Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2008 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour y favoriser l'accession au cadre de base des agents de police | Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2008 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de toetreding van de politieagenten tot het basiskader aan te moedigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
27 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en | 27 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de |
2008 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement | toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2008 ten |
de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité | laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die |
découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux | verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese |
zones de police bruxelloises pour y favoriser l'accession au cadre de | Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de toetreding |
base des agents de police | van de politieagenten tot het basiskader aan te moedigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; | programmawet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008; | voor het begrotingsjaar 2008; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en de begrotingscontrole; |
Vu l'avis du comité de coopération visé par l'article 43 de la loi | Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, | januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde |
émis en date du 9 décembre 2008; | samenwerkingscommissie van 9 december 2008; |
Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération | Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde |
précédemment visé du 9 décembre 2008; | samenwerkingscommissie van 9 december 2008; |
Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être | Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet |
promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; | bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese Toppen; |
Considérant que l'un des moyens permettant d'assurer la sécurité | Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen |
nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste à promouvoir | waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol bestaat in het |
l'accession au cadre de base des agents de police en place dans les | bevorderen van de toetreding tot het basiskader van de in de |
zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale; | politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanwezige |
politieagenten; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 december |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget du 18 décembre 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 18 december 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, une |
|
intervention financière de 50.000 euros est attribuée pour l'année | Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
budgétaire 2008 aux six zones de police de la Région de | het begrotingsjaar 2008 een financiële tussenkomst van 50.000 euro |
Bruxelles-Capitale pour y encourager la participation des membres du | toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk |
Gewest om er de deelname te bevorderen van de leden van het kader der | |
cadre d'agents de police à la formation de préparation aux épreuves de | politieagenten aan de opleiding die voorbereidt op de selectieproeven |
sélection du cadre de base. | voor het basiskader. |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. | aangerekend op basisallocatie 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Le paiement de l'intervention financière visée par le présent |
Art. 3.De betaling van de in dit besluit bedoelde financiële |
arrêté est subordonné aux conditions suivantes : | tussenkomst is ondergeschikt aan de volgende voorwaarden : |
a) les modalités de la formation sont celles prévues par le dossier | a) de opleidingsmodaliteiten zijn deze bepaald in het voor de |
d'agrément de référence arrêté pour la formation préparatoire, | voorbereidende opleiding vastgestelde referentie-erkenningsdossier, |
b) la formation préparatoire est agréée, préalablement à son | b) voorafgaand aan haar organisatie wordt de voorbereidende vorming op |
organisation à la demande de l'instance de formation, par le Ministre | aanvraag van de opleidingsinstelling goedgekeurd door de Minister van |
de l'Intérieur conformément à l'article IV.II.18 de l'arrêté royal du | Binnenlandse Zaken en dat overeenkomstig artikel IV.II.18 van het |
30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services | koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie |
de police; | van het personeel van de politiediensten; |
c) à l'issue de chaque cycle de formation préparatoire, la zone de | c) aan het einde van elke lessencyclus, maakt de politiezone aan de |
police fait parvenir au Ministre de l'Intérieur - Direction générale | Minister van Binnenlandse Zaken - Algemene Directie Veiligheid en |
Sécurité et Prévention du SPF Intérieur une liste nominative des | Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken een naamlijst over van de |
agents de police qui ont assisté aux cours et présenté les examens | politieagenten die de cursussen hebben bijgewoond en aan de examens |
ainsi que les factures qui lui ont été adressées par l'institution de | hebben deelgenomen evenals de facturen die haar door de |
formation. | opleidingsinstelling werden toegezonden. |
Art. 4.Le montant de l'intervention financière accordée à chaque zone |
Art. 4.Het bedrag van de in dit besluit bedoelde financiële |
de police est calculé sur base du nombre d'agents de police qui ont | tussenkomst wordt berekend op grond van het aantal politieagenten dat |
suivi la formation préparatoire en 2008 et comprend : | in 2008 aan de voorbereidende vorming heeft deelgenomen en het omvat : |
a) les frais de la formation par élève facturés par l'instance de | a) de door de opleidingsinstelling gefactureerde opleidingskosten per |
formation dans les limites fixées pour une formation d'une même durée | leerling binnen de perken die voor een opleiding van dezelfde duur |
par l'article 10, 6°, de l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à | werden vastgelegd in artikel 10, 6°, van het koninklijk besluit van 28 |
la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des | februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van |
écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention | de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de |
financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de | nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor |
formations professionnelles par les écoles de police agréées; | de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de |
erkende politiescholen; | |
b) le traitement de l'agent de police durant sa formation. Le | b) de wedde van de politieagenten voor de duur van de opleiding. De |
traitement visé ici est le résultat de la multiplication du nombre | hier bedoelde wedde is het product van de vermenigvuldiging van het in |
d'heures de cours mentionné dans la demande d'agrément par un salaire horaire forfaitaire de 22,1 euros. Art. 5.Lorsque le montant à attribuer à une zone de police en application de l'article 3 excède la part de l'intervention financière qui lui reviendrait si cette dernière était répartie entre les zones de police au prorata de leur effectif, il est réduit à cette part. L'effectif visé à l'alinéa premier est l'effectif des agents de police arrêté au 1er janvier 2008, tel que figurant en annexe du présent arrêté. Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été respectées. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
de erkenningsaanvraag vermelde aantal uren met een forfaitair uurloon van 22,1 euro. Art. 5.Indien het bedrag dat aan een politiezone moet toegekend worden in uitvoering van artikel 3, het aandeel overtreft in de financiële tussenkomst die haar zou toekomen indien dit aandeel onder de zones zou zijn verdeeld in verhouding tot hun personeelseffectief, dan wordt het bedrag dat moet toegekend worden teruggebracht tot dat prorata-aandeel. Het personeelseffectief dat in het eerste lid wordt bedoeld, is dat van de politieagenten op 1 januari 2008, zoals weergegeven in de bijlage bij dit besluit. Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst openen, vervuld werden. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2008 | Gegeven te Brussel, op 27 december 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
1) Annexe | 1) Bijlage |
Zones de police | Zones de police |
Politiezones | Politiezones |
Effectif | Effectif |
Personeelsbezetting | Personeelsbezetting |
(01/01/2008) | (01/01/2008) |
Montant maximum | Montant maximum |
Maximumbedrag (euro) | Maximumbedrag (euro) |
5339 Bruxelles/Ixelles | 5339 Bruxelles/Ixelles |
Brussel/Elsene | Brussel/Elsene |
246 | 246 |
19.309 | 19.309 |
5340 Ganshoren/Jette/Koekelberg/ | 5340 Ganshoren/Jette/Koekelberg/ |
Berchem-Sainte-Agathe/Molenbeek-Saint-Jean | Berchem-Sainte-Agathe/Molenbeek-Saint-Jean |
Ganshoren/Jette/Koekelberg/Sint-Agatha-Berchem/ | Ganshoren/Jette/Koekelberg/Sint-Agatha-Berchem/ |
Sint-Jans-Molenbeek | Sint-Jans-Molenbeek |
94 | 94 |
7.378 | 7.378 |
5341 Anderlecht/Saint-Gilles/Forest | 5341 Anderlecht/Saint-Gilles/Forest |
Anderlecht/Sint-Gillis/Vorst | Anderlecht/Sint-Gillis/Vorst |
105 | 105 |
8.242 | 8.242 |
5342 Auderghem/Uccle/Watermael-Boitsfort | 5342 Auderghem/Uccle/Watermael-Boitsfort |
Oudergem/Ukkel/Watermaal-Bosvoorde | Oudergem/Ukkel/Watermaal-Bosvoorde |
34 | 34 |
2.669 | 2.669 |
5343 Etterbeek/Woluwe-Saint-Lambert/Woluwe-Saint-Pierre | 5343 Etterbeek/Woluwe-Saint-Lambert/Woluwe-Saint-Pierre |
Etterbeek/Sint-Lambrechts-Woluwe/Sint-Pieters-Woluwe | Etterbeek/Sint-Lambrechts-Woluwe/Sint-Pieters-Woluwe |
56 | 56 |
4.396 | 4.396 |
5344 Evere/Schaerbeek/Saint-Josse-ten-Noode | 5344 Evere/Schaerbeek/Saint-Josse-ten-Noode |
Evere/Schaarbeek/Sint-Joost-ten-Node | Evere/Schaarbeek/Sint-Joost-ten-Node |
102 | 102 |
8.006 | 8.006 |
637 | 637 |
50.000 | 50.000 |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 décembre 2008. | Gezien om te gevoegd worden bij Ons besluit van 27 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |