← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1977 déterminant les prestations de biologie clinique visées à l'article 63 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1977 déterminant les prestations de biologie clinique visées à l'article 63 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1977 tot bepaling van de verstrekkingen van klinische biologie, bedoeld in artikel 63 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier | 27 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1977 déterminant les prestations de biologie clinique visées à | koninklijk besluit van 21 januari 1977 tot bepaling van de |
l'article 63 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | verstrekkingen van klinische biologie, bedoeld in artikel 63 van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 63, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 21 décembre 1994 et 24 décembre 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 63, § 1, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994 en 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 31 janvier 1977 déterminant les prestations de | Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 1977 tot bepaling van |
biologie clinique visées à l'article 63 de la loi relative à | de verstrekkingen van klinische biologie, bedoeld in artikel 63 van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen,gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij |
juillet 1994, modifié par les arrêtés royaux des 2 août 1985, 30 | de koninklijke besluiten van 2 augustus 1985, 30 januari 1986, 7 |
janvier 1986, 7 janvier 1987, 17 septembre 1988, 23 juin 1995 et 2 | januari 1987, 17 september 1988, 23 juni 1995 en 2 februari 1998; |
février 1998; Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la liste des prestations figurant dans l'arrêté | Overwegende dat de lijst van de prestaties opgenomen in voormeld |
précité, à savoir les prestations de biologie clinique pouvant être | besluit, zijnde de prestaties inzake klinische biologie, die mogen |
effectuées dans des laboratoires non agréés, doit être mise en | worden verricht in niet-erkende laboratoria, zo snel mogelijk in |
concordance le plus vite possible avec la nomenclature des prestations | overeenstemming moet worden gebracht met de nomenclatuur van de |
de santé, étant donné qu'une prestation doit pouvoir être effectuée | geneeskundige verstrekkingen, daar dezelfde verstrekking onder |
dans des conditions identiques lorsque la nomenclature précitée rend | dezelfde voorwaarden moet kunnen worden verricht indien de genoemde |
cette prestation accessible aux médecins généralistes et aux | nomenclatuur deze prestatie toegankelijk maakt voor algemeen |
spécialistes, ce qui a été réalisé dans le chef de ces premiers | geneeskundigen en specialisten, wat in hoofde van eerstgenoemde |
dispensateurs de soins par l'arrêté royal du 30 décembre 2005, pour ce | verstrekkers gebeurde op 30 december 2005, voor wat betreft de |
qui est de la prestation « examen microscopique de l'urine au moyen | prestatie « microscopisch onderzoek van urine met een telkamer van |
d'une chambre de comptage de Fuschs-Rosenthal B 350 » de telle sorte | Fuschs-Rosenthal B 350 », zodat in het genoemde koninklijk besluit van |
que, dans l'arrêté royal du 31 janvier 1977 précité, le numéro de code | 31 januari 1977 het nomenclatuurcodenummer voor de prestatie verricht |
de la prestation effectuée par le médecin généraliste doit être | door de algemeen geneeskundige moet worden opgenomen; |
repris; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijke besluit van 31 januari |
|
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 31 janvier 1977 |
1977 tot bepaling van de verstrekkingen van klinische biologie, |
déterminant les prestations de biologie clinique visées à l'article 63 | bedoeld in artikel 63 van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et modifié par les arrêtés | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus 1985, 30 |
royaux des 2 août 1985, 30 janvier 1986, 7 janvier 1987,17 septembre | januari 1986, 7 januari 1987, 17 september 1988, 23 juni 1995 en 2 |
1988, 23 juin 1995 et 2 février 1998, le numéro de code 114111 est | februari 1998, wordt het codenummer 114111 tussen de nummers |
inséré entre les numéros de code 114096-114100 et 120514-120525. | 114096-114100 en 120514-120525 ingevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang op 1 maart 2006. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 février 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |