← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
22, alinéa 2, modifié par l'article 146 de la loi du 22 décembre 1997; | artikel 22, tweede lid, gewijzigd bij artikel 146 van de wet van 22 december 1977; |
Gelet op het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant | besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen |
règlement général du régime de pension de retraite et de survie des | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
travailleurs salariés, notamment l'article 56; | werknemers, inzonderheid op artikel 56; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de gestion de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
l'Office national des pensions, donné le 25 août 1997; | pensioenen, gegeven op 25 augustus 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 novembre 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 |
november 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'ugence motivée par le fait que la discrimination existante entre | een bestaande discriminatie tussen gepensioneerden inzake het genot |
les pensionnés en ce qui concerne la jouissance du pécule de vacances | van het vakantiegeld dringend moet worden opgeheven en dat dit besluit |
doit être supprimée d'urgence et que cet arrêté doit entrer en vigueur | onverwijld in werking moet treden om zijn uitwerking te hebben voor |
le plus tôt possible pour permettre ses effets en 1998 et qu'il est | het jaar 1998 en dat het onontbeerlijk is om zo spoedig mogelijk de |
indispensable que les administrations concernées prennent les | nodige schikkingen door de betrokken administraties te laten treffen |
dispositions nécessaires pour en prévoir son exécution; | teneinde in de uitvoering ervan te voorzien; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 56, § 1er, de l'arrêté royal du 21 décembre |
Artikel 1.Artikel 56, § 1, van het koninklijk besluit van 21 december |
1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de | 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- |
survie des travailleurs salariés, modifié par les arrêtés royaux des | en overlevingspensioen voor werknemers, gewijzigd bij koninklijke |
25 avril 1968, 8 novembre 1971, 5 avril 1976, 6 avril 1978, 20 | besluiten van 25 april 1968, 8 november 1971, 5 april 1976, 6 april |
septembre 1984, 15 avril 1985, 4 décembre 1990, 5 juin 1994 et 24 mai | 1978, 20 september 1984, 15 april 1985, 4 december 1990, 5 juni 1994 |
1995 est remplacé par la disposition suivante : | en 24 mei 1995 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Il est attribué annuellement un pécule de vacances et un | « § 1. Er wordt jaarlijks een vakantiegeld en een aanvullende toeslag |
pécule complémentaire au pécule de vacances aux bénéficiaires d'une | bij het vakantiegeld verleend aan de gerechtigden op een rust- en/of |
pension de retraite et/ou de survie. | overlevingspensioen. |
Le pécule de vacances et le pécule complémentaire au pécule de | Het vakantiegeld en de aanvullende toeslag bij het vakantiegeld worden |
vacances ne sont cependant pas octroyés durant l'année au cours de | evenwel niet toegekend tijdens het jaar waarin het pensioen |
laquelle la pension prend cours effectivement et pour la première | daadwerkelijk en voor de eerste maal ingaat. Het daaropvolgend jaar |
fois. Dans le courant de l'année suivante, le pécule de vacances et le | worden een vakantiegeld en een aanvullende toeslag bij het |
pécule complémentaire sont alloués proportionnellement au nombre de | vakantiegeld toegekend, in verhouding tot het aantal maanden gedurende |
mois pour lesquels l'ayant droit a bénéficié de la pension durant | welke de gerechtigde het pensioen heeft genoten tijdens het jaar |
l'année de prise de cours de celle-ci. Ils sont octroyés intégralement | waarin het is ingegaan. Ze worden volledig toegekend tijdens de |
pour les années suivantes. | daaropvolgende jaren. |
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours | Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van |
prise en considération pour l'application du précédent alinéa, est | het voorgaande lid, het in aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar |
celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première | tijdens hetwelk het rustpensioen van de overleden echtgenoot |
fois la pension de retraite du conjoint décédé lorsque celui-ci était | daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan wanneer deze op het |
titulaire d'une telle pension au moment de son décès. | ogenblik van zijn overlijden dit pensioen genoot. |
Par dérogation à l'alinéa 2, selon le cas, à l'alinéa 3, et sans | In afwijking van het tweede lid, naargelang het geval van het derde |
préjudice du § 2 de cet article, le pécule de vacances et le pécule | lid, en onverminderd de toepassing van § 2 van dit artikel, worden het |
comple mentaire sont attribués intégralement à partir de l'année au | vakantiegeld en de aanvullende toeslag volledig toegekend vanaf het |
cours de laquelle la pension prend cours effectivement et pour la première fois : | jaar waarin het pensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal ingaat : |
a) s'il s'agit d'une pension de retraite, si le bénéficiaire a été | a) als het om een rustpensioen gaat zo de gerechtigde titularis is |
titulaire d'une prépension ou s'il a bénéficié d'indemnités de | geweest van een brugpensioen of zo hij genoten heeft van vergoedingen |
maladie, d'invalidité ou de chômage involontaire par suite d'une | wegens ziekte, invaliditeit of onvrijwillige werkloosheid tengevolge |
activité soumise à la loi du 27 juin 1969 révisant à l'arrêté-loi du | van een activiteit onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot |
28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des ouvriers, de celui | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
du 7 février 1945 relatif à la sécurité sociale des marins de la | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, van deze van 7 februari 1945 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid van de zeelieden der | |
marine marchande ou de celui du 10 janvier 1945 relatif à la sécurité | koopvaardij, of van deze van 10 januari 1945 betreffende de |
sociale des ouvriers mineurs et personnes assimilées durant toute | maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden |
l'année civile qui précède l'année au cours de laquelle la pension de | gedurende het volledige burgerlijk jaar dat voorafgaat aan het jaar |
retraite prend cours; . | tijdens hetwelk het rustpensioen ingaat; |
b) s'il s'agit d'une pension de survie, si le conjoint décédé en | b) als het om een overlevingspensioen gaat, zo de laatst overleden |
echtgenoot van de gerechtigde titularis is geweest van een | |
dernier lieu du bénéficiaire a été titulaire d'une prépension ou s'il | brugpensioen of zo hij genoten heeft van vergoedingen wegens ziekte, |
a bénéficié d'indemnités de maladie, d'invalidité ou de chômage | invaliditeit of onvrijwillige werkloosheid tengevolge van een |
involontaire par suite d'une activité soumise à l'arrêté-loi du 28 | activiteit onderworpen aan de besluitwet van 28 december 1944 |
décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des ouvriers, de celui du | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, van deze van |
7 février 1945 relatif à la sécurité sociale des marins de la marine | 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de |
marchande, ou de celui du 10 janvier 1945 relatif à la sécurité | zeelieden ter koopvaardij, of van deze van 10 januari 1945 betreffende |
de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee | |
sociale des ouvriers mineurs et personnes asimilées durant toute | gelijkgestelden gedurende het volledig burgerlijk jaar dat voorafgaat |
l'année civile qui précède celle de son décès. » | aan het jaar van zijn overlijden. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 27 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |