← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du personnel de la Direction de l'Office de Renseignements et d'Aide aux Familles des militaires "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du personnel de la Direction de l'Office de Renseignements et d'Aide aux Familles des militaires | Koninklijk besluit tot vanstelling van de taalkaders van het personeel van de Directie van het Hulp- en Informatiebureau voor gezinnen van militairen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
27 JANVIER 1998. Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du | 27 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot vanstelling van de taalkaders |
personnel de la Direction de l'Office de Renseignements et d'Aide aux | van het personeel van de Directie van het Hulp- en Informatiebureau |
Familles des militaires | voor gezinnen van militairen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in de bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43; . | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1996, les grades des | 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van bepaalde centrale |
agents de certains services centraux qui constituent un même degré de | diensten die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen (1); |
la hiérarchie (1); Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1997 fixant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1997 tot vaststelling |
personnel de l'Office de Renseignements et d'Aide aux Familles des | van het organiek kader van het personeel van het Hulp- en |
militaires; | Informatiebureau voor gezinnen van militairen; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel |
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matières | 54, tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in |
administrative; | bestuurszaken; |
Vu l'avis n° 29.319/I/PN de la Commission permanente de Contrôle | Gelet op het advies nr. 29.319/I/PN van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 11 décembre 1997; | Taaltoezicht, gegeven op 11 december 1997; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La répartition des emplois attribués au personnel de la |
Artikel 1.De verdeling van de betrekkingen toegekend aan het |
Direction de l'Office de Renseignements et d'Aide aux Familles des | personeel van de Directie van het Hulp- en Informatiebureau voor |
militaires entre les cadres linquistiques est fixée comme suit : | gezinnen van militairen over de taalkaders wordt vastgesteld als volgt |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'arrêté royal du 2 septembre 1996 fixant les cadres |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 2 september 1996 tot vaststelling |
linguistiques du personnel de la Direction de l'Office de | van de taalkaders van het personeel van de Directie van het Hulp- en |
Renseignements et d'Aide aux Familles des militaires est abrogé. | Informatiebureau voor gezinnen van militairen, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 27 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |