← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 10, § 1er, alinéa 2, et 16, alinéa 3, de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le financement des petites et moyennes entreprises "
| Arrêté royal portant exécution des articles 10, § 1er, alinéa 2, et 16, alinéa 3, de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le financement des petites et moyennes entreprises | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de artikelen 10, § 1, tweede lid, en 16, derde lid, van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 FEVRIER 2014. - Arrêté royal portant exécution des articles 10, § 1er, alinéa 2, et 16, alinéa 3, de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le financement des petites et moyennes entreprises RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de artikelen 10, § 1, tweede lid, en 16, derde lid, van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| L'arrêté royal qui est soumis à Votre signature s'inscrit dans le | Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd |
| cadre de l'exécution des articles 10, § 1er, alinéa 2, et 16, alinéa | voorziet in de uitvoering van de artikelen 10, § 1, tweede lid, en 16, |
| 3, de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions | derde lid, van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse |
| concernant le financement des petites et moyennes entreprises. | bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen. |
| L'article 10 de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses | Het artikel 10 van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse |
| dispositions concernant le financement des petites et moyennes | bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote |
| entreprises offre la possibilité aux organisations patronales qui | ondernemingen verleent de mogelijkheid aan de werkgeversorganisaties |
| défendent les intérêts des P.M.E. et à l'organisation représentative | die de belangen van de K.M.O.'s behartigen en de representatieve |
| du secteur du crédit de parvenir à un ensemble équilibré en ce qui | beroepsvereniging van de kredietsector om met betrekking tot de nadere |
| concerne la poursuite de l'application des règles relatives à | uitvoering van regels betreffende enkele bepalingen van deze wet zelf |
| certaines dispositions de la présente loi. Conformément à l'article 3 | tot een evenwichtig geheel te komen. Overeenkomstig artikel 3 van de |
| de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, la FEB, le Boerenbond, UNIZO et | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden VBO, Boerenbond, |
| l'UCM sont considérés comme des organisations patronales | UNIZO en UCM aanzien als representatieve werkgeversorganisaties. Voor |
| représentatives. En ce qui concerne les organisations qui défendent | wat betreft de organisaties die de belangen van de K.M.O.'s behartigen |
| les intérêts des P.M.E. au sens du présent article, l'UCM et UNIZO ont | in de zin van dit artikel worden UNIZO en UCM weerhouden als |
| été retenus comme partenaires de négociation vu qu'ils sont également | onderhandelingspartners aangezien zij ook binnen de Nationale |
| reconnus au sein du Conseil national du travail par le Haut Conseil | Arbeidsraad door de Hoge Raad voor de zelfstandigen worden erkend om |
| pour les travailleurs indépendants pour défendre les intérêts des | de belangen van de zelfstandigen en de K.M.O.'s te behartigen |
| indépendants et des P.M.E., conformément à l'article 7 des lois | overeenkomstig artikel 7 van de gecoördineerde wetten van 28 mei 1979 |
| coordonnées du 28 mai 1979 relatives à l'organisation des classes | betreffende de organisatie van de Middenstand. |
| moyennes. Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur du code de conduite. Le Roi | De Koning stelt de datum van inwerkingtreding van de gedragscode vast. |
| confère au code de conduite lui-même une force obligatoire. Si les | De Koning verleent aan de gedragscode zelf ook bindende kracht. Indien |
| parties n'ont pas mis au point de code de conduite dans les trois mois | partijen geen gedragscode uitwerken binnen de drie maanden na de |
| après l'entrée en vigueur de la présente loi, le Roi est habilité à | inwerkingtreding van deze wet wordt de Koning gemachtigd om de nadere |
| fixer lui-même des règles plus détaillées par arrêté royal délibéré en | regels zelf vast te stellen bij in ministerraad overleg besluit. |
| conseil des ministres. | |
| L'octroi de la force obligatoire du code de conduite par le Roi et la | Het verlenen van bindende kracht aan de gedragscode door de Koning en |
| détermination de l'entrée en vigueur du code de conduite s'effectuent | de vaststelling van de inwerkingtreding van de gedragscode gebeuren |
| de préférence dans le même Arrêté royal. Compte tenu du large pouvoir | bij voorkeur in hetzelfde Koninklijk besluit. Gezien de ruime |
| donné à quelques autres instances que le Roi pour déterminer les | machtiging die wordt gegeven aan enkele andere instanties dan de |
| modalités d'application plus précises, l'octroi de la force | Koning om nadere uitvoeringsbepalingen vast te stellen wordt het |
| obligatoire du code de conduite par le Roi est jugé approprié. | verlenen van bindende kracht aan de gedragscode door de Koning |
| La loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant | opportuun geacht. De wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de |
| le financement des petites et moyennes entreprises entre en principe | financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen treedt in |
| en vigueur dix jours après sa publication au Moniteur belge. | beginsel in werking tien dagen na bekendmaking ervan in het Belgisch |
| Cependant, pour permettre aux parties concernées de développer le code | Staatsblad. Om de betrokken partijen echter toe te laten de |
| de conduite visé à l'article 10, il est prévu que le Roi fixe la date | gedragscode als bedoeld in artikel 10 uit te werken wordt voorzien dat |
| d'entrée en vigueur de la présente loi pour quelques-unes des | de Koning de datum van inwerkingtreding van deze wet vaststelt voor |
| dispositions qui y sont liées. La loi entre en vigueur au plus tard le | enkele bepalingen die hiermee verband houden. De wet treedt uiterlijk |
| premier jour du troisième mois suivant la date de sa publication au | in werking de eerste dag van de derde maand volgend op de datum van |
| Moniteur belge, pour ce qui concerne ces dispositions. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad voor wat betreft deze bepalingen. |
| Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| K. GEENS | K. GEENS |
| La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, |
| des Indépendants et de l'Agriculture, | Zelfstandigen en Landbouw, |
| Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
| AVIS 55.446/2 DU 26 FEVRIER 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 55.446/2 VAN 26 FEBRUARI 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
| LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DES | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `HOUDENDE |
| ARTICLES 10, § 1er, ALINEA 2, ET 16, ALINEA 3, DE LA LOI DU 21 | UITVOERING VAN ARTIKELEN 10, § 1, TWEEDE LID, EN 16, DERDE LID, VAN DE |
| DECEMBRE 2013 RELATIVE A DIVERSES DISPOSITIONS CONCERNANT LE | WET VAN 21 DECEMBER 2013 BETREFFENDE DIVERSE BEPALINGEN INZAKE DE |
| FINANCEMENT DES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES' | FINANCIERING VOOR KLEINE EN MIDDELGROTE ONDERNEMINGEN' |
| Le 19 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 19 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
| invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen |
| délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `portant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
| exécution des articles 10, § 1er, alinéa 2, et 16, alinéa 3, de la loi | `houdende uitvoering van artikelen 10, § 1, tweede lid, en 16, derde |
| du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le | lid, van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen |
| financement des petites et moyennes entreprises'. | inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen' . |
| Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 19 février 2014. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 19 februari 2014. |
| La chambre était composée de Pierre Vandernoot, conseiller d'Etat, | De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, staatsraad, |
| président, Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat, | voorzitter, Martine Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien |
| Sébastien Van Drooghenbroeck, assesseur, et Anne-Catherine Van | Van Drooghenbroeck, assessor, en Anne-Catherine Van Geersdaele, |
| Geersdaele, greffier. | griffier. |
| Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
| La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
| été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. | advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. |
| L'avis, dont le texte suit, a été donné le 19 février 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 19 februari |
| Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées sur | 2014. Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées sur |
| le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit spécialement indiquer les | le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit spécialement indiquer les |
| motifs qui en justifient le caractère urgent. | motifs qui en justifient le caractère urgent. |
| La lettre s'exprime en ces termes : | La lettre s'exprime en ces termes : |
| « L'urgence est motivée par le fait qu'un code de conduite a été signé | « L'urgence est motivée par le fait qu'un code de conduite a été signé |
| par les organisations patronales représentatives et par l'organisation | par les organisations patronales représentatives et par l'organisation |
| du secteur du crédit, en date du 16 janvier 2014, que les parties | du secteur du crédit, en date du 16 janvier 2014, que les parties |
| souhaitent que ce code de conduite soit mis en vigueur aussi vite que | souhaitent que ce code de conduite soit mis en vigueur aussi vite que |
| possible, et que dès lors, l'intention est de faire entrer en vigueur | possible, et que dès lors, l'intention est de faire entrer en vigueur |
| le code de conduite dès le 1er mars 2014 ». | le code de conduite dès le 1er mars 2014 ». |
| Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
| 1er, alinéa 1er, 3° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | 1er, alinéa 1er, 3° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
| section de législation limite son examen au fondement juridique du | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
| projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
| l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
| 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
| Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. | Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. |
| L'acte par lequel le Roi confère une force obligatoire (1) au code de | L'acte par lequel le Roi confère une force obligatoire (1) au code de |
| conduite est un acte de haute tutelle ne relevant pas de la compétence | conduite est un acte de haute tutelle ne relevant pas de la compétence |
| de la section de législation du Conseil d'Etat telle qu'elle résulte | de la section de législation du Conseil d'Etat telle qu'elle résulte |
| de l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | de l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
| Le Conseil d'Etat limite donc son examen à l'article 2 du projet, | Le Conseil d'Etat limite donc son examen à l'article 2 du projet, |
| lequel n'appelle pas d'observation. | lequel n'appelle pas d'observation. |
| Le greffier, | De griffier, |
| A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
| Le président, | De voorzitter, |
| P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Et non « force contraignante », comme il est mentionné par erreur | (1) Et non « force contraignante », comme il est mentionné par erreur |
| dans la version française de l'article 1er. | dans la version française de l'article 1er. |
| 27 FEVRIER 2014. - Arrêté royal portant exécution des articles 10, § 1er, | 27 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van |
| alinéa 2, et 16, alinéa 3, de la loi du 21 décembre 2013 relative à | artikelen 10, § 1, tweede lid, en 16, derde lid, van de wet van 21 |
| diverses dispositions concernant le financement des petites et | december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de financiering |
| moyennes entreprises | voor kleine en middelgrote ondernemingen |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions | Gelet op de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen |
| concernant le financement des petites et moyennes entreprises, les | inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen, de |
| articles 10, § 1er, alinéa 2, et 16, alinéa 3; | artikelen 10, § 1, tweede lid, en 16, derde lid; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
| februari 2014; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 februari 2014; |
| Vu l'avis n° 55.446/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2014, en | Gelet op het advies nr. 55.446/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
| Vu l'urgence motivée par le fait qu'un code de conduite a été signé | omstandigheid dat een gedragscode getekend werd door de |
| par les organisations patronales représentatives et par l'organisation | representatieve werkgeversorganisaties en de organisatie van de |
| du secteur du crédit, en date du 16 janvier 2014, que les parties | kredietsector op datum van 16 januari 2014, dat de partijen deze |
| souhaitent mettre en vigueur ce code de conduite aussi vite que | gedragscode zo vlug mogelijk in werking wensen te stellen, en dat het |
| possible, et que dès lors, l'intention est de faire entrer en vigueur | vervolgens de bedoeling is de gedragscode in werking te laten treden |
| le code de conduite dès le 1er mars 2014; | vanaf 1 maart 2014; |
| Sur la proposition du Ministre des Finances, de la Ministre des | |
| Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de l'Agriculture, de | Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van |
| la Ministre de la Justice et de l'avis des Ministres qui en ont | Middenstand, K.M.O.'S, Zelfstandigen en Landbouw, de Minister van |
| délibéré en Conseil, | Justitie en op het advies van de in raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le code de conduite conclu entre les organisations |
Artikel 1.De tussen de representatieve werkgeversorganisaties en de |
| patronales représentatives et l'organisation du secteur du crédit et | organisatie van de kredietsector gesloten en als bijlage aan dit |
| annexé au présent arrêté, visé à l'article 10, § 1er, alinéa 2, de la | besluit gehechte gedragscode, bedoeld in artikel 10, § 1, tweede lid, |
| loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le | van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake |
| financement des petites et moyennes entreprises, a force obligatoire | de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen, heeft |
| et entre en vigueur le 1er mars 2014. | bindende kracht en treedt in werking op 1 maart 2014. |
Art. 2.Les articles 5, 6, 7, 8 et 11 de la loi du 21 décembre 2013 |
Art. 2.De artikelen 5, 6, 7, 8 en 11 van de wet van 21 december 2013 |
| relative à diverses dispositions concernant le financement des petites | betreffende diverse bepalingen inzake de financiering voor kleine en |
| et moyennes entreprises entrent en vigueur le 1er mars 2014. | middelgrote ondernemingen treden in werking op 1 maart 2014. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën de minister bevoegd voor |
| ministre qui a les Classes moyennes, les P.M.E., les indépendants et | Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw en de minister |
| l'Agliculture dans ses attributions et la ministre qui a la Justice | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft belast met de |
| dans ses attributions, sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, | |
| de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 27 février 2014. | Gegeven te Brussel, 27 februari 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| K. GEENS | K. GEENS |
| La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, |
| des Indépendants et de l'Agriculture, | Zelfstandigen en Landbouw, |
| Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |