Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999 en 10 augustus |
25 janvier 1999 et 10 août 2001 et les arrêtés royaux des 23 décembre | 2001 en de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april |
1996 et 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 1er, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 1, § 4bis, II, |
§ 4bis, II, modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1989, 22 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 november 1989, 22 |
janvier 1991, 19 décembre 1991 et 1er juin 2001, 3, § 1er, modifié par | januari 1991, 19 december 1991 en 1 juni 2001, 3, § 1, gewijzigd door |
les arrêtés royaux des 22 mars 1988, 23 octobre 1989 et 1er juin 2001, | de koninklijke besluiten van 22 maart 1988, 23 oktober 1989 en 1 juni |
11, § 4, modifié par les arrêtés royaux des 22 janvier 1991, 7 juin | 2001, 11, § 4, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 22 januari |
1991, 2 septembre 1992, 12 août 1994, 18 février 1997, 9 octobre 1998 | 1991, 7 juni 1991, 2 september 1992, 12 augustus 1994, 18 februari |
et 8 décembre 2000 et au § 5, inséré par l'arrêté royal du 5 septembre | 1997, 9 oktober 1998 en 8 december 2000 en in § 5, ingevoegd bij het |
2001, 12, au § 1er, a), modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier | koninklijk besluit van 5 september 2001, 12, in § 1, a), gewijzigd bij |
de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 januari 1991, 10 juli | |
1986, 22 janvier 1991, 10 juillet 1996 et 18 février 1997 et au § 3, | 1996 en 18 februari 1997 en in § 3, 6°, gewijzigd bij de koninklijke |
6°, modifié par les arrêtés royaux des 22 janvier 1991 et 18 février | besluiten van 22 januari 1991 en 18 februari 1997, 14, g), gewijzigd |
1997, 14 au g), modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 | door de koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 22 juli |
janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 décembre 1989, 22 | 1988, 23 oktober 1989, 7 december 1989, 22 januari 1991, 31 augustus |
janvier 1991, 31 août 1998, 9 octobre 1998 et 29 avril 1999 et au j), | 1998, 9 oktober 1998 en 29 april 1999 en in j), gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 30 janvier 1986, 7 | |
janvier 1987, 22 juillet 1988, 31 août 1988, 23 octobre 1989 et 22 | koninklijke besluiten van 13 november 1989, 22 januari 1991, 19 |
janvier 1991, 17, § 1er, au 3° modifié par les arrêtés royaux des 9 | december 1991 en 1 juni 2001, 17, § 1, in 3° gewijzigd bij de |
octobre 1998 et 30 mai 2001, au 4° modifié par l'arrêté royal du 25 | koninklijke besluiten van 9 oktober 1998 en 30 mei 2001, in 4° |
gewijzigd bij de koninklijk besluit van 25 juli 1994, in 7° gewijzigd | |
juillet 1994, au 7° modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 1998, au | bij de koninklijk besluit van 9 oktober 1998, in 11° gewijzigd bij de |
11° modifié par les arrêtés royaux des 9 octobre 1998 et 30 mai 2001 | koninklijke besluiten van 9 oktober 1998 en 30 mei 2001 en in 12°, |
et au 12° modifié par les arrêtés royaux des 25 juillet 1994, 7 août | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 7 augustus |
1995, 31 août 1998, 29 avril 1999 et 30 mai 2001, 17bis, au § 1er | 1995, 31 augustus 1998, 29 april 1999 en 30 mei 2001, 17bis, in § 1 |
modifié par les arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994, | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 22 oktober 1992, 25 juli |
18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998 et 30 mai 2001 et au § | 1994, 18 februari 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998 en 30 mei |
2, modifié par les arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994 | 2001 en in § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober |
et 18 février 1997, 17ter, A, 4°, modifié par l'arrêté royal du 25 | 1992, 25 juli 1994 en 18 februari 1997, 17ter, A, 4°, gewijzigd bij |
juillet 1994, 18, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des 23 mai | het koninklijk besluit van 25 juli 1994, 18, § 1, gewijzigd bij de |
1985, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 19 décembre 1991, 10 juillet | koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 22 juli 1988, |
1996, 9 octobre 1998 et 19 avril 2001, § 2, B, modifié par les arrêtés | 19 december 1991, 10 juli 1996, 9 oktober 1998 en 19 april 2001, § 2, |
royaux des 9 janvier 1985, 22 janvier 1991, 19 décembre 1991, 7 août | B gewijzigd door de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 22 |
1995, 28 septembre 1995, 18 février 1997, 31 août 1998 et 29 avril | januari 1991, 19 december 1991, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 18 |
1999, 20, § 1er, e), modifié par les arrêtés royaux des 7 janvier | februari 1997, 31 augustus 1998 en 29 april 1999, 20, § 1er, e), |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 7 januari 1987, 22 juli | |
1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 décembre 1989, 7 juin 1991, | 1988, 23 oktober 1989, 7 december 1989, 7 juni 1991, 19 december 1991, |
19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 25 juillet 1994, 12 août 1994, 10 | 2 september 1992, 25 juli 1994, 12 augustus 1994, 10 juli 1996, 18 |
juillet 1996, 18 février 1997, 9 octobre 1998 et 8 décembre 2000; 26, | februari 1997, 9 oktober 1998 en 8 december 2000; 26, § 10, gewijzigd |
§ 10, modifié par les arrêtés royaux des 7 juin 1991, 22 octobre 1992, | door de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 22 oktober 1992, 25 |
25 juillet 1994, 18 février 1997 et 8 décembre 2000; | juli 1994, 18 februari 1997 en 8 december 2000; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
sa réunion du 11 décembre 2001; | tijdens zijn vergadering van 11 december 2001; |
Vu l'avis émis par le Service du contrôle en date du 11 décembre 2001; | Gelet op de advies van de Dienst voor geneeskundige controle op 11 december 2001; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 17 décembre 2001; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 17 december 2001; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 23 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 23 |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | januari 2002; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 28 janvier 2002; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 28 januari 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 18 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 18 |
februari 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, émis le 21 février 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van begroting, uitgebracht op 21 februari 2002; |
Vu l'urgence motivée par les circonstances qu'une suite adéquate et | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
rapide doit être donnée aux mesures d'économie élaborées en réponse à | omstandigheid dat overwegende dat een afdoend en snel gevolg moet |
la demande du gouvernement; que par conséquent, il est nécessaire que | gegeven worden aan de besparingsmaatregelen die uitgewerkt zijn in |
le présent arrêté royal soit pris et publié aussi vite que possible; | antwoord op de vraag van de regering; dat bijgevolg het nodig is dat |
que ces mesures doivent entrer en vigueur le 1er mars 2002 afin | dit koninklijk besluit zo snel mogelijk genomen en bekendgemaakt |
qu'elles puissent réaliser les objectifs budgétaires prévus pour | wordt; dat deze maatregelen in werking moeten treden op 1 maart 2002 opdat ze |
l'année 2002 et que chaque report nécessiterait une révision des | de begrotingsobjectieven gesteld voor het jaar 2002 mee zouden kunnen |
realiseren en dat elk verder uitstel zou nopen tot het herzien van de | |
mesures envisagées parce qu'elles devraient réaliser le même montant | vooropgestelde maatregelen omdat ze op een kortere periode hetzelfde |
d'économies en une période plus courte; | bedrag aan besparingen zouden moeten opbrengen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2002, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, § 4bis, II, de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 1, § 4bis, II, van de bijlage bij het koninklijk |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1989, 22 janvier 1991, | besluiten van 13 november 1989, 22 januari 1991, 19 december 1991 en 1 |
19 décembre 1991 et 1er juin 2001, sont apportées les modifications | juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
suivantes : A. au A, c), les mots « (à l'exclusion du sondage vésical et du tubage | A. in A, c), worden de woorden « (met uitsluiting van de blaasspoeling |
gastrique) » sont supprimés. | en de maagcatheterisatie) » geschrapt. |
B. au B, 2, h), les termes « aux articles 11 et 20 » sont remplacés | B. in B, 2, h), worden de woorden « in de artikelen 11 en 20 » door de |
par les termes « à l'article 20 ». | woorden « in artikel 20 » vervangen. |
Art. 2.A l'article 3, § 1er, A, I, de la même annexe, modifié par les |
Art. 2.In artikel 3, § 1, A, I, van dezelfde bijlage, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 22 mars 1988, 23 octobre 1989 et 1er juin 2001, | de koninklijke besluiten van 22 maart 1988, 23 oktober 1989 en 1 juni |
sont apportées les modifications suivantes : | 2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. les prestations 112232-112243, 113035-113046,et 149192-149203 sont | A. worden de verstrekkingen 112232-112243, 113035-113046, en |
supprimées; | 149192-149203 geschrapt; |
La valeur relative de la prestation 149170-149181 est portée de K 25 à K 0; | Wordt de relatieve waarde van de verstrekking 149170-149181 gebracht van K 25 op K 0; |
B. la règle d'application qui suit la prestation 113035-113046 est | B. wordt de toepassingsregel die volgt op de verstrekking |
supprimée. | 113035-113046 geschrapt. |
Art. 3.A l'article 11 de la même annexe, au § 4 modifié par les |
Art. 3.In artikel 11 van dezelfde bijlage, in § 4 gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 2 septembre 1992, 12 | koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 7 juni 1991, 2 september |
août 1994, 18 février 1997, 9 octobre 1998 et 8 décembre 2000 et au § | 1992, 12 augustus 1994, 18 februari 1997, 9 oktober 1998 en 8 december |
5, inséré par l'arrêté royal du 5 septembre 2001, sont apportées les | 2000 en in § 5 ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september |
modifications suivantes : | 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. au § 4, | A. in § 4, |
1. la prestation 355390-355401 est supprimée. | 1. wordt de verstrekking 355390-355401 geschrapt. |
2. dans le libellé de la prestation 355913-355924, le numéro de code « | 2. in de omschrijving 355913-355924, wordt het codenummer « |
355390-355401 » est supprimé. | 355390-355401 » geschrapt. |
B. au § 5, le numéro de code 355390-355401 est supprimé. | B. in § 5, wordt het codenummer « 355390-355401 » geschrapt. |
Art. 4.A l'article 12 de la même annexe, au § 1er, a), modifié par |
Art. 4.In artikel 12 van dezelfde bijlage, in § 1, a) gewijzigd bij |
les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 janvier 1991, 10 juillet | de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 januari 1991, 10 juli |
1996 et 18 février 1997 et au § 3, 6°, modifié par les arrêtés royaux | 1996 en 18 februari 1997 en in § 3, 6°, gewijzigd bij de koninklijke |
des 22 janvier 1991 et 18 février 1997, sont apportées les | besluiten van 22 januari 1991 en 18 februari 1997, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A. au § 1er, a), | A. in § 1, a), |
1. dans le libellé de la prestation 200012-200023, la valeur « I 1000 | 1. in de omschrijving van de verstrekking 200012-200023, wordt de |
» est remplacée par « I 1500 »; | waarde « I 1000 » door « I 1500 » vervangen; |
2. dans le libellé de la prestation 200034-200045, les valeurs « I | 2. in de omschrijving van de verstrekking 200034-200045 worden de |
1000 » et « I 850 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I | waarden « I 1000 » en « I 850 » respectievelijk vervangen door de |
1500 » et « I 1000 »; | waarden « I 1500 » en « I 1000 »; |
3. dans le libellé de la prestation 200056-200060, les valeurs « I 850 | 3. in de omschrijving van de verstrekking 200056-200060 worden de |
» et « I 750 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 1000 | waarden « I 850 » en « I 750 » respectievelijk vervangen door de |
» et « I 850 »; | waarden « I 1000 » en « I 850 »; |
4. dans le libellé de la prestation 200071-200082, les valeurs « I 750 | 4. in de omschrijving van de verstrekking 200071-200082 worden de |
» et « I 650 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 850 | waarden « I 750 » en « I 650 » respectievelijk vervangen door de |
» et « I 750 »; | waarden « I 850 » en « I 750 »; |
5. dans le libellé de la prestation 200093-200104, les valeurs « I 650 | 5. in de omschrijving van de verstrekking 200093-200104 worden de |
» et « I 500 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 750 | waarden « I 650 » en « I 500 » respectievelijk vervangen door de |
» et « I 600 »; | waarden « I 750 » en « I 600 »; |
6. dans le libellé de la prestation 200130-200141, les valeurs « I 500 | 6. in de omschrijving van de verstrekking 200130-200141 worden de |
» et « I 450 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 600 | waarden « I 500 » en « I 450 » respectievelijk vervangen door de |
» et « I 550 »; | waarden « I 600 » en « I 550 »; |
7. dans le libellé de la prestation 200152-200163, les valeurs « I 450 | 7. in de omschrijving van de verstrekking 200152-200163 worden de |
» et « I 400 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 550 | waarden « I 450 » en « I 400 » respectievelijk vervangen door de |
» et « I 450 »; | waarden « I 550 » en « I 450 »; |
8. dans le libellé de la prestation 200196-200200, les valeurs « I 400 | 8. in de omschrijving van de verstrekking 200196-200200 worden de |
» et « I 300 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 450 | waarden « I 400 » en « I 300 » respectievelijk vervangen door de |
» et « I 350 »; | waarden « I 450 » en « I 350 »; |
9. dans le libellé de la prestation 200211-200222, les valeurs « I 300 | 9. in de omschrijving van de verstrekking 200211-200222 worden de |
» et « I 200 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 350 | waarden « I 300 » en « I 200 » respectievelijk vervangen door de |
» et « I 250 »; | waarden « I 350 » en « I 250 »; |
10 dans le libellé de la prestation 200255-200266, la disposition « ou | 10. in de omschrijving van de verstrekking 200255-200266 wordt de |
I 200 » est supprimée. | bepaling « of I 200 » geschrapt. |
B. au § 3, 6°, à l'alinéa b), il est inséré un point 4 rédigé comme | B. in § 3, 6°, in alinea b), wordt een punt 4 ingevoegd luidend als |
suit : « 4. pour la prestation percutanée interventionnelle | volgt : « 4. voor de percutane interventionele verstrekking |
589094-589105 ». | 589094-589105 ». |
Art. 5.A l'article 14 de la même annexe, au g) modifié par les |
Art. 5.In artikel 14 van dezelfde bijlage, in g) gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 | koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 22 juli 1988, |
octobre 1989, 7 décembre 1989, 22 janvier 1991, 31 août 1998, 9 | 23 oktober 1989, 7 december 1989, 22 januari 1991, 31 augustus 1998, 9 |
octobre 1998 et 29 avril 1999 et au j) modifié par les arrêtés royaux | oktober 1998 en 29 april 1999 en in j) gewijzigd bij de koninklijke |
des 23 mai 1985, 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 31 | besluiten van 23 mei 1985, 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli |
août 1988, 23 octobre 1989 et 22 janvier 1991, sont apportées les | 1988, 31augustus 1988, 23 oktober 1989 en 22 januari 1991, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
A. au g), | A. in g), |
la prestation 432272-432283 est supprimée. | wordt de verstrekking 432272-432283 geschrapt. |
B. au j), | B. in j), |
1. la règle d'application qui suit la prestation 260315-260326 est | 1. de toepassingsregel die volgt op de verstrekking 260315-260326 |
supprimée. | wordt geschrapt. |
2. la deuxième règle d'application qui suit la prestation | 2. de tweede toepassingsregel die volgt op de verstrekking |
261995-262006 est supprimée. | 261995-262006 wordt geschrapt. |
3. dans la règle d'application qui suit la prestation 262371-262382, | 3. in de toepassingsregel die volgt op de verstrekking 262371-262382, |
les numéros de code « 260330-260341, 260352-260363 et 113035-113046 » | worden de codenummers « 260330-260341, 260352-260363 en 113035-113046 |
sont remplacés par les numéros de code « 260330-260341 et 260352-260363 ». | » door de codenummers « 260330-260341 en 260352-260363 » vervangen. |
Art. 6.A l'article 17, § 1er, de la même annexe, au 3° modifié par |
Art. 6.In artikel 17 van dezelfde bijlage, in 3° gewijzigd bij de |
les arrêtés royaux des 9 octobre 1998 et 30 mai 2001, au 4° modifié | koninklijke besluiten van 9 oktober 1998 en 30 mei 2001, in 4° |
par l'arrêté royal du 25 juillet 1994, au 7° modifié par l'arrêté | gewijzigd bij de koninklijk besluit van 25 juli 1994, in 7° gewijzigd |
royal du 9 octobre 1998, au 11° modifié par les arrêtés royaux des 31 | bij de koninklijk besluit van 9 oktober 1998 en in 11° gewijzigd bij |
août 1998 et 30 mai 2001 et au 12° modifié par les arrêtés royaux des | de koninklijke besluiten van 31 augustus 1998 en 30 mei 2001 en in 12° |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 7 augustus | |
25 juillet 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 29 avril 1999 et 30 mai | 1995, 31 augustus 1998, 29 april 1999 en 30 mei 2001, worden de |
2001, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
A. au 3°, | A. in 3°, |
dans le libellé de la prestation 451010-451021, les numéros | in de omschrijving van de verstrekking 451010-451021, worden de |
451312-451323, 451356-451360, 451393-451404, 451430-451441, | nummers 451312-451323, 451356-451360, 451393-451404, 451430-451441, |
451474-451485, 451511-451522, 451710-451721, 451754-451765, | 451474-451485, 451511-451522, 451710-451721, 451754-451765, |
451813-451824, 451894-451905 sont insérés dans la liste. | 451813-451824, 451894-451905 aan de lijst toegevoegd. |
B. au 4°, | B. in 4°, |
la règle d'application suivante est insérée après la prestation | wordt de volgende toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking |
452712-452723 : | 452712-452723 : |
« Les prestations 452690-452701 et 452712-452723 ne peuvent être | « De verstrekkingen 452690-452701 en 452712-452723 mogen preoperatief |
remboursées en préopératoire pour des assurés de moins de 45 ans qu'en | bij verzekerden van minder dan 45 jaar slechts vergoed worden bij |
présence d'une affection cardiorespiratoire sévère, dont le classement | aanwezigheid van een ernstige cardiorespiratoire aandoening, waarvan |
ASA doit être gardé dans le dossier médical. » | de ASA-klassering in het medisch dossier moet bewaard worden. » |
C. au 7°, | C. in 7°, |
la règle d'application suivante est insérée après la prestation | wordt de volgende toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking |
455630-455641 : | 455630-455641 : |
« La prestation 455630-455641 lors d'un traumatisme n'est remboursée | « De verstrekking 455630-455641 wordt bij een trauma enkel vergoed bij |
qu'en cas de traumatisme facial majeur ou pour les enfants de moins de 5 ans. » | majeur faciaal trauma of voor kinderen van minder dan 5 jaar. » |
D. au 11°, | D. in 11°, |
a) la règle d'application suivante est insérée après la prestation | a) wordt de volgende toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking |
458673-458684 : | 458673-458684 : |
« La prestation 458673-458684 lors d'un traumatisme n'est remboursée | « De verstrekking 458673-458684 wordt bij een trauma enkel vergoed bij |
que dans une des situations suivantes : | één van de volgende situaties : |
1. Symptômes neurologiques généralisés ou focaux. | 1. Algemene of fokale neurologische symptomen. |
2. Lacération jusque sur l'os ou de plus de 5 cm. | 2. Laceratie tot op het bot of meer dan 5 cm. |
3. Histoire ou examen inadéquat (épilepsie, alcool, enfant, etc...) | 3. Inadequate anamnese of onderzoek (epilepsie, alcohol, kind, enz...) |
4. Suspicion de lésion intentionnelle ou fontanelle bombante chez | 4. Verdenking op opzettelijk toegebracht letsel of gespannen fontanel |
l'enfant de moins de 5 ans. | bij een kind van minder dan 5 jaar. |
5. Suspicion de corps étranger ou lésion crânienne pénétrante. | 5. Verdenking op corpus alienum of penetrerend schedelletsel. |
6. Fracture crânienne ou diastase sur RX du crâne ou perte de liquide | 6. Schedelfractuur of naaddiastase op RX-schedel of liquor verlies uit |
céphalo-rachidien par écoulement nasal ou perte de liquide | |
céphalo-rachidien ou de sang par écoulement auriculaire. » | de neus of liquor-of bloedverlies uit het oor. » |
b) la première règle d'application qui suit la prestation | b) wordt de eerste toepassingsregel die op de verstrekking |
458872-458883 est supprimée. | 458872-458883 volgt geschrapt. |
E. au 12°, | E. in 12°, |
dans les règles d'application qui suivent la prestation 460670, dans | in de toepassingsregelen die op de verstrekking 460670 volgen, in |
le deuxième alinéa, les numéros 460633, 460655 et 460773 sont insérés. | alinea 2, worden de nummers 460633, 460655 en 460773 bijgevoegd. |
Art. 7.A l'article 17bis, au § 1er de la même annexe, modifié par les |
Art. 7.In artikel 17bis, in § 1 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994, 18 février 1997, | de koninklijke besluiten van 22 oktober 1992, 25 juli 1994, 18 |
31 août 1998, 9 octobre 1998 et 30 mai 2001 et au § 2, modifié par les | februari 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998 en 30 mei 2001 en in § |
arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994 et 18 février 1997 | 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober 1992, 25 juli |
sont apportées les modifications suivantes : | 1994 en 18 februari 1997 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. au § 1er, | A. in § 1, |
1. dans le libellé des prestations 460353-460364 et 460633-460644, les | 1. worden in de omschrijving van de verstrekkingen 460353-460364 en |
termes « et/ou des vaisseaux des membres » sont supprimés. | 460633-460644, de woorden « en/of bloedvaten van de ledematen » |
2. les prestations et la règle d'application suivantes sont insérées | geschrapt; 2. worden de volgende verstrekkingen en toepassingsregel ingevoegd na |
après la prestation 460633-460644 : | de verstrekking 460633-460644 : |
« 460655-460666 | « 460655-460666 |
Examen duplex des vaisseaux des membres, comportant une image | Duplexonderzoek van de bloedvaten van de ledematen, dat een |
échographique et Doppler avec analyse de la fréquence des signaux, | echografisch beeld en Doppler met frequentie-analyse van de signalen |
avec protocole et extraits . . . . . N 60 | omvat, met protocol en uittreksels . . . . . N 60 |
460773-460784 | 460773-460784 |
Examen duplex des vaisseaux des membres, comportant une image | Duplexonderzoek van de bloedvaten van de ledematen, dat een |
échographique et Doppler avec analyse de la fréquence des signaux, | echografisch beeld en Doppler met frequentie-analyse van de signalen |
avec protocole et extraits, avec enregistrement en couleur . . . . . N | omvat, met protocol en uittreksels, met kleurregistratie . . . . . N |
60 | 60 |
Les prestations 460655-460666 et 460773-460784 ne peuvent être | De verstrekkingen 460655-460666 en 460773-460784 mogen slechts éénmaal |
facturées qu'une seule fois par année civile sauf s'il existe une | per kalenderjaar worden gefactureerd tenzij er een nieuwe |
nouvelle indication diagnostique. | diagnostische indicatie bestaat. |
B. au § 2, | B. in § 2, |
dans le premier alinéa, les numéros 460655-460666 et 460773-460784 | worden in de eerste alinea de nummers 460655-460666 en 460773-460784 |
sont insérés. | bijgevoegd. |
Art. 8.A l'article 17ter, A, de la même annexe, au 4°, modifié par |
Art. 8.In artikel 17ter, A, van dezelfde bijlage, in 4°, gewijzigd |
l'arrêté royal du 25 juillet 1994, la règle d'application suivante est | bij het koninklijk besluit van 25 juli 1994, wordt de volgende |
insérée après la prestation 463713-463724 : | toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking 463713-463724 : |
« Les prestations 463691-463702 et 463713-463724 ne peuvent être | « De verstrekkingen 463691-463702 et 463713-463724 mogen preoperatief |
remboursées en préopératoire pour des assurés de moins de 45 ans qu'en | bij verzekerden van minder dan 45 jaar slechts vergoed worden bij |
présence d'une affection cardiorespiratoire sévère, dont le classement | aanwezigheid van een ernstige cardiorespiratoire aandoening, waarvan |
ASA doit être gardé dans le dossier médical. » | de ASA-klassering in het medisch dossier moet bewaard worden. » |
Art. 9.A l'article 18, § 1er, de la même annexe, modifié par les |
Art. 9.In artikel 18, § 1, van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 19 | koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 22 juli 1988, |
décembre 1991, 10 juillet 1996, 9 octobre 1998 et 19 avril 2001, § 2, | 19 december 1991, 10 juli 1996, 9 oktober 1998 en 19 april 2001, § 2, |
B, modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 22 janvier 1991, | B, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 22 |
19 décembre 1991, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 18 février 1997, 31 | januari 1991, 19 december 1991, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 18 |
août 1998 et 29 avril 1999, sont apportées les modifications suivantes | februari 1997, 31 augustus 1998 en 29 april 1999, worden de volgende |
: | wijzigingen aangebracht : |
A. Au § 1er, | A. In § 1, |
le point « B. Autres traitements » est supprimé. | wordt het punt « B. Andere behandelingen » geschrapt. |
B. Au § 2, B, | B.. In § 2, B, |
1. au b), | 1. in b), |
a) dans le libellé de la prestation 442411-442422, la disposition « , | a) in de omschrijving van de verstrekking 442411-442422 wordt de |
autre que celles citées sous les numéros 442433-442444 ou | bepaling « ,buiten die genoemd onder de nrs 442433-442444 of |
442470-442481 » est supprimée. | 442470-442481 » geschrapt. |
b) les prestations 442433-442444 et 442470-442481 sont supprimées. | b) worden de verstrekkingen 442433-442444 en 442470-442481 geschrapt |
2. au c), | 2. in c), |
la dernière règle d'application qui suit la prestation 442610-442621 | wordt de laatste toepassingsregel die volgt op de verstrekking |
est remplacée par la disposition suivante : | 442610-442621 vervangen door de volgende beschikking : |
« Lorsque la même administration du même produit marqué en vue de la | « Wanneer dezelfde toediening van hetzelfde voor de realisatie van de |
réalisation du test 442610-442621 permet d'effectuer en plus des | test 442610-442621 gemerkt product toelaat daarbuiten de |
prestations scintigraphiques ou tomoscintigraphiques prévues sous les | scintigrafische of tomoscintigrafische verstrekkingen voorzien onder |
numéros 442411-442422, 442455-442466, 442396-442400, 442514-442525 ou | nrs. 442411-442422, 442455-442466, 442396-442400, 442514-442525 of |
442595-442606, aucun honoraire pour cette prestation scintigraphique | 442595-442606 te verrichten, mag geen honorarium aangerekend worden |
ou tomoscintigraphique supplémentaire ne peut être porté en compte. » | voor deze bijkomende scintigrafische of tomoscintigrafische verstrekking. » |
3. l'alinéa d)quater est remplacé par les dispositions suivantes : | 3. wordt alinea d)quater vervangen door de volgende bepalingen : |
« d)quater | « d)quater |
442971 - 442982 Tomographie à positrons par détection en coïncidence | 442971-442982 Positronentomografisch onderzoek door |
avec protocole et documents, pour l'ensemble de l'examen . . . . . N | coïncidentiedetectie met protocol en documenten, voor het geheel van |
1150 | het onderzoek . . . . . N 1150 |
1. a) dans l'évaluation en vue d'une intervention chirurgicale | 1. a) in de evaluatie met het oog op een curatieve heelkundige ingreep |
curative d'un nodule pulmonaire isolé de nature indéterminée; | voor een geïsoleerde longnodulus van onbekende aard; |
b) en cas d'évaluation d'une masse résiduelle ou en cas de présomption | b) bij evaluatie van een residuele massa of ingeval van geobjectiveerd |
objectivée d'une récidive d'une tumeur maligne cérébrale ou buccale ou | vermoeden van recidief van een maligne gezwel in de hersenen, de mond |
pharyngée; | of de farynx; |
c) examen du corps entier dans le cas du bilan initial d'extension | c) onderzoek van het ganse lichaam ingeval van initieel |
d'une tumeur maligne pulmonaire non à petites cellules, d'une tumeur | uitbreidingsbilan van een maligne niet kleincellig longgezwel, van een |
maligne de l'oesophage ou du pancreas, d'un mélanome malin de stade IIc ou supérieur selon la classification AJCC, d'un lymphome malin hodgkinien ou non hodgkinien de grade intermédiaire ou de haut grade, si l'action thérapeutique notamment sous la forme d'une intervention chirurgicale à visée curative est influencée de manière décisive par l'examen; d) examen du corps entier dans le cas de l'évaluation d'une masse résiduelle ou en cas de présomption objectivée d'une récidive d'un mélanome malin, d'une tumeur maligne pulmonaire non à petites cellules, d'une tumeur maligne colo-rectale, lymphomateuse, pancréatique ou ovarienne. Un enregistrement des données oncologiques doit être gardé dans le dossier médical et être à disposition du médecin-conseil lorsque celui-ci le demande. Dans chacune des indications ci-dessus, la prestation 442971-442982 ne | maligne slokdarm- of pancreasgezwel, van een kwaadaardig melanoom stadium IIc of meer volgens de AJCC classificatie, van een kwaadaardig Hodgkin- of non-Hodgkinlymfoom van intermediair of gevorderd stadium, als de therapie, met name onder vorm van een curatieve heelkundige ingreep op beslissende wijze door het onderzoek beïnvloed wordt; d) onderzoek van het ganse lichaam ingeval van evaluatie een residuele massa of ingeval van geobjectiveerd vermoeden van recidief van kwaadaardig melanoom, van een maligne niet kleincellig longgezwel, van een maligne colorectaal, lymfomateus, pancreas- of eierstokgezwel. Een registratie van de oncologische gegevens moet bewaard worden in het medisch dossier en ter beschikking zijn van de adviserend geneesheer wanneer deze erom verzoekt. In elk van bovenstaande indicaties mag de verstrekking 442971- 442982 |
peut être portée en compte qu'une seule fois par période de 12 mois | slechts éénmaal per periode van 12 maanden aangerekend worden voor |
pour la même indication chez le même patient porteur de la même pathologie. | dezelfde indicatie bij dezelfde patiënt met dezelfde pathologie. |
Si l'action thérapeutique est influencée de manière décisive par un | Wanneer de therapie op beslissende wijze beïnvloed wordt door een |
nouveau bilan, une seule répétition de la prestation 442971 - 442982 | nieuw bilan, mag één enkele herhaling van de verstrekking 442971- |
peut être portée en compte pendant cette période de 12 mois pour la | 442982 aangerekend worden gedurende deze periode van 12 maanden voor |
même indication chez le même patient porteur de la même pathologie. | dezelfde indicatie bij dezelfde patiënt met dezelfde pathologie. Een |
Une motivation claire doit être reprise dans le dossier médical et | duidelijke motivatie moet opgenomen worden in het medisch dossier en |
rester à la disposition du médecin- conseil lorsque celui-ci la | ter beschikking zijn van de adviserend geneesheer wanneer hij daarom |
demande. | verzoekt. |
Si l'action thérapeutique est influencée de manière décisive par la | Wanneer de therapie op beslissende wijze beïnvloed wordt door de |
prestation 442971-442982, aucune des prestations 442411-442422, | verstrekking 442971 - 442982, mag geen enkele van de verstrekkingen |
442396-442400, 442455-442466, 442514-442525, 442595-442606 effectuée | 442411-442422, 442396-442400, 442455-442466, 442514-442525, |
pour un examen scintigraphique ou tomoscintigraphique osseux, | 442595-442606 uitgevoerd voor scintigrafisch of tomoscintigrafisch |
hépatique, cérébral ou au Gallium ne peut être portée en compte au | onderzoek van het bot, de lever, de hersenen of met Gallium |
cours d'une période de 12 mois pour la même indication chez le même | aangerekend worden tijdens een zelfde periode van 12 maand voor |
patient porteur de la même pathologie. | dezelfde indicatie bij dezelfde patiënt met dezelfde pathologie. |
Si l'action thérapeutique est influencée de manière décisive par une | Wanneer de therapie op beslissende wijze beïnvloed wordt door een |
scintigraphie ou une tomoscintigraphie osseuse, hépatique, cérébrale | scintigrafie of een tomoscintigrafie van het bot, de lever, de |
ou au Gallium portée en compte sous un des numéros 442411-442422, | hersenen of met Gallium aangerekend onder één van de nummers |
442396-442400, 442455-442466, 442514-442525, 442595-442606, ces | 442411-442422, 442396-442400, 442455-442466, 442514-442525, |
442595-442606, zijn deze verstrekkingen niet onderling cumuleerbaar, | |
prestations ne sont pas cumulables entre elles ni avec la prestation | noch met de verstrekking 442971-442982 tijdens een zelfde periode van |
442971-442982 au cours d'une période de 12 mois pour la même | 12 maand voor dezelfde indicatie bij dezelfde patiënt met dezelfde |
indication chez le même patient porteur de la même pathologie, sauf si | pathologie, behalve wanneer in het medisch dossier een duidelijke |
une motivation claire est incluse dans le dossier médical, restant à | motivatie opgenomen wordt, die ter beschikking is van de adviserend |
la disposition du médecin -conseil lorsque celui-ci la demande. | geneesheer wanneer hij daarom verzoekt. |
La prestation 442971-442982 n'est cumulable qu'avec une seule des | De verstrekking 442971-442982 is slechts cumuleerbaar met één enkele |
prestations techniques des articles 17, 17bis ou 17ter, au cours d'une | van de technische verstrekkingen van artikelen 17, 17bis of 17ter, |
période de 12 mois pour la même indication chez le même patient | tijdens een periode van 12 maanden voor dezelfde indicatie bij |
porteur de la même pathologie. | dezelfde patiënt, met dezelfde pathologie. |
2. Si, dans le cas d'une insuffisance coronarienne documentée | 2. Wanneer, ingeval van een recent volledig gedocumenteerde coronaire |
complètement et récemment, une intervention chirurgicale est prévue et | insufficiëntie, een heelkundige ingreep voorzien wordt en er nog |
qu'un doute subsiste encore quant à la viabilité de la partie du | twijfel blijft bestaan over de betrokken myocardviabiliteit. |
myocarde concernée. 3. Si l'action thérapeutique sous la forme d'une intervention | 3. Wanneer de therapie onder de vorm van een heelkundige ingreep op |
chirurgicale est influencée de manière décisive lors de la | beslissende wijze beïnvloed wordt bij de localisatie van een |
localisation d'un foyer épileptogène en cas d'épilepsie résistante à | epileptogene haard bij therapieresistente epilepsie. |
la thérapie. Les examens exécutés avec un scintigraphe à coïncidence planaire | De onderzoeken uitgevoerd met een planaire coïncidence scintigraaf |
(gammacaméra) ne peuvent être portés en compte sous le numéro de code | (gammacamera) mogen niet onder het codenummer 442971-442982 worden |
442971-442982. » | aangerekend. » |
4. Au d)quinquies, dans le premier alinéa, les numéros de code | 4. In d)quinquies, in de eerste alinea, worden de nummers |
442433-442444 et 442470-442481 sont supprimés. | 442433-442444 en 442470-442481 geschrapt. |
Art. 10.A l'article 20, § 1er e) de la même annexe, modifié par les |
Art. 10.In artikel 20, § 1, e), van dezelfde bijlage, gewijzigd door |
arrêtés royaux des 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 | de koninklijke besluiten van 7 januari 1987, 22 juli 1988, 23 oktober |
décembre 1989, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 25 | 1989, 7 december 1989, 7 juni 1991, 19 december 1991, 2 september |
juillet 1994, 12 août 1994, 10 juillet 1996, 18 février 1997, 9 | 1992, 25 juli 1994, 12 augustus 1994, 10 juli 1996, 18 februari 1997, |
octobre 1998 et 8 décembre 2000, la valeur relative de la prestation | 9 oktober 1998 en 8 december 2000 wordt de betrekkelijke waarde van de |
475812-475823 est portée à « K 30 » | verstrekking 475812-475823 op « K 30 » opgebracht. |
Art. 11.A l'article 26, § 10, de la même annexe, modifié par les |
Art. 11.In artikel 26, § 10, van dezelfde bijlage, gewijzigd door de |
arrêtés royaux des 7 juin 1991, 22 octobre 1992, 25 juillet 1994, 18 | koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 22 oktober 1992, 25 juli 1994, |
février 1997 et 8 décembre 2000, les numéros 460633-460644, | 18 februari 1997 en 8 december 2000, worden de nummers 460633-460644, |
460655-460666 et 460773-460784 sont insérés. | 460655-460666 en 460773-460784 bijgevoegd. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2002. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2002. |
Art. 13.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 13.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 février 2002. | Gegeven te Brussel, 27 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |