij de emittent; 3° in geval van faillissement of in alle andere gevallen van samenloop in hoofde van de emittent hun recht van verhaal rechtstreeks tegen deze laatste uitoefenen. In geval van faillissement van het aangesloten lid of in alle andere gevallen van samenloop, geschiedt de terugvordering van het aantal vervangbare financiële instrumenten dat door een aangesloten lid verschuldigd is, op collectieve wijze op de algemeenheid van de vervangbare financiële instrumenten van dezelfde categorie, die op naam van het aangesloten lid zijn ingeschreven bij andere aangesloten leden of bij de vereffeningsinstelling. Indien in het geval bedoeld in het tweede lid deze algemeenheid onvoldoende is om de volledige terugbetaling te verzekeren van de op |
inscrits en compte, elle sera répartie entre les propriétaires en | rekening geboekte verschuldigde financiële instrumenten wordt zij |
proportion de leurs droits. Si l'affilié est lui-même propriétaire d'un nombre d'instruments financiers inscrits en compte de la même catégorie il ne lui est attribué, lors de l'application de l'alinéa 3, que le nombre des instruments financiers qui subsiste après que le nombre total des instruments financiers de la même catégorie détenus par lui pour compte de tiers aura pu être restitué. Lorsqu'un intermédiaire a fait inscrire pour le compte d'autrui des instruments financiers à son nom ou à celui d'une tierce personne, le propriétaire pour le compte duquel cette inscription a été prise ne | verdeeld onder de eigenaars in verhouding tot hun rechten. Indien het aangesloten lid zelf eigenaar is van een aantal op rekening geboekte financiële instrumenten van dezelfde categorie, wordt hem, bij de toepassing van het derde lid, slechts het aantal financiële instrumenten toegekend dat overblijft nadat het volledige aantal van de door hem voor rekening van derden gehouden financiële instrumenten van dezelfde categorie, is terugbetaald. Wanneer een tussenpersoon voor andermans rekening financiële instrumenten heeft laten inschrijven op zijn naam of op naam van een derde persoon, mag de eigenaar voor wiens rekening deze inschrijving is genomen, een vordering tot teruggave slechts instellen tegen de |
peut exercer d'action en revendication qu'auprès de l'intermédiaire ou | tussenpersoon of de derde in wiens naam de vervangbare financiële |
du tiers au nom duquel les instruments financiers fongibles ont été | instrumenten zijn ingeschreven, behalve in geval van faillissement, |
inscrits, sauf en cas de faillite, de concordat judiciaire ou de toute | gerechtelijk akkoord of elke andere situatie van samenloop tussen de |
autre situation de concours entre les créanciers de cet intermédiaire | schuldeisers van deze tussenpersoon of derde. In dit geval kan de |
ou ce tiers. Dans ce cas, l'action en revendication peut être exercée | vordering tot teruggave rechtstreeks door de eigenaar worden |
directement par le propriétaire auprès de l'affilié ou de l'organisme | uitgeoefend tegen het aangesloten lid of de vereffeningsinstelling op |
de liquidation sur l'avoir inscrit au nom de l'intermédiaire ou de la | het tegoed dat op naam van de tussenpersoon of de derde aangewezen als |
tierce personne désignée comme titulaire du compte. Cette | titularis van de rekening is ingeschreven. Deze vordering tot |
revendication s'exerce suivant les règles définies aux alinéas 2 à 4. | teruggave wordt uitgeoefend volgens de in de tweede tot vierde leden bepaalde regels. |
Art. 14.(14) - Le paiement des dividendes, des intérêts et des |
Art. 14.(14) - De betaling van vervallen dividenden, interesten en |
capitaux échus des instruments financiers fongibles à l'organisme de | kapitalen van vervangbare financiële instrumenten aan de |
liquidation est libératoire pour l'émetteur. Les sommes ainsi payées | vereffeningsinstelling is bevrijdend voor de emittent. De aldus |
sont insaisissables par les créanciers de l'organisme de liquidation. | betaalde sommen zijn niet vatbaar voor beslag door de schuldeisers van |
L'organisme de liquidation rétrocède ces dividendes, intérêts et | de vereffeningsinstelling. |
capitaux aux affiliés en fonction des montants des instruments | De vereffeningsinstelling stort deze dividenden, interesten en |
financiers inscrits à leur nom à l'échéance. Ces paiements sont | kapitalen door aan de aangesloten leden overeenkomstig de bedragen van |
libératoires pour l'organisme de liquidation. | de financiële instrumenten die op de vervaldag geboekt staan op hun |
naam. Deze betalingen zijn bevrijdend voor de vereffeningsinstelling. | |
Art. 15.(15) - En vue de la participation à leurs assemblées |
Art. 15.(15) - De vennootschappen kunnen, met het oog op de deelname |
générales, les sociétés ne peuvent exiger l'énoncé des numéros des | aan hun algemene vergaderingen, de vermelding van de nummers der |
instruments financiers versés à l'organisme de liquidation ou à un | financiële instrumenten, welke gestort zijn bij de |
vereffeningsinstelling of bij een aangesloten lid, niet eisen. In dat | |
affilié, le relevé numérique étant dans ce cas valablement remplacé | geval wordt de numerieke lijst geldig vervangen door een attest, door |
par une attestation de l'affilié ou de l'organisme de liquidation, | het aangesloten lid of de vereffeningsinstelling afgegeven aan de |
délivrée au déposant constatant l'indisponibilité, jusqu'à la date de | deponent, dat de onbeschikbaarheid, tot aan de datum van de algemene |
l'assemblée générale, des actions inscrites au nom du propriétaire ou | vergadering, van de aandelen ingeschreven op naam van de eigenaar of |
de son intermédiaire. Tous les autres droits associatifs du | zijn tussenpersoon, vaststeld. Alle andere associatieve rechten van de |
propriétaire d'instruments financiers et, en cas de faillite ou de | eigenaar van de financiële instrumenten en, in geval van faillissement |
toute autre situation de concours dans le chef de leur émetteur, tous | of in alle andere gevallen van samenloop in hoofde van hun emittent, |
les droits de recours contre celui-ci s'exercent moyennant la | alle rechten van verhaal tegen deze laatste worden uitgeoefend na de |
production d'une attestation établie par l'affilié ou l'organisme de | voorlegging van een attest opgesteld door het aangesloten lid of de |
liquidation certifiant le nombre d'instruments financiers inscrits au | vereffeningsinstelling, dat het aantal ingeschreven financiële |
nom du propriétaire ou de son intermédiaire à la date requise pour | instrumenten bevestigt dat op naam van de eigenaar of zijn |
l'exercice de ces droits. | tussenpersoon is ingeschreven op de datum vereist voor de uitoefening |
van deze rechten. | |
Art. 16.(16) - Les dispositions du présent arrêté sont applicables |
Art. 16.(16) - De bepalingen van dit besluit zijn toepasselijk op de |
aux instruments financiers étrangers, pour autant que ces dispositions | buitenlandse financiële instrumenten voor zover deze bepalingen |
soient compatibles avec la nature de ces instruments. | stroken met de aard van die financiële instrumenten. |
Art. 17.(17) - Les instruments financiers remis à un affilié sont |
Art. 17.(17) - Voor de financiële instrumenten die aan een |
régis par les articles 6 à 10, l'article 11, alinéas 2 et 3, les | aangesloten lid zijn afgegeven, gelden de artikelen 6 tot 10, artikel |
articles 13 à 16 et l'article 18 du présent arrêté, dès que le | 11, tweede en derde lid, de artikelen 13 tot 16 en artikel 18 van dit |
déposant a donné son accord pour les soumettre au régime de | besluit, zodra de deponent heeft ingestemd met de toepassing van de |
fongibilité et sans que l'affilié soit tenu de les verser à | vervangbaarheidsregeling en zonder dat het aangesloten lid deze |
l'organisme de liquidation. Cet accord a les mêmes effets que le | instrumenten moet storten bij de vereffeningsinstelling. Dit akkoord |
versement à l'organisme de liquidation, même pour les valeurs non | heeft dezelfde gevolgen als de storting bij de vereffeningsinstelling, |
zelfs voor instrumenten die niet door deze laatste in overschrijving | |
admises en virement par celui-ci. | worden aanvaard. |
Art. 18.(18) - Le Roi peut déterminer les mesures d'exécution |
Art. 18.(18) - De Koning kan de uitvoeringsmaatregelen vaststellen |
qu'appelle le présent arrêté. Il peut fixer notamment les conditions | die nodig zijn voor dit besluit. Hij kan onder meer de voorwaarden |
de la tenue des comptes par les affiliés, le mode de fonctionnement | vaststellen voor het houden van de rekeningen door de aangesloten |
leden, de werkwijze van de rekeningen, de aard van de bewijsstukken | |
des comptes, la nature des pièces justificatives qui doivent être | welke aan de houders van de rekeningen moeten worden afgegeven en de |
délivrées aux titulaires des comptes et les modalités de paiement par | wijze van betaling van de vervallen dividenden, interesten en |
les affiliés et l'organisme de liquidation des dividendes, intérêts et | kapitalen door de aangesloten leden en de vereffeningsinstelling. |
capitaux échus. | |
Notes | Nota's |
(1) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 1er, remplacé par | (1) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 1, |
la loi du 2 août 2002, article 133, § 1er. | vervangen bij de wet van 2 augustus 2002, artikel 133, § 1. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : au 1°, | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : in 1°, |
- remplacement de la référence à l'article 1erbis par une référence à | - vervanging van de verwijzing naar artikel 1bis door een verwijzing |
l'article 2 et | naar artikel 2 en |
- remplacement de l'abréviation "BNB" par les mots "Banque nationale | - vervanging van de afkorting "BNB" door de woorden "Nationale Bank |
de Belgique". | van België". |
(2) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 1erter, remplacé | (2) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 1ter, |
par la loi du 2 août 2002, article 133, § 2. | vervangen bij de wet van 2 augustus 2002, artikel 133, § 2. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : |
- au premier alinéa, remplacement de l'abréviation "BNB" par les mots | - in het eerste lid, vervanging van de afkorting "BNB" door de woorden |
"Banque nationale de Belgique" et | "Nationale Bank van België" en |
- au deuxième alinéa, remplacement de la référence à l'article 9bis | - in het tweede lid, vervanging van de verwijzing naar artikel 9bis |
par une référence à l'article 12. | door een verwijzing naar artikel 12. |
(3) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 2, modifié par la | (3) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 2, |
loi du 15 juillet 1998, articles 4 et 8 ainsi que par la loi du 2 août | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, artikelen 4 en 8, alsmede bij |
2002, article 133, § 3. | de wet van 2 augustus 2002, artikel 133, § 3. |
Modification apportée à l'occasion de la coordination : dans la | Wijziging aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : vervanging |
version néerlandaise, remplacement du mot "hem" par le mot "haar" pour | van het woord "hem" door het woord "haar" ter verbetering van een |
corriger une erreur grammaticale. | grammaticale fout. |
(4) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 2bis, inséré par | (4) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 2bis, |
la loi du 15 juillet 1998, article 10.. | ingevoegd bij de wet van 15 juli 1998, artikel 10. |
(5) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 3, modifié par la | (5) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 3, |
loi du 15 juillet 1998, articles 4 et 8. | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, artikelen 4 en 8 |
(6) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 4, modifié par la | (6) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 4, |
loi du 15 juillet 1998, articles 4 et 8. | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, artikelen 4 en 8. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : |
- au deuxième alinéa, dans la version néerlandaise, remplacement du | - in het tweede lid, vervanging van het woord "zijn" door het woord |
mot "zijn" par le mot "haar" pour corriger un erreur grammaticale, | "haar" ter verbetering van een grammaticale fout, |
- au deuxième alinéa, deuxième phrase, dans la version néerlandaise, | - in het tweede lid, tweede zin, toevoeging van de woorden "de |
ajout des mots "de aangesloten" devant le mot "leden" dans un but | aangesloten" voor het woord "leden" met het oog op eenheid van |
d'unification de la terminologie, | terminologie, |
- au troisième alinéa, dans la version néerlandaise, ajout du mot | |
"aangesloten" devant le mot "leden" dans un but d'unification de la | - in het derde lid, toevoeging van het woord "aangesloten" voor het |
terminologie, | woord "leden" met het oog op eenheid van terminologie, |
- au quatrième alinéa,remplacement des mots "agents de change et | - in het vierde lid, vervanging van de woorden "wisselagenten en |
banquiers" par les mots "intermédiaires financiers" pour tenir compte | bankiers" door de woorden "financiële tussenpersonen" om rekening te |
de l'évolution de la terminologie en droit financier et | houden met de ontwikkeling van de terminologie in het financiële recht |
- au quatrième alinéa, remplacement des mots "de l'inscription sur | en - in het vierde lid, in de Franse versie, vervanging van de woorden |
leurs livres" par les mots "d'inscrire dans leurs livres". | "inscription sur leurs livres" door de woorden "d'inscrire dans leurs |
(7) Arrêté royal n°62 du 10 novembre 1967, article 5, remplacé par la | livres". (7) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 5, |
loi du 7 avril 1995, article 13 et modifié par la loi du 15 juillet | vervangen bij de wet van 7 april 1995, artikel 13 en gewijzigd bij de |
1998, articles 4 et 11, ainsi que par la loi du 2 août 2002, article | wet van 15 juli 1998, artikelen 4 en 11, alsmede bij de wet van 2 |
133, § 4. | augustus 2002, artikel 133, § 4. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : au § 1er, | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : in § 1, |
premier alinéa, | eerste lid, |
- dans la version néerlandaise, remplacement du mot "van" entre | - vervanging van het woord "van" tussen "handelspand" en "vervangbare |
"handelspand" et "vervangbare financiële instrumenten" par le mot "op" | financiële instrumenten" door het woord "op" ter verbetering van een grammaticale fout, |
pour corriger un erreur grammaticale, | - in de Franse versie, vervanging van het woord "chez" door de woorden |
- remplacement du mot "chez" par les mots "auprès de" (deux fois) et | "auprès de" (twee keren) en - in de Franse versie, invoeging van het woord "leur" tussen de worden |
- insertion du mot "leur" entre les mots "identifiés par" et "nature". | "identifiés par" en "nature". |
(8) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 6, modifié par la | (8) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 6, |
loi du 15 juillet 1998, articles 4 et 8. | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, artikelen 4 en 8. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : |
- dans la première phrase, remplacement du mot "chez" par les mots | - in de eerste zin,in de Franse versie, vervanging van het woord |
"auprès d'" (deux fois), | "chez" door de woorden "auprès de" (tweemaal), |
- dans la première phrase, dans la version néerlandaise, ajout du mot | - in de eerste zin, toevoeging van het woord "de" tussen "voor" en |
"de" entre "voor" et "uitoefening" pour corriger une erreur | "uitoefening" ter verbetering van een grammaticale fout, |
grammaticale, | |
- dans la seconde phrase, dans la version néerlandaise, ajout du mot | |
"aangesloten" entre "de" et "lid" dans un but d'unification de la | - in de tweede zin, toevoeging van het woord "aangesloten" tussen "de" |
terminologie. | en "lid" met het oog op eenheid van terminologie. |
(9) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 7, modifié par la | (9) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 7, |
loi du 15 juillet 1998, articles 4 et 8, ainsi que par la loi du 2 | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, artikelen 4 en 8, alsmede bij |
août 2002, article 133, § 5. | de wet van 2 augustus 2002, artikel 133, § 5. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : |
- au premier alinéa, dans la version néerlandaise, remplacement des | - in het eerste lid, vervanging van de woorden "in de voorwaarden" |
mots "in de voorwaarden" par les mots"op de voorwaarden" pour corriger | door de woorden"op de voorwaarden" ter verbetering van een |
une erreur grammaticale, | grammaticale fout, |
- au premier alinéa, remplacement du mot "chez" par les mots "auprès d'" et | - in het eerste lid, in de Franse versie, vervanging van het woord "chez" door de woorden "auprès de" en |
- au troisième alinéa, remplacement de la référence à "l"alinéa | - in het derde lid, vervanging van de verwijzing naar "de vorige |
précédent" par une référence à "l'alinéa 2". | alinea" door een verwijzing naar "het tweede lid". |
(10) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 8, modifié par la | (10) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 8, |
loi du 15 juillet 1998, articles 4 et 8. | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, artikelen 4 en 8. |
(11) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 9, modifié par la | (11) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 9, |
loi du 6 août 1993, article 34, ainsi que par la loi du 15 juillet | gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1993, artikel 34, alsmede bij de |
1998, articles 4, 8 et 12. | wet van 15 juli 1998, artikelen 4, 8 en 12. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coordinatie : |
- au premier alinéa, dans la version néerlandaise, remplacement du mot | - in het eerste lid, vervanging van het woord "rekeningcourant" door |
"rekeningcourant" par le mot "rekeningen-courant" pour corriger un | het woord "rekeningen-courant" ter verbetering van een grammaticale |
erreur grammaticale, | fout, |
- au premier alinéa, dans la version néerlandaise, remplacement du mot | |
"toegelaten" par le mot "toegestaan" dans un but d'unification de la | - in het eerste lid, vervanging van het woord "toegelaten" door het |
terminologie, | woord "toegestaan", met het oog op eenheid van terminologie, |
- au premier alinéa, remplacement du mot "titres" par les mots | - in het eerste lid, vervanging van het woord "effecten" door de |
"instruments financiers" pour uniformiser la terminologie utilisée, | woorden "financiële instrumenten" om de gebruikte terminologie een te |
- au deuxième alinéa, dans la version néerlandaise, remplacement des | maken, - in het tweede lid, vervanging van de woorden "ieder ander |
mots "ieder ander gelijkgerechtigd opkomen" par les mots "ieder andere | gelijkgerechtigd opkomen" door de woorden "ieder andere samenloop" en |
samenloop" et les mots "het gelijkgerechtigd opkomen" par les mots "de | van de woorden "het gelijkgerechtigd opkomen" door de woorden "de |
samenloop" dans un but d'unification de la terminologie, | samenloop" met het oog op eenheid van terminologie, |
- au deuxième alinéa, remplacement de la référence aux articles 9bis | - in het tweede lid, vervanging van de verwijzing naar artikelen 9bis |
et 10 par une référence aux articles 12 et 13, | en 10 door een verwijzing naar artikelen 12 en 13, |
- au deuxième alinéa, ajout des mots "de livraison d'instruments | - in het tweede lid, in de Franse versie, toevoeging van de woorden |
financiers" dont l'équivalent figurait déjà dans la version | "de livraison d'instruments financiers" waarvan het equivalent reeds |
néerlandaise et qui n'ont d'autre objet que de préciser ce que vise la | voorkwam in de Nederlandse versie en die tot enig doel hebben het door |
notion d'"engagements à terme" utilisée par le législateur, et, | de wetgever gebruikte begrip "verbintenissen op termijn" te preciseren, en, |
- au troisième alinéa, remplacement de la référence à "l"alinéa | - in het derde lid, vervanging van de verwijzing naar "het vorige lid" |
précédent" par une référence à "l'alinéa 2". | door een verwijzing naar "het tweede lid". |
(12) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 9bis, inséré par | (12) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 9bis, |
la loi du 15 juillet 1998, article 13 et modifié par la loi du 2 août | ingevoegd bij de wet van 15 juli 1998, artikel 13 en gewijzigd bij de |
2002, article 133, § 6. | wet van 2 augustus 2002, artikel 133, § 6. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : |
- au premier alinéa, dans la version néerlandaise, remplacement du mot | - in het eerste lid, vervanging van het woord "medeeigendom" door het |
"medeeigendom" par le mot "mede-eigendom" pour corriger un erreur | word "mede-eigendom" ter verbetering van een grammaticale fout, |
grammaticale, | |
- au premier alinéa, remplacement de la référence à l'article 1erbis | - in het eerste lid, vervanging van de verwijzing naar artikel 1bis |
par une référence à l'article 2, | door een verwijzing naar artikel 2, |
- au troisième alinéa, remplacement de la référence à "l"alinéa | - in het derde lid, vervanging van de verwijzing naar "het vorige lid" |
précédent" par une référence à "l'alinéa 2", | door een verwijzing naar "het tweede lid" |
- au quatrième alinéa, remplacement de la référence à "l"alinéa | - in het vierde lid, vervanging van de verwijzing naar "het vorige |
précédent" par une référence à "l'alinéa 3" et | lid" door een verwijzing naar "het derde lid" en |
- au quatrième alinéa, dans la version néerlandaise, ajout des mots | - in het vierde lid, toevoeging van de woorden "van dezelfde |
"van dezelfde categorie" entre les mots "aangehouden financiële | categorie" tussen de woorden "aangehouden financiële instrumenten" en |
instrumenten" en "is teruggegeven" dans un but d'unification de la | "is teruggegeven" met het oog op eenheid van terminologie met artikel |
terminologie de l'article 13, deuxième alinéa, nouvelle numérotation. | 13, tweede lid, nieuwe nummering. |
(13) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 10, remplacé par | (13) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 10, |
la loi du 7 avril 1995, article 15 et modifié par la loi du 15 juillet | vervangen bij de wet van 7 april 1995, artikel 15 en gewijzigd door de |
1998, articles 4, 8 et 14, ainsi que par la loi du 2 août 2002, | wet van 15 juli 1998, artikelen 4, 8 en 14, alsmede bij de wet van 2 |
article 133, § 7. | augustus 2002, artikel 133, § 7. |
Modifications apportées à l'occasion de la coordination : | Wijzigingen aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : |
- au premier alinéa, remplacement de la référence à l'article 1erbis | - in het eerste lid, vervanging van de verwijzing naar artikel 1bis |
par une référence à l'article 2, | door een verwijzing naar artikel 2, |
- au premier alinéa, 1°, remplacement de la référence à l'article 9bis | - in het eerste lid, 1°, vervanging van de verwijzing naar artikel |
par une référence à l'article 12, | 9bis door een verwijzing naar artikel 12, |
- au troisième alinéa, remplacement de la référence à "l"alinéa | - in het derde lid, vervanging van de verwijzing naar "het vorige lid" |
précédent" par une référence à "l'alinéa 2", | door een verwijzing naar "het tweede lid", |
- au quatrième alinéa, remplacement de la référence à "l"alinéa | - in het vierde lid, vervanging van de verwijzing naar "het vorige |
précédent" par une référence à "l'alinéa 3" et | lid" door een verwijzing naar "het derde lid" en |
- au cinquième alinéa, remplacement de la référence aux "alinéas | - in het vijfde lid, vervanging van de verwijzing naar "de vorige |
précédents" par une référence aux "alinéas 2 à 4". | leden" door een verwijzing naar "de tweede tot vierde leden". |
(14) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 10bis, inséré par | (14) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 10bis, |
la loi du 7 avril 1995, article 16 et modifié par la loi du 15 juillet | ingevoegd bij de wet van 7 april 1995, artikel 16 en gewijzigd bij de |
1998, articles 4 et 8, ainsi que par la loi du 2 août 2002, article | wet van 15 juli 1998, artikelen 4 en 8, alsmede bij de wet van 2 |
133, § 8. | augustus 2002, artikel 133, § 8. |
(15) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 11, remplacé par | (15) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 11, |
la loi du 7 avril 1995, article 17 et modifié par la loi du 15 juillet | vervangen bij de wet van 7 april 1995, artikel 17 en gewijzigd bij de |
1998, articles 4, 8 et 15. | wet van 15 juli 1998, artikelen 4, 8 en 15. |
(16) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 12, modifié par | (16) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 12, |
la loi du 15 juillet 1998, article 4. | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, artikel 4. |
Modification apportée à l'occasion de la coordination : dans la | Wijziging aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : vervanging |
version néerlandaise, remplacement du mot "vreemde" par le mot "buitenlandse". | van het woord "vreemde" door de woord "buitenlandse". |
(17) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 13, remplacé par | (17) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 13, |
la loi du 15 juillet 1998, article 16. | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, artikel 16. |
Modification apportée à l'occasion de la coordination : remplacement | Wijziging aangebracht ter gelegenheid van de coördinatie : vervanging |
de la référence à "l'article 2, alinéa 3, les articles 4 à 8, | van de verwijzing naar "artikel 2, lid 3, artikelen 4 tot 8, artikel |
l'article 9, alinéas 2 et 3, les articles 10 à 12 et l'article 14" par | 9, lid 2 en 3, artikelen 10 tot 12 en artikel 14" door een verwijzing |
une référence aux "articles 6 à 10, l'article 11, alinéas 2 et 3, les | naar "de artikelen 6 tot 10, artikel 11, tweede en derde lid, de |
articles 13 à 16 et l'article 18". | artikelen 13 tot 16 en artikel 18". |
(18) Arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967, article 14, inséré par la | (18) Koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, artikel 14, |
loi du 7 avril 1995, article 18 et remplacé par la loi du 15 juillet | ingevoegd bij de wet van 7 april 1995, artikel 18 en vervangen bij de |
1998, article 17. | wet van 15 juli 1998, artikel 17. |
Annexes : | Bijlagen : |
1. Disposition non reprise dans le texte coordonné | 1. Bepaling niet in de gecoördineerde text overgenomen |
Article 14 de l'arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967 qui dispose que | Artikel 14 van het koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967, dat |
"Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent | als volgt luidt : "Onze Minister van Financiën is belast met de |
arrêté" (incompatible avec l'article 18 du texte coordonné). | uitvoering van dit besluit" (niet te verenigen met artikel 18 van de |
gecoordineerde text). | |
2. Tables de concordance | 2. Concordantietabellen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |