← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 2021 visant à soutenir les jeunes et les étudiants qui se trouvent en situation de précarité suite à la crise COVID-19 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 2021 visant à soutenir les jeunes et les étudiants qui se trouvent en situation de précarité suite à la crise COVID-19 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 2021 ter ondersteuning van jongeren en studenten in een kwetsbare situatie ingevolge de COVID-19 crisis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 27 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 2021 visant à soutenir les jeunes et les étudiants qui se trouvent en situation de précarité suite à la crise COVID-19 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 27 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 2021 ter ondersteuning van jongeren en studenten in een kwetsbare situatie ingevolge de COVID-19 crisis FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2020 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2020 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2021, art. 2.44.2; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2021, art. 2.44.2; |
Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, les articles 1 et 57, § 1er, | centra voor maatschappelijk welzijn, artikelen 1 en 57, § 1; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | 124; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire ; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 2021 visant à soutenir les jeunes et les | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 2021 ter ondersteuning van |
étudiants qui se trouvent en situation de précarité suite à la crise | jongeren en studenten in een kwetsbare situatie ingevolge de COVID-19 |
COVID-19 | crisis |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre et le 17 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
décembre 2021 ; | november en 17 december 2021; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 décembre 2021 ; Considérant qu'octroyer de l'aide médicale, médico-sociale ou psychologique fait partie de la mission des centres publics d'action sociale ; Considérant que les mesures de confinements, prises dans le cadre de la lutte contre la pandémie du COVID-19, renforcent l'isolement et les problèmes psychologiques des personnes les plus précarisées; Considérant que les jeunes et les étudiants sont particulièrement touchés par cette crise et que cette crise a aggravé les situations de précarité ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 december 2021; Overwegende dat het verlenen van medische, sociaal-medische of psychologische hulp tot de opdracht behoort van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; Overwegende dat de afzonderingsmaatregelen, genomen in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie, het isolement en de psychologische problemen van de meest kwetsbare personen versterken; Overwegende dat in het bijzonder de jongeren en de studenten geraakt worden door deze crisis en dat deze crisis de situaties van armoede heeft verergerd; |
Considérant que le gouvernement réuni en Kern, le 10 décembre 2021, a | Overwegende dat de regering, bijeen te Kern op 10 december 2021, heeft |
décidé de prolonger les mesures de soutien économique permettant aux | besloten de economische steunmaatregelen te verlengen die de Belgen in |
Belges de faire face aux restrictions sanitaires imposées par la lutte | staat moeten stellen het hoofd te bieden aan de gezondheidsbeperkingen |
contre l'épidémie de coronavirus. | die het gevolg zijn van de bestrijding van de coronavirus-epidemie. |
Sur la proposition du Ministre de l'Intégration Sociale et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Maatschappelijke Integratie en op |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 3 mars 2021 visant |
Artikel 1.Artikel 5, § 2 van het koninklijk besluit van 3 maart 2021 |
à soutenir les jeunes et les étudiants qui se trouvent en situation de | ter ondersteuning van jongeren en studenten in een kwetsbare situatie |
précarité suite à la crise COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | ingevolge de COVID-19 crisis wordt vervangen als volgt: |
« § 2. En vue de justifier l'utilisation de la subvention, le centre fournit : | § 2. Om het gebruik van de toelage te verantwoorden dient het centrum: |
- pour le 28 février 2022 un rapport électronique, comportant les | - vóór 28 februari 2022 een elektronisch verslag in, met de |
données des dépenses relatives à l'année 2021; | uitgavengegevens voor het jaar 2021; |
- pour le 28 février 2023 un rapport électronique, comportant les | - vóór 28 februari 2023 een elektronisch verslag in, met de |
données des dépenses relatives à l'année 2022. | uitgavengegevens voor het jaar 2022. |
Ces rapports doit doivent être transmis par l'application web « | Deze verslagen dienen via de webapplicatie "Uniek Jaarverslag" te |
Rapport Unique ». | worden overgemaakt. |
Les pièces justificatives originales restent à disposition en vue du | De oorspronkelijke verantwoordingsstukken blijven ter beschikking met |
contrôle de l'utilisation de la subvention. » | het oog op de controle op het gebruik van de toelage." |
Art. 2.Dans l'article 5, § 3, du même arrêté, les mots « le 1er |
Art. 2.In artikel 5, § 3 van hetzelfde besluit, worden de woorden "op |
novembre 2022 » sont remplacés par les mots « le 1er novembre 2023 ». | 1 november 2022" vervangen door de woorden "op 1 november 2023"; |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « au 31 décembre |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden "tot en |
2021 » sont remplacés par les mots « au 31 mars 2022 ». | met 31 december 2021" vervangen door de woorden "tot en met 31 maart |
Art. 4.Le ministre ayant l'Intégration sociale dans ses attributions |
2022"; Art. 4.De minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 27 décembre 2021. | Gegeven te Ciergnon, 27 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des pensions et de l'intégration sociale, en charge des | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met |
personnes handicapées, de la réduction de la pauvreté et de Beliris, | Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |