Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de fin d'année en 2011 et 2012 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de eindejaarspremie in 2011 en 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de |
fin d'année en 2011 et 2012 (1) | eindejaarspremie in 2011 en 2012 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de | in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de |
fin d'année en 2011 et 2012. | eindejaarspremie in 2011 en 2012. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 30 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 |
Prime de fin d'année en 2011 et 2012 | Eindejaarspremie in 2011 en 2012 |
(Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer |
105902/CO/115) | 105902/CO/115) |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het |
Commission paritaire de l'industrie verrière. | Paritair Comité voor het glasbedrijf. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. |
TITRE II. - Modalités d'octroi | TITEL II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.Les ouvriers qui travaillent dans un régime de travail complet |
Art. 4.De arbeiders die in een voltijds arbeidsregime die tussen 1 |
du 1er novembre 2010 au 31 octobre 2011 et du 1er novembre 2011 au 31 | november 2010 en 31 oktober 2011 en van 1 november 2011 tot 31 oktober |
octobre 2012, ont droit pour chaque période de référence à une prime | |
de fin d'année équivalant au salaire horaire de base dû pour 38 heures | |
de travail au minimum, hors primes de toute nature, dans une durée | 2012 werken, hebben voor elke referteperiode recht op een |
hebdomadaire du travail de 38 heures. | eindejaarspremie gelijk aan het basisuurloon voor minimum 38 werkuren, |
En cas de régime de travail à temps partiel, les ouvriers ont droit à | buiten premies van elke aard, in een 38-urige werkweek. |
une prime de fin d'année calculée selon la fraction d'occupation. | Ingeval van deeltijdse tewerkstelling ontvangen de werknemers een |
Cette prime de fin d'année minimale n'est pas d'application pour les | eindejaarspremie berekend volgens de tewerkstellingsbreuk. |
entreprises qui appliquent le système dit du pécule extralégal | Deze minimale eindejaarspremie is niet van toepassing voor de |
complémentaire au pécule de vacances. Le pécule extralégal | ondernemingen die het systeem hebben van de extrawettelijke bijslag |
complémentaire au pécule de vacances demeure inchangé dans ces | bij het vakantiegeld. De extrawettelijke bijslag bij het vakantiegeld |
entreprises. | blijft onveranderd in deze ondernemingen. |
Art. 5.La prime de fin d'année est payée avant le 25 décembre de |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt uitbetaald vóór 25 december van het |
l'année de la période à laquelle elle se rapporte. | jaar van de periode waarop zij betrekking heeft. |
TITRE III. - Validité | TITEL III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 2011 et expire le 31 décembre 2012. | januari 2011 en loopt ten einde op 31 december 2012. |
Elle remplace la convention collective de travail du 5 mai 2009 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 |
relative à la prime de fin d'année en 2009 et 2010, enregistrée sous | betreffende de eindejaarspremie in 2009 en 2010, geregistreerd onder |
le numéro 92254. | het nummer 92254. |
Art. 7.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la | de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg |
force obligatoire par arrêté royal sera demandée. | en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk |
besluit zal worden gevraagd. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |