Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling van de regels voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
27 FEVRIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai | 27 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling van de regels | |
1965 déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide | voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende geneeskundige |
médicale urgente en exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à | hulpverlening, ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 betreffende |
l'aide médicale urgente | de dringende geneeskundige hulpverlening |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, les | Gelet op de wet 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
articles 1er, alinéa 3, 8 et 10 ; | hulpverlening, de artikelen 1, derde lid, 8 en 10; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 1965 houdende vaststelling |
l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en exécution de la loi | van de regels voor de tussenkomst van het Fonds voor dringende |
du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 août 2018 ; Vu l'avis de l'Agence pour la simplification administrative du SPF Chancellerie du Premier ministre, transmis le 23 août 2018 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2018 ; Vu l'avis n° 64.346/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2018 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'avis n° 143/2018 de l'Autorité de la protection des données, donné le 19 décembre 2018 ; | geneeskundige hulpverlening, ter voldoening aan de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 augustus 2018; Gelet op het advies van de Dienst voor administratieve vereenvoudiging van de FOD Kanselarij van de Eerste minister, overgemaakt op 23 augustus 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 oktober 2018; Gelet op advies nr 63.346/2 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van de State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op het advies nr. 143/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 19 december 2018; |
Considérant que l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif | Overwegende dat het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende |
applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article | vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de |
1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente est | personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende |
abrogé le 1er janvier 2019 par l'arrêté royal du 28 novembre 2018 | de dringende geneeskundige hulpverlening op 1 januari 2019 opgeheven |
relatif à la facturation dans le cadre d'une intervention d'aide | is door het koninklijk besluit van 28 november 2018 betreffende de |
médicale urgente par un service ambulancier ; | facturatie naar aanleiding van een tussenkomst dringende geneeskundige |
Considérant que les frais d'intervention par les ambulances de | hulpverlening door een ambulancedienst; |
réanimation accompagnées de personnel médical sont imputés au patient | Overwegende dat de prestatiekosten voor de reanimatiewagens met |
par le biais d'une facture hospitalière pour laquelle l'INAMI prévoit | geneeskundig personeel aan de patiënt aangerekend worden via de |
un remboursement sur base d'une nomenclature, que le terme | ziekenhuisfactuur waarvoor het RIZIV een vergoeding voorziet op basis |
transporteur est dépassé et qu'il y a lieu de modifier l'arrêté royal | van een nomenclatuur, dat de term vervoerder verouderd is en dat het |
du 22 mai 1965 concernant ces deux points ; | aangewezen is om het koninklijk besluit van 22 mei 1965 wat deze twee |
punten betreft te wijzigen; | |
Considérant que des échéances de rapportage budgétaire sont imposées à | Overwegende dat momenteel er begrotingsrapporteringsmijlpalen worden |
présent au Fonds d'aide médicale urgent, que les statuts du Fonds ont | opgelegd aan het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, dat |
été adaptés en fonction et prévoient à présent que le Conseil | de statuten van het Fonds wat dit betreft aangepast werden, dat de |
d'administration se tient durant la première quinzaine du mois de | raad van bestuur gehouden wordt tijdens de eerste 15 dagen van de |
mars, que pour établir l'avant-projet du budget, la direction du Fonds | maand maart, dat om het begrotingsvoorontwerp op te maken, de directie |
a besoin du pourcentage d'intervention de l'année suivante et qu'il y | van het Fonds het tussenkomstpercentage van het volgende jaar nodig |
a lieu que le ministre fixe celui-ci au plus tard le 31 janvier ; | heeft en dat het aangewezen is dat de minister dit ten laatste op 31 |
Considérant que l'agence pour la simplification administrative demande | januari vastlegt; Overwegende dat de dienst voor administratieve vereenvoudiging vraagt |
d'utiliser d'un côté uniquement le numéro de registre national ou le | om enerzijds enkel het rijksregisternumer of het bis-nummer in |
numéro bis en combinaison du nom et prénom et de l'autre côté | combinatie met de naam en voornaam en anderszijds enkel het KBO-nummer |
uniquement le numéro BCE mais que le Fonds d'aide médicale urgente n'a | te gebruiken maar dat het Fonds voor de dringende geneeskundige |
actuellement pas accès au registre national, que la délibération | hulpverlening momenteel geen toegang heeft tot het rijksregister, dat |
107/2014 du comité sectoriel du Registre national ne concerne pas tous | de beraadslaging 107/2014 van het sectoraal comité van het |
les services ambulanciers mais uniquement les zones de secours et | Rijksregister niet op alle ambulancediensten slaat maar enkel op de |
qu'une disposition transitoire s'impose ; | hulpverleningszones en dat een overgangsbepaling aangewezen is; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
Santé publique, | Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l' "Arrêté royal du 22 mai 1965 déterminant |
Artikel 1.Het opschrift van het "Koninklijk besluit van 22 mei 1965 |
les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale urgente en | houdende vaststelling van de regels voor de tussenkomst van het Fonds |
voor dringende geneeskundige hulpverlening, ter voldoening aan de wet | |
exécution de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale | van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening" |
urgente" est remplacé par ce qui suit : "Arrêté royal du 22 mai 1965 | wordt vervangen als volgt: "Koninklijk besluit van 22 mei 1965 |
déterminant les modalités de l'intervention du Fonds d'aide médicale | houdende vaststelling van de regels voor de tussenkomst van het Fonds |
urgente." | voor dringende geneeskundige hulpverlening." |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré un article 1/1, rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 1/1.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
" Art. 1/1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
entendre par : | onder: |
1° "RGPD" : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | 1° "AVG" : verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; | Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); |
2° "le numéro de fiche Ambureg" : le numéro visé sous la variable 6 de | 2° "Amburegfichenummer": het nummer bedoeld in de bijlage van het |
l'annexe de l'arrêté royal du 14 décembre 2018 définissant les règles | koninklijk besluit van 14 december 2018 houdende bepaling van de |
et la teneur de l'enregistrement par les services ambulanciers et du | regels en de inhoud van de registratie door de ambulancediensten en |
rapport annuel ; | van hun jaarverslag als variabele 6; |
3° "communication structurée demandée par le service ambulancier" : | 3° "gestructureerde mededeling gevraagd door de ambulancedienst" : een |
une combinaison de trois groupes de trois, quatre et cinq chiffres, | combinatie van drie groepen van drie, vier en vijf cijfers telkens |
chaque fois séparés par une barre oblique, du format | gescheiden door een schuine streep, van het formaat |
+++abc/defg/hijkl+++, utilisé afin de pouvoir faire traiter le | +++abc/defg/hijkl+++, gebruikt om de overschrijving van het |
virement du montant de la facture automatiquement . | factuurbedrag automatisch te kunnen laten verwerken. |
§ 2. Le Fonds d'aide médicale urgente est le responsable du traitement | § 2. Het Fonds voor de dringende geneeskundige hulpverlening is de |
pour ce qui est du traitement des données à caractère personnel au | verwerkingsverantwoordelijke met betrekking tot de verwerking van de |
sens de l'article 4 du RGPD, en ce qui concerne les objectifs et | persoonsgegevens, in de zin van artikel 4 van de AVG, voor wat betreft |
moyens repris dans le présent arrêté. | de doelstellingen en middelen opgenomen in dit besluit. |
§ 3. Les finalités de traitement du traitement des données à caractère | § 3. De verwerkingsdoeleinden van de verwerking van de |
personnel repris dans cet arrêté sont : | persoonsgegevens opgenomen in dit besluit zijn: |
1° permettre au Fonds d'exécuter sa mission de service public visé à | 1° toe te laten aan het Fonds om zijn opdracht van openbare dienst te |
l'article 8 de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale | vervullen bedoeld in artikel 8 van de wet van 8 juli 1964 betreffende |
urgente, notamment garantir le paiement des frais resultant de | de dringende geneeskundige hulpverlening, met name de onkostenbetaling |
l'intervention des services ambulanciers ; | garanderen ten gevolge van de tussenkomst van ambulancediensten; |
2° recouvrer les frais exposés à charge des personnes concernée ainsi | 2° het invorderen van de kosten gemaakt in het belang van de |
que l'article 9 de la loi précitée le prévoit. | betrokkenen zoals voorzien in artikel 9 van voormelde wet. |
§ 4. Les services ambulanciers sont habilités à collecter le numéro | § 4. De ambulancediensten zijn gemachtigd om het rijksregisternummer |
d'identification du Registre national ou le numéro bis des patients | of het bis-nummer in te zamelen van patiënten die zijn ten laste |
qu'ils prennent en charge pour la finalité de le communiquer au Fonds | nemen, met als doeleinde dit mee te delen aan het Fonds voor dringende |
d'aide médicale urgente. » | geneeskundige hulpverlening." |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 2.§ 1er. Pour les interventions des services ambulanciers qui |
" Art. 2.§ 1. Voor de interventies van de ambulancediensten en |
font l'objet d'une déclaration de créance au Fonds d'aide médicale | waarvoor een schuldvordering bij het Fonds voor dringende |
urgente, les dispositions suivantes sont d'application à condition que | geneeskundige hulpverlening wordt ingediend, zijn de volgende |
l'alerte par un centre 112 ait eu lieu avant le 1er janvier 2019. | bepalingen van toepassing op voorwaarde dat de alarmering door een |
§ 2. Lorsqu'un service ambulancier a été appelé conformément à | centrum 112 heeft plaatsgevonden vóór 1 januari 2019. |
l'article 5 de la loi précitée à effectuer le transport d'une victime | § 2. Wanneer een ambulancedienst overeenkomstig artikel 5 van de |
voormelde wet, wordt opgeroepen om een slachtoffer of een zieke te | |
ou d'un malade, le Fonds d'aide médicale urgente garantit, sous les | vervoeren, waarborgt het Fonds voor dringende geneeskundige |
conditions fixées à l'article 4, § 1er, le paiement des frais | hulpverlening, op de in artikel 4, § 1, bepaalde voorwaarden, de |
d'intervention du service ambulancier sur la base du tarif suivant : | betaling van de prestatiekosten van de ambulancedienst op grond van |
un forfait de 23,72 euros pour chaque déplacement aller-retour, majoré | volgend tarief: een vast bedrag van 23,72 euro voor elke verplaatsing |
de 2,35 euros par km à partir du onzième jusqu'au vingtième kilomètre, | heen en terug, vermeerderd met 2,35 euro per km vanaf de elfde tot de |
majoration ramenée à 1,77 euros à partir du vingt et unième kilomètre. | twintigste kilometer; die vermeerdering wordt op 1,77 euro gebracht |
vanaf de eenentwintigste kilometer. | |
§ 3. Les montants fixés au paragraphe 2 sont liés à l'indice 114,91 | § 3. De bedragen bedoeld in paragraaf 1 zijn gekoppeld aan het |
(base 1996) des prix à la consommation. Ils sont adaptés le 1er | indexcijfer 114,91 (basis 1996) van de consumptieprijzen. Ze worden op |
janvier de chaque année, au taux atteint par l'indice des prix à la | 1 januari van elk jaar aangepast aan de waarden van het indexcijfer |
consommation le 30 juin de l'année précédente." | van de consumptieprijzen van 30 juni van het voorgaande jaar." |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un nouvel article 2/1 |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
"Art 2/1. § 1er. Pour les interventions effectuées suite à une alerte | "Art 2/1. § 1. Voor de interventies uitgevoerd ten gevolge van een |
par le centre 112 à partir du 1er janvier 2019, les dispositions | alarmering door het centrum 112 vanaf 1 januari 2019 zijn de volgende |
suivantes sont d'application. | bepalingen van toepassing. |
§ 2. Le Fonds d'aide médicale urgente garantit, sous les conditions et | § 2. Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening waarborgt, |
modalités fixées à l'article 4, et à concurrence d'un pourcentage, le | onder de in artikel 4 bepaalde voorwaarden en regels en ten belope van |
paiement des factures établies par les services ambulanciers, appelés | een percentage, de betaling van de facturen opgesteld door de |
conformément à l'article 5 de la loi précitée, en exécution de | ambulancediensten, die overeenkomstig artikel 5 van de voormelde wet |
opgeroepen worden, in uitvoering van het koninklijk besluit van 28 | |
l'arrêté royal du 28 novembre 2018 relatif à la facturation dans le | november 2018 betreffende de facturatie naar aanleiding van een |
cadre d'une intervention d'aide médicale urgente par un service | tussenkomst dringende geneeskundige hulpverlening door een |
ambulancier. | ambulancedienst. |
§ 3. Le pourcentage visé au paragraphe 2 est le pourcentage | § 3. Het percentage bedoeld in paragraaf 2 is het percentage van de |
d'intervention du Fonds d'aide médicale urgente et est fixé chaque | tussenkomst van het Fonds voor dringende hulpverlening en wordt elk |
jaar bepaald door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | |
année par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, | bevoegdheid heeft, zonder minder te kunnen bedragen dan zestig |
sans pouvoir être inférieur à soixante pour cent de l'indemnité | honderdsten van de forfaitaire vergoeding bedoeld in artikel 1, § 1 |
forfaitaire visée au 1er article, § 1er de l'arrêté royal du 28 | van het voormelde koninklijk besluit van 28 november 2018, ten laatste |
novembre 2018 précité, au plus tard le 31 janvier de l'année pour | op 31 januari voorafgaandelijk aan het jaar waarin, op 1 januari, het |
entrer en application au 1er janvier de l'année qui suit. Ce | percentage in werking treedt. Dit percentage wordt toegepast op de |
pourcentage est appliqué aux déclarations de créance introduites | schuldvorderingen die worden ingediend bij het Fonds voor dringende |
auprès du Fonds d'aide médicale urgente à partir de la date de son entrée en application. | geneeskundige hulpverlening vanaf de datum van zijn inwerkingtreding. |
§ 4. Le pourcentage d'intervention du Fonds d'aide médicale urgente | § 4. Het percentage van de tussenkomst door het Fonds voor dringende |
est fixé pour la première fois par le Ministre qui a la Santé publique | geneeskundige hulpverlening wordt het eerste maal vastgelegd door de |
dans ses attributions, pour le 31 janvier 2020 au plus tard pour une | Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft uiterlijk |
application au 1er janvier 2021. A défaut, le conseil d'administration | voor 31 januari 2020 met oog op toepassing op 1 januari 2021. Bij |
fixe le pourcentage pour l'année civile suivante. | ontstentenis legt de raad van bestuur het percentage vast voor het |
§ 5. Pour les années 2019 et 2020, le pourcentage visé au paragraphe 2 | volgende kalenderjaar. § 5. Voor de jaren 2019 en 2020 wordt het percentage bedoeld in |
est fixé à septante-cinq pour cent. | paragraaf 2 vastgelegd op vijfenzeventig procent. |
§ 6. Le Fonds tient compte des paiements partiels déjà exécutés par le | § 6. Het Fonds houdt rekening met de reeds door patiënt verrichte |
patient en faveur du service ambulancier. | gedeeltelijke betalingen ten gunste van de ambulancedienst. |
§ 7. En faisant appel au Fonds, le service ambulancier ne peut jamais | § 7. De ambulancedienst kan door beroep te doen op het Fonds nooit een |
recevoir un montant plus grand que le montant original de la facture | groter bedrag ontvangen dan het oorspronkelijke bedrag van de factuur |
adressée au patient. » | gericht aan de patiënt." |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
"Art 4. § 1er. Pour pouvoir bénéficier de la garantie dont question aux articles 2 et 2/1, le service ambulancier adresse à la personne intéressée une facture des prestations fournies. De plus, si à l'expiration d'un délai d'un mois à dater de cet envoi, la personne intéressée n'a pas effectué le paiement, le service ambulancier la somme, par pli recommandé à la poste, de régler la facture dans un délai d'un mois. § 2. Le service ambulancier impayé, qui répond aux conditions énoncées au paragraphe 1er, introduit auprès du Fonds d'aide médicale urgente afin d'obtenir sa garantie, une déclaration de créance suivant le modèle repris en annexe, qui reprend les informations suivantes : 1° le numéro d'entreprise BCE, le nom et le numéro de service du service ambulancier accordé par le Service public fédéral Santé | "Art 4. § 1. Om de in artikelen 2 en 2/1 bedoelde waarborg te kunnen genieten, zendt de ambulancedienst aan de betrokken persoon een factuur over de geleverde prestaties. Indien de betrokken persoon na het verstrijken van een termijn van één maand vanaf de datum waarop de factuur werd gestuurd de betaling niet heeft verricht, maant de ambulancedienst hem bovendien aan, bij een ter post aangetekende brief, de factuur binnen een termijn van één maand te vereffenen. § 2. De onbetaalde ambulancedienst, die voldoet aan de voorwaarden vermeld in paragraaf 1, dient, om zijn garantie te verkrijgen, bij het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, een schuldvordering in volgens het model opgenomen in bijlage, die de volgende gegevens bevat: 1° het KBO-ondernemingsnummer, de naam, en het dienstnummer van de ambulancedienst, toegekend door de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
2° l'identification de l'intervention impayée composé des trois | 2° de identificatie van de onbetaalde interventie bestaande uit de |
variables suivantes : | volgende drie variabelen: |
a) le numéro d'intervention délivré par le centre 112 au service | a) het interventienummer toegekend door het centrum 112 aan de |
ambulancier réquisitionné ; | opgevorderde ambulancedienst; |
b) le nom de la permanence de l'équipe ambulancière réquisitionné par | b) de permanentienaam van de ziekenwagenploeg gevorderd door het |
le centre 112, tel que fixé dans la liste fédérale des noms de | centrum 112, zoals vastgesteld in de federale lijst van de |
permanences établie par le directorat-général Soins de santé du SPF | permanentienamen, opgesteld door de algemene directie Gezondheidszorg |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ; | van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
c) la date et l'heure auxquelles le service ambulancier a été alerté | c) de datum en het uur waarop de ambulancedienst door het centrum 112 |
par le centre 112, telles que délivrées par le centre 112 au service | werd gealarmeerd, zoals bezorgd door het centrum 112 aan de |
ambulancier réquisitionné ; | opgevorderde ambulancedienst; |
3° le numéro de fiche Ambureg, repris dans la facture originale ; | 3° het Amburegfichenummer, aanwezig in de originele factuur; |
4° l'adresse du site d'intervention ou, si le site d'intervention n'a | 4° het adres van de interventieplaats of, indien de interventieplaats |
pas d'adresse, une description précise du site d'intervention ; | geen adres heeft, een nauwkeurige omschrijving van de interventieplaats; |
5° en cas d'intervention du service ambulancier avec transport : la | 5° indien interventie van de ambulancedienst met transport: de datum |
date et l'heure, délivrées par le centre 112 au service ambulancier, | en het uur, zoals door het centrum 112 bezorgd aan de ambulancedienst, |
auxquelles l'équipe est arrivée au site de l'hôpital ; | waarop het team aankwam op de ziekenhuissite; |
6° en cas d'intervention du service ambulancier sans transport, | 6° indien interventie van de ambulancedienst zonder transport, de |
l'indication du type de contact patient parmi les possibilités suivantes : | indicatie van het patiëntencontact met volgende mogelijkheden: |
a) personne décédée ; | a) persoon overleden; |
b) personne traitée sur place ; | b) persoon ter plaatse behandeld; |
7° le nom, le prénom, la date de naissance et l'adresse du patient | 7° de naam, de voornaam, de geboortedatum en het adres van de patiënt |
dont la facture est impayée ainsi que son numéro de registre national | wiens factuur niet werd betaald en zijn rijksregisternummer of |
ou numéro de registre bis, s'ils sont disponibles ; | bis-registernummer, als die beschikbaar zijn; |
8° le numéro de facture de la facture impayée ; | 8° het factuurnummer van de onbetaalde factuur; |
9° la communication structurée demandée par le service ambulancier, le | 9° desgevallend de gestructureerde mededeling gevraagd door de |
cas échéant ; | ambulancedienst; |
10° le montant total des paiements partiels éventuels reçus du patient | 10° het totaal bedrag van de gedeeltelijke betalingen die eventueel |
werden ontvangen van de patiënt op de datum van de aangifte en de | |
à la date de la déclaration et la date du dernier paiement partiel | datum van de laatste eventuele gedeeltelijke betaling; |
reçu ; 11° l'octroi ou non d'un plan de paiement . | 11° het al dan niet toekennen van een afbetalingsplan. |
A cette déclaration de créance dûment complétée, sont obligatoirement | Bij deze naar behoren ingevulde schuldvordering worden verplicht de |
jointes les annexes suivantes: | volgende bijlagen gevoegd: |
1° une copie de la facture ; | 1° een afschrift van de factuur; |
2° le bordereau d'expédition du rappel recommandé ou, si le débiteur | 2° het verzendingsborderel van de aangetekende herinneringsbrief of, |
ne dispose pas de domicile, la preuve par attestation du registre | indien de schuldenaar geen woonplaats heeft, het bewijs aan de hand |
national ou par attestation d'un huissier de justice que le débiteur | van een attest van het rijksregister of een attest van een |
n'a pas de domicile ; | gerechtsdeurwaarder dat de schuldenaar geen woonplaats heeft; |
3° une copie du plan de paiement. | 3° een afschrift van het afbetalingsplan. |
§ 3. La déclaration de créance est datée et signée par une personne | § 3. De schuldvordering wordt gedateerd en ondertekend door een |
pouvant représenter légalement le service ambulancier. | persoon die de ambulancedienst wettelijk mag vertegenwoordigen. |
§ 4. La déclaration de créance incomplète, non complétée avant | § 4. Onvolledige schuldvorderingen, die niet werden ingevuld vóór het |
l'expiration du délai de forclusion de six mois, fait l'objet d'un | verstrijken van de vervaltermijn van zes maanden, komen niet in |
refus d'intervention du Fonds. | aanmerking voor een tussenkomst van het Fonds. |
§ 5. Une erreur dans une donnée de la déclaration de créance ne peut | § 5. Voor een fout in een van de gegevens van de schuldvordering met |
faire l'objet que d'une seule demande rectificative, après quoi le | uitzondering van de persoonsgegevens bedoeld in paragraaf 2, 4° en 7°, |
refus d'intervention du Fonds sera définitif, à l'exception des | kan slechts één keer een verzoek tot rechtzetting worden ingediend, |
données à caractère personnelle visées au paragraphe 2, 4° et 7°. | waarna de weigering van tussenkomst van het Fonds definitief zal zijn. |
§ 6. Le service ambulancier n'introduit une déclaration de créance au | § 6. De ambulancedienst dient per factuur slechts één schuldvordering |
Fonds d'aide médicale urgente qu'une seule fois par facture. | in bij het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening. |
§ 7. Le service ambulancier signale immédiatement au Fonds d'aide | § 7. De ambulancedienst brengt het Fonds voor dringende geneeskundige |
médicale urgente le paiement total ou partiel de la facture par le | hulpverlening onmiddellijk op de hoogte van de volledige of |
débiteur, non repris dans sa déclaration de créance, en mentionnant le | gedeeltelijke betaling van de factuur door de schuldenaar, die niet |
vermeld is in zijn schuldvordering, vermeldt daarbij het | |
numéro de la facture qui figure dans la déclaration de créance | factuurnummer, opgenomen in de originele schuldvordering. Als het |
originale. Si le Fonds est déjà intervenu en sa faveur, ledit service | Fonds al in zijn voordeel is tussengekomen, moet de ambulancedienst |
doit rembourser le Fonds à concurrence de la partie des paiements | het Fonds terugbetalen ten belope van het gedeelte van de ontvangen |
reçus du patient dépassant la partie du montant de la facture que le | betalingen vanwege de patiënt dat het gedeelte van het factuurbedrag |
Fonds ne rembourse pas, en mentionnant le numéro de facture | dat het Fonds niet terugbetaalt, overschrijdt met vermelding van het |
susmentionné en communication de son remboursement. | voormelde factuurnummer in de mededeling van zijn terugbetaling. |
§ 8. Le Service public fédéral Santé Publique, Sécurité de la Chaîne | § 8. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, informeert het Fonds |
alimentaire et Environnement informe le Fonds d'aide médicale urgente | dringende geneeskundige hulpverlening over de lijst bedoeld in |
de la liste visée au § 2, 2°, b) et des changements. | paragraaf 2, 2°, b) en over de wijzigingen." |
§ 9. A partir d'une date, fixée par le ministre qui a la Santé | § 9. De ambulancedienst identificeert vanaf een datum bepaald door de |
publique dans ses attributions, le service ambulancier identifie un | minister bevoegd voor Volksgezondheid een patiënt waarvan het |
patient dont le numéro de registre national ou le numéro bis est | rijksregisternummer of het bis-nummer gekend is enkel nog via het |
connu, uniquement par le numéro de registre national, le numéro bis, | rijksregisternummer, het bis-nummer, de naam en de voornaam, in |
le nom et le prénom, par dérogation au paragraphe 2, 7° et lui-même | afwijking van paragraaf 2, 7° en zichzelf enkel nog via zijn |
uniquement par son numéro d'entreprise BCE par dérogation au paragraphe 2, 1°. | KBO-ondernemingsnummer in afwijking van paragraaf 2, 1°. |
Art. 7.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 4/1 à 4/4, |
Art. 7.In hetzelfde besluit worden de artikelen 4/1 tot 4/4 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende: |
"Art 4/1. § 1er. Le Fonds d'aide médicale urgente met à disposition | "Art 4/1. § 1. Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening, |
des centres 112, uniquement de façon électronique par le biais du site | stelt de gegevens met betrekking tot de te valideren schuldvorderingen |
die betrekking hebben op interventies bedoeld in artikel 2/1, § 1, | |
web https://www.attest112.be, les données concernant les déclarations | uitsluitend langs elektronische weg aan de centra 112 ter beschikking |
de créance à valider relatives aux interventions visées à l'article 2/1, § 1er. | via de website https://www.attest112.be. |
§ 2. Le centre 112 communique au plus tard dans les trente jours | § 2. Het centrum 112 communiceert uiterlijk binnen de dertig |
calendrier suivant la mise à disposition sur le site web visé au | kalenderdagen na de terbeschikkingstelling op de website bedoeld in |
paragraphe 1er: | paragraaf 1: |
1° la confirmation qu'un départ du service ambulancier, mentionné dans | 1° de bevestiging dat een vertrek van de ambulancedienst vermeld in de |
la déclaration de créance, a bien été alerté par le centre 112 pour le | schuldvordering effectief werd aangevraagd door het centrum 112 voor |
numéro d'intervention délivré par le centre 112 mentionné dans la même | het interventienummer afgeleverd door het centrum 112 vermeld in |
déclaration ainsi qu'à la date et à l'heure également mentionnées dans | dezelfde aangifte, en op de datum en het uur die ook vermeld staan in |
la même déclaration ; | dezelfde aangifte; |
2° en cas de non confirmation, le motif pour lequel cette confirmation | 2° als er geen bevestiging is, de reden waarom die bevestiging niet |
n'a pu être donnée, et | kon worden gegeven, en |
3° le cas échéant, des informations complémentaires qui sont | 3° desgevallend, aanvullende informatie die als relevant wordt |
considérées comme pertinentes par le Fonds pour autant qu'il ne s'agit | beschouwd door het Fonds, voor zover dat het geen persoonsgegevens betreft. |
pas de données à caractère personnelle. | De bevestiging door een geauthentificeerde operator van het centrum |
La confirmation par un opérateur authentifié du centre 112 forme la | 112 vormt de validatie van de interventieaanvraag van het Fonds voor |
validation d'une demande d'intervention du Fonds d'aide médicale | dringende geneeskundige hulpverlening, bedoeld in artikel 10, § 2 van |
urgente, visée à l'article 10, § 2 de la loi du 8 juillet 1964 | de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
concernant l'aide médicale urgente. | hulpverlening. |
§ 3. La validation visée au paragraphe 2, est exécutée par une | § 3. De validatie bedoeld in paragraaf 2 wordt uitgevoerd door een |
personne pouvant engager le centre 112. Le chef de service de chaque | |
centre 112 désigne et actualise les personnes qui peuvent engager le | persoon die het centrum 112 mag binden. Het diensthoofd van elk |
centrum 112 wijst de personen aan die het centrum 112 mogen binden en | |
centre 112. | actualiseert de lijst van deze personen. |
§ 4. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut | § 4. De Minister bevoegd voor Volksgezondheid kan bijkomende |
fixer les modalités du transfert électronique d'informations dont il | modaliteiten vaststellen voor het overmaken van inlichtingen langs |
est question au paragraphe 1er. | elektronische weg waarvan sprake in paragraaf 1. |
§ 5 . La confirmation de la présence d'une fiche dans la banque de | § 5. De bevestiging van de aanwezigheid van een fiche na een |
données des fiches suite à l'interrogation électronique par le Fonds | elektronische bevraging zoals bedoeld in artikel 25, § 2 van het |
visée à l'article 25, § 2 de l'arrêté royal du 14 décembre 2018 | koninklijk besluit van 14 december 2018 houdende bepaling van de |
définissant les règles et la teneur de l'enregistrement par les | regels en de inhoud van de registratie door de ambulancediensten en |
services ambulanciers et du rapport annuel, forme la validation, visée | van hun jaarverslag vormt de validatie bedoeld in artikel 10, § 2 van |
à l'article 10, § 2 de la loi du 8 juillet 1964 concernant l'aide | de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
médicale urgente. | hulpverlening. |
§ 6. Le Conseil d'administration du Fonds d'Aide médicale urgente | § 6. De raad van bestuur van het Fonds voor dringende geneeskundige |
approuve les raisons pour lesquelles le Fonds malgré une validation | hulpverlening keurt de redenen goed waarvoor het Fonds spijts een |
visée au paragraphe 2 ou une validation suite au paragraphe 5 refuse | validatie bedoeld in paragraaf 2 of een validatie bedoeld in paragraaf |
des déclarations de créance. | 5 schuldvorderingen afwijst. |
§ 7. Le Fonds d'aide médicale urgente fait prioritairement appel à la | § 7. Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening doet |
validation visée au paragraphe 5 au plus tard à partir du 1 juillet | uiterlijk vanaf 1 juli 2019 prioritair beroep op de validatie bedoeld |
2019 pour les déclarations de créance relatives aux interventions | in paragraaf 5 voor de schuldvorderingen met betrekking tot |
visées à l'article 3 de l'arrêté visé au paragraphe 5. | interventies bedoeld in artikel 3, van het besluit bedoeld in paragraaf 5. |
Art. 4/2.Le Fonds d'aide médicale urgente transmet chaque année au |
Art. 4/2.Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening bezorgt |
Service d'aide médicale urgente du Service public fédéral Santé | de Dienst dringende geneeskundige hulpverlening van Federale |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
rapport reprenant, par centre 112 et par service ambulancier, le | Leefmilieu jaarlijks een rapport met per centrum 112 en per |
nombre de demandes qui n'ont pas été traitées dans le délai dont il | ambulancedienst het aantal aanvragen die niet werden behandeld binnen |
est question à l'article 4/1, § 2, ainsi que les remarques | de termijn waarvan sprake in artikel 4/1, § 2, en de eventuele |
éventuelles. | opmerkingen. |
Art. 4/3.§ 1er. Le ministre qui a la Santé publique dans ses |
Art. 4/3.§ 1. De minister bevoegd voor Volksgezondheid legt de |
attributions fixe les modalités selon lesquelles les services | modaliteiten vast volgens dewelke de ambulancediensten hun |
ambulanciers pourront introduire leurs déclarations de créance au | schuldvorderingen op een elektronische manier zullen kunnen indienen |
Fonds d'aide médicale urgente par voie électronique sur base d'une | bij het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening op basis van |
proposition du Fonds. | een voorstel van het Fonds. |
Au plus tard le 1er avril 2019, le Fonds d'aide médicale urgente | Uiterlijk op 1 april 2019 maakt het Fonds voor dringende geneeskundige |
communique au ministre qui a la Santé publique dans ses attributions | hulpverlening de minister bevoegd voor Volksgezondheid een efficiënt |
une proposition efficiente et basée sur une analyse d'impact relative | en op een gegevensbeschermingseffectbeoordeling zoals bedoeld in |
à la protection des données, visée à l'article 35 du RGPD. | artikel 35 van de AVG, gebaseerd voorstel over. |
§ 2. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions fixe la | § 2. De minister bevoegd voor Volksgezondheid bepaalt de datum vanaf |
date à partir de laquelle la déclaration de créance peut être | wanneer de schuldvordering op een elektronische manier kan worden |
introduite au Fonds d'aide médicale urgente par voie électronique et | ingediend bij het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening en |
en informe les services ambulanciers. | informeert de ambulancediensten hierover. |
§ 3. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions informe | § 3. De minister bevoegd voor Volksgezondheid informeert de |
les services ambulanciers de la date à partir de laquelle la | ambulancediensten over de datum vanaf wanneer de schuldvordering enkel |
déclaration de créance ne peut être introduite que par la voie | nog elektronisch kan worden ingediend, en over de eventuele |
électronique, de même que les éventuelles exceptions à cette règle. | uitzonderingen op die regel. |
Art. 4/4.Les déclarations de créance introduites relatives à des |
Art. 4/4.De ingediende schuldvorderingen met betrekking tot |
interventions d'un service ambulancier suite à une alerte par le | interventies van een ambulancedienst ten gevolge van een alarmering |
centre 112 avant le 1er janvier 2019 sont traitées par le Fonds d'aide | door het centrum 112 voor 1 januari 2019 worden verwerkt door het |
médicale urgente et les centres 112 conformément à la procédure en | Fonds dringende hulpverlening en door de centra 112 volgens de |
application avant le 1er janvier 2019." | procedure in voege voor 1 januari 2019." |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 9.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 9.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont chargés, | bevoegd voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 février 2019. | Brussel 27 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |