Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la définition des règles et modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent dans les régimes de travail par équipes ou par cycles "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la définition des règles et modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent dans les régimes de travail par équipes ou par cycles Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de bepaling van de regels en organisatiewijzen van het recht op een vermindering van de beroepsloopbaan met een dag per week of gelijkwaardig in de arbeidsstelsels in ploegen of cycli
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la définition bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk,
des règles et modalités d'organisation du droit à une diminution de betreffende de bepaling van de regels en organisatiewijzen van het
carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent dans les recht op een vermindering van de beroepsloopbaan met een dag per week
régimes de travail par équipes ou par cycles (1) of gelijkwaardig in de arbeidsstelsels in ploegen of cycli (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van
carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van
de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la définition -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de bepaling
des règles et modalités d'organisation du droit à une diminution de van de regels en organisatiewijzen van het recht op een vermindering
carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent dans les van de beroepsloopbaan met een dag per week of gelijkwaardig in de
régimes de travail par équipes ou par cycles. arbeidsstelsels in ploegen of cycli.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
dolomies de tout le territoire du Royaume -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk
Convention collective de travail du 29 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011
Définition des règles et modalités d'organisation du droit à une Bepaling van de regels en organisatiewijzen van het recht op een
diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou vermindering van de beroepsloopbaan met een dag per week of
équivalent dans les régimes de travail par équipes ou par cycles gelijkwaardig in de arbeidsstelsels in ploegen of cycli (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer 106436/CO/102.09)
106436/CO/102.09) Toepassingsgebied
Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective est applicable à tous

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor alle

les employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la compétence de werkgevers, arbeiders en arbeidsters die onder de bevoegdheid van het
la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
fours à dolomies de tout le territoire du Royaume. -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk vallen.
Objet Voorwerp

Art. 2.La présente convention a pour objet la mise en oeuvre des

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de

articles 6, § 2, et 9, § 2, de la convention collective de travail n° uitvoering van artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve
77bis du 19 décembre 2001. arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001.
Force obligatoire Algemeen verbindend verklaring

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 3.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal dans arbeidsovereenkomst zo spoedig mogelijk algemeen verbindend verklaard
les meilleurs délais. zou worden bij koninklijk besluit.
Règles d'organisation Organisatieregels
a) Règle générale a) Algemene regel

Art. 4.Pour l'application de la convention collective de travail n°

Art. 4.Voor de toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr.

77bis - en particulier l'article 15 - et de la présente convention 77bis - in het bijzonder artikel 15 - en van deze collectieve
collective de travail aux entreprises multi-sièges, l'entreprise est arbeidsovereenkomst op ondernemingen met meerdere zetels wordt het
définie comme étant le site de production. bedrijf bepaald als de productiesite.
b) Règles d'organisation pour le droit à la diminution de carrière b) Organisatieregels voor het recht op vermindering van de
d'1/5 pour les ouvriers qui sont occupés en équipes ou en cycles dans beroepsloopbaan met 1/5 voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in
un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus ploegen of cycli in een 5 of meerdaags arbeidsstelsel

Art. 5.Les ouvriers occupés à un travail par équipes ou par cycles

Art. 5.De arbeiders die in een over vijf of meer dagen gespreid

dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus peuvent exercer ploegen- of cyclistelsel tewerkgesteld zijn, kunnen het recht op
le droit à la diminution de carrière d'1/5e aux conditions et selon vermindering van de beroepsloopbaan met 1/5e laten gelden onder
les modalités suivantes : volgende voorwaarden en toepassingswijzen :
- l'exercice du droit au crédit-temps par les ouvriers de l'entreprise - de uitoefening van het recht op tijdskrediet door de arbeiders van
occupés dans un de ces régimes de travail est limité à un ouvrier par het bedrijf die in die arbeidsstelsels tewerkgesteld zijn, wordt
groupe d'équipes se succédant ou assurant un travail en continu dans beperkt tot één arbeider per groep ploegen die opeenvolgen of in een
un même cycle et pour une même finalité (par exemple extraction, continustelsel in dezelfde cyclus en met een zelfde doel een werk
concassage, fours, entretien mécanique, etc.). L'employeur déterminera uitvoeren (bijvoorbeeld winning, breken, ovens, mechanisch onderhoud,
localement, en concertation avec la délégation syndicale, les groupes enz.). De werkgever bepaalt plaatselijk, in overleg met de
d'équipes ci-dessus. Les éventuelles demandes de dérogation seront vakbondsafvaardiging, voormelde groepen ploegen. Eventuele aanvragen
soumises à la sous-commission paritaire par la partie la plus tot afwijking worden door de meest gerede partij aan het paritair
diligente et elles seront examinées par la sous-commission paritaire subcomité voorgelegd en door het paritair subcomité onderzocht met
eu égard à la condition précisée ci-dessous; inachtneming van de hiernavolgende voorwaarde;
- l'organisation du travail existante doit pouvoir être maintenue. - de bestaande arbeidsorganisatie moet kunnen gehandhaafd blijven. Dat
Cela implique que l'application des cycles de travail et des régimes wil zeggen dat de toepassing van de arbeidscycli en ploegenstelsels
d'équipes doit rester garantie. moet verzekerd blijven.

Art. 6.La répartition des prestations à 4/5 temps dans le cadre de

Art. 6.De herverdeling van de arbeidsprestaties tot een

l'horaire de travail par équipes ou par cycles applicable est définie 4/5-tijdsstelsel in het raam van het toepasselijk arbeidsrooster in
de commun accord entre l'employeur et le travailleur concerné, dans le ploegen of cycli wordt vastgesteld in overleg tussen de werkgever en
respect des conditions ci-dessous : de betrokken werknemer en met inachtneming van volgende voorwaarden :
- la diminution de carrière est prise au minimum par période continue - de vermindering van de beroepsloopbaan wordt minstens genomen per
d'une semaine complète ou, lorsque le cycle n'est pas organisé par aaneensluitende periode van een volle week of, wanneer de cyclus niet
semaines, par période continue d'une durée correspondant au nombre de in weken georganiseerd wordt, per aaneensluitende periode van een duur
jours de repos habituellement prévus dans le cycle; die overeenkomst met het aantal rustdagen dat gewoonlijk voorzien is in de cyclus;
- en cas d'occupation dans un régime d'équipes tournantes, les - in geval van tewerkstelling in een stelsel van beurtelingse ploegen
prestations à effectuer sont réparties de manière équilibrée entre les worden de uit te voeren arbeidsprestaties evenwichtig verdeeld tussen
trois pauses. de drie ploegen.

Art. 7.En ce qui concerne les ouvriers occupés dans un régime de

Art. 7.Voor wat de in een niet aaneensluitend ploegenstelsel

travail par équipes non continu, la diminution de carrière d'1/5 peut, tewerkgestelde arbeiders betreft, kan de vermindering met 1/5, mits
moyennant l'accord de l'employeur et le respect de l'article 5 akkoord van de werkgever en inachtneming van artikel 5 hierboven,
ci-dessus, s'effectuer suivant des règles d'organisation du travail gebeuren volgens van artikel 6 afwijkende organisatieregels. In geval
dérogatoires à l'article 6. En cas de désaccord entre l'employeur et
le travailleur, ce dernier peut se faire assister par un délégué van onenigheid tussen werkgever en werknemer mag deze zich laten
syndical. A défaut d'accord au niveau de l'entreprise, la règle bijstaan door een vakbondsafgevaardigde. Bij gebrek aan een akkoord op
d'organisation du travail définie à l'article 6 est d'application. bedrijfsvlak wordt de in artikel 6 vastgestelde arbeidsorganisatieregel van toepassing.
Mise en oeuvre Uitvoering

Art. 8.Le conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise,

Art. 8.De ondernemingsraad of, bij gebrek aan ondernemingsraad, de

la délégation syndicale est informé périodiquement de l'application du vakbondsafvaardiging wordt geregeld op de hoogte gehouden van de
crédit-temps dans l'entreprise. toepassing van het tijdskrediet in het bedrijf.

Art. 9.Les différentes répartitions des prestations à 4/5 temps dans

Art. 9.De verschillende herverdelingen van arbeidsprestaties tot

le cadre des horaires de travail par équipes ou par cycles sont 4/5-tijdsstelsels in het raam van arbeidsroosters in ploegen of cycli
ajoutées aux horaires prévus au règlement de travail par le conseil worden door de ondernemingsraad of, bij ontbreken daarvan, volgens de
d'entreprise ou, à défaut de celui-ci, suivant la procédure légale. wettelijke procedure toegevoegd aan de in het arbeidsreglement
bepaalde arbeidsroosters.
Durée de validité de la convention Geldigheidsduur van de overeenkomst

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2007

januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur.
et est conclue pour une durée indéterminée.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de betrokken
l'une des parties concernées, moyennant un préavis de 6 mois, notifié partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van 6 maanden,
par lettre recommandée à la poste, adressée à l'autre partie et au gericht, via een ter post aangetekende brief, aan de andere partij en
président de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de
de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de
et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume. bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^