Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et kleermaaksters en naaisters, betreffende het conventioneel
couturières, concernant la prépension conventionnelle (1) brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
tailleuses et couturières; meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011,
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, concernant la prépension conventionnelle. kleermaaksters en naaisters, betreffende het conventioneel

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

brugpensioen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en
couturières naaisters
Convention collective de travail du 6 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011
Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 18 janvier 2012 Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 18 januari
sous le numéro 107781/CO/107) 2012 onder het nummer 107781/CO/107)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

de werkgever, de werklieden en werksters met inbegrip van de
l'employeur, aux ouvriers et ouvrières, y compris les ouvriers huisarbeiders, van de ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid
domestiques, des entreprises ressortissant à la Commission paritaire van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters
des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, CP 107 (arrêté en naaisters, PC 107 (koninklijk besluit van 29 januari 1991 -
royal du 29 janvier 1991 - Moniteur belge du 8 février 1991). Belgisch Staatsblad van 8 februari 1991).
CHAPITRE II. - Droit à la prépension conventionnelle HOOFDSTUK II. - Recht op het conventioneel brugpensioen

Art. 2.Ouvriers et ouvrières, y compris les ouvriers domestiques, à

Art. 2.Werklieden en werksters met inbegrip van de huisarbeiders

partir de 58 ans avec 15 ans de travail salarié dans l'entreprise. vanaf 58 jaar met 15 jaar loondienst in de onderneming.
§ 1er. Le régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains § 1. De regeling van de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
travailleurs âgés, en cas de licenciement, tel qu'il a été introduit bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, zoals ingesteld door
par la convention collective de travail n° 17 conclue au Conseil de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale
national du travail le 19 décembre 1974, s'applique aux ouvriers et Arbeidsraad op 19 december 1974, wordt toegepast op de werklieden en
ouvrières, y compris les ouvriers domestiques, à partir de 58 ans, werksters met inbegrip van de huisarbeiders vanaf 58 jaar, indien ze
s'ils sont licenciés par leur employeur (sauf pour motif grave) et à worden ontslagen door hun werkgever (behalve om dringende redenen) en
condition qu'ils disposent d'une carrière de 37 ans pour les hommes et op voorwaarde dat ze over een loopbaan van 37 jaar voor mannen en 33
de 33 ans pour les femmes, et à partir du 1er janvier 2012 disposent jaar voor vrouwen beschikken, en vanaf 1 januari 2012 zij over een
d'un carrière de 38 ans pour les hommes et de 35 ans pour les femmes. loopbaan van 38 jaar voor mannen en 35 jaar voor vrouwen beschikken.
§ 2. Aux termes de la présente convention, les travailleurs concernés § 2. De betrokken werknemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts
ne peuvent partir en prépension que s'ils répondent aux conditions in brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden
concernant l'attribution d'indemnités de chômage en cas de prépension betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
conventionnelle. conventioneel brugpensioen.
§ 3. L'âge dont il est question au § 1er du présent article doit être § 3. De leeftijd waarvan sprake in § 1 van dit artikel moet ten
atteint au plus tard à l'expiration effective du délai de préavis ou à laatste bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de
la date à laquelle l'indemnité de rupture est attribuée et, dans tous opzeggingstermijn of op de datum waarop de verbrekingsvergoeding wordt
les cas, avant l'expiration de la présente convention collective de toegekend en in alle geval vóór het verstrijken van deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
§ 4. Les articles 4 à 10 de la convention collective de travail n° 17 § 4. De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve
sont également d'application. arbeidsovereenkomst nr. 17 zijn eveneens van toepassing.
§ 5. Les dispositions en matière de "reprise du travail après § 5. De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" voorzien in de
licenciement" prévues dans la convention collective de travail n° collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies, gesloten in de
17tricies, conclue au sein du Conseil national du Travail le 19 Nationale Arbeidsraad op 19 december 2006, zijn van toepassing.
décembre 2006, sont d'application.
§ 6. Les dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la § 6. De bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het
les générations, sont d'application. Generatiepact, zijn van toepassing.
§ 7. La prépension appliquée sur la base de la présente convention § 7. Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst neemt
prend fin lorsque le salarié atteint l'âge de la retraite. een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt.
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2011 en eindigt op 30 juni
expire le 30 juin 2013. 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^