Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public | Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
27 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions | 27 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende |
relatives à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains | bepalingen betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
membres du personnel du secteur public | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
public, modifiée par les lois des 2 juillet 1981, 22 janvier 1985, 7 | overheidssector, gewijzigd bij de wetten van 2 juli 1981, 22 januari |
novembre 1987, 6 juillet 1989, 22 juillet 1993, 25 mars 1998, 15 | 1985, 7 november 1987, 6 juli 1989, 22 juli 1993, 25 maart 1998, 15 |
décembre 1998, 24 mars 1999, 15 janvier 2002 et du 27 décembre 2004; | december 1998, 15 januari 2002 en 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende |
uitvoering van de artikelen 1, b), en 4, 2°, van de wet van 1 | |
1er, b, et 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi | september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, |
du secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 april 1982, 25 januari |
25 janvier 1983, 14 mai 1984, 2 mai 1985, 7 novembre 1987, 28 avril | 1983, 14 mei 1984, 2 mei 1985, 7 november 1987, 28 april 1989, 2 |
1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre 1991, 17 octobre | augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september 1991, 17 oktober 1991, 11 |
1991, 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 décembre 1998, 7 janvier | oktober 1996, 22 oktober 1998, 7 december 1998, 7 januari 2001, 4 |
2001, 4 décembre 2001, 17 décembre 2002, 25 mars 2003, 8 décembre | december 2001, 17 december 2002, 25 maart 2003, 8 december 2004, 20 |
2004, 20 janvier 2005 et 20 juillet 2005; | januari 2005 en 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de |
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij de koninklijke | |
secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, 27 | besluiten van 13 april 1982, 27 juli 1983, 14 mei 1984, 2 mei 1985, 7 |
juillet 1983, 14 mai 1984, 2 mai 1985, 7 novembre 1987, 28 avril 1989, | november 1987, 28 april 1989, 31 oktober 1990, 17 oktober 1991, 11 |
31 octobre 1990, 17 octobre 1991, 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 | oktober 1996, 22 oktober 1998, 7 januari 2001, 4 december 2001, 17 |
janvier 2001, 4 décembre 2001, 17 décembre 2002, 8 décembre 2004, 27 | december 2002, 8 december 2004, 27 december 2004, 20 januari 2005 en |
décembre 2004, 20 janvier 2005 et 20 juillet 2005; | 20 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2005; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 novembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 21 november 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 |
Vu le protocole n° 151/3 du 14 décembre 2005 du Comité commun à | november 2005; Gelet op het protocol nr. 151/3 van 14 december 2005 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant le fait que, conformément à cet arrêté royal, pris en | Overwegende het feit dat overeenkomstig dit koninklijk besluit, |
genomen in uitvoering van het ontwerp van Algemene uitgavenbegroting | |
exécution du projet de budget général des dépenses pour l'année 2006 | voor het jaar 2006, ingediend bij de Kamer van volkvertegenwoordigers |
et introduit à la Chambre des représentants le 28 octobre 2005, les différentes administrations doivent faire parvenir, entre le 1er janvier et le 31 mars 2006, les formulaires de demande pour l'obtention de la prime syndicale de l'année de référence 2005 à leur personnel. De plus, une circulaire, dont le présent arrêté prévoit la base réglementaire, doit être diffusée par le Premier Ministre préalablement à cette distribution. La nouvelle réglementation rencontre la demande des organisations syndicales et favorise par conséquent, à court terme, le dialogue social dans le secteur public; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op 28 oktober 2005, de verschillende besturen de aanvraagformulieren voor het bekomen van een vakbongspremie van het referentiejaar 2005, tussen 1 januari en 31 maart 2006, dienen uit te reiken aan hun personeelsleden. Voorafgaand aan deze uitreiking dient bovendien door de Eerste Minister een omzendbrief verspreid, waartoe onderhavig besluit in de reglementaire basis voorziet. De nieuwe regeling komt daarenboven tegemoet aan een vraag van de vakorganisaties en bevordert derhalve op korte termijn de sociale dialoog in de publieke sector; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 26 septembre 1980 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 26 september |
portant exécution des articles 1er, b, et 4, 2°, de la loi du 1er | |
septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime | 1980 houdende uitvoering van de artikelen 1, b, en 4, 2°, van de wet |
syndicale à certains membres du personnel du secteur public | van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van |
Article 1er.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 26 septembre 1980 |
een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector |
portant exécution des articles 1er, b, et 4, 2°, de la loi du 1er | Artikel 1.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 26 september |
septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime | 1980 houdende uitvoering van de artikelen 1, b, en 4, 2°, van de wet |
syndicale à certains membres du personnel du secteur public, est | van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van |
een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, | |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« 2° par « année de référence » : l'année calendrier à laquelle la | « 2° onder "referentiejaar" : het kalenderjaar waarop de premie |
prime se rapporte et durant laquelle le membre du personnel est | betrekking heeft en waarin het personeelslid als bijdragebetalend lid |
considéré comme membre cotisant, conformément à l'article 4 de | beschouwd wordt, overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement | van 30 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. |
public. ». | ». |
Art. 2.A l'article 4, alinéa 12, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 4, twaalfde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
royal du 8 décembre 2004, les mots « 30 juin » sont remplacés par les | bij het koninklijk besluit van 8 december 2004, worden de woorden « 30 |
mots « 31 mars ». | juni » vervangen door de woorden « 31 maart ». |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 30 septembre 1980 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 september |
relatif à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains | 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
membres du personnel du secteur public | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector |
Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif |
Art. 3.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 september 1980 |
betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan | |
à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du | sommige personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij het |
personnel du secteur public, modifié par l'arrêté royal du 20 janvier | koninklijk besluit van 20 januari 2005, worden de volgende wijzigingen |
2005, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° la phrase liminaire est remplacée comme suit : | 1° de inleidende zin wordt vervangen als volgt : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
d'entendre par : »; | »; |
2° au 1° à 8°, le mot « par » est chaque fois supprimé; | 2° in het 1° tot 8° wordt het woord « onder » telkens geschrapt; |
3° le 2°, première phrase, est remplacé comme suit : | 3° het 2°, eerste zin, wordt vervangen als volgt : |
« 2° « année de référence » : l'année calendrier à laquelle la prime | « 2° "referentiejaar" : het kalenderjaar waarop de premie betrekking |
se rapporte et durant laquelle le membre du personnel est considéré | heeft en waarin het personeelslid als bijdragebetalend lid beschouwd |
comme membre cotisant, conformément à l'article 4 du présent arrêté; | wordt, overeenkomstig artikel 4 van dit besluit; »; |
»; 4° le 9° est abrogé. | 4° het 9° wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 4.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, le mot « ministères » est remplacé par les mots « | 1° in tweede lid wordt het woord « ministeries » vervangen door de |
services publics fédéraux »; | woorden « federale overheidsdiensten »; |
2° l'alinéa 3 est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 10, § 1er, b), du même arrêté, est complété par la |
Art. 5.Artikel 10, § 1, b), van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
disposition suivante : | volgt : |
« - facultativement, la mention du numéro de membre auprès de | « - facultatief, de vermelding van het lidnummer bij de |
l'organisation syndicale représentative. ». | representatieve vakorganisatie. ». |
Art. 6.L'article 12, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé |
Art. 6.Artikel 12, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 12.§ 1er. Le service de distribution compétent veille à ce que |
« Art. 12.§ 1. Aan alle personeelsleden die tijdens het |
soit remis un formulaire de demande dûment complété à tous les membres | |
du personnel qui, pendant l'année de référence, ont satisfait aux | referentiejaar voldeden aan de bepalingen van artikel 3, 2° van dit |
dispositions de l'article 3, 2°, du présent arrêté. Le formulaire de | besluit, bezorgt de bevoegde afgiftedienst een behoorlijk ingevuld |
demande d'octroi d'une prime syndicale est distribué, sans délai, | aanvraagformulier. Het aanvraagformulier tot het bekomen van een |
après le 1er janvier et au plus tard le 31 mars suivant l'année de | vakbondspremie wordt onverwijld na 1 januari en uiterlijk op 31 maart |
référence. Dans des cas exceptionnels, le Ministre peut déroger à la | volgend op het referentiejaar uitgereikt. De Minister kan in |
date limite de distribution. ». | bijzondere gevallen afwijken van de uiterste uitreikingsdatum. ». |
Art. 7.A l'article 13, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 7.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 20 janvier 2005, les mots « de l'année de distribution » sont | koninklijk besluit van 20 januari 2005, worden de woorden « van het |
uitreikingsjaar ingediend zijn » vervangen door de woorden « volgend | |
remplacés par les mots « suivant la distribution ». | op de uitreiking overgemaakt zijn ». |
Art. 8.L'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 8.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
des 22 octobre 1998 et 20 janvier 2005, est remplacé par la | besluiten van 22 oktober 1998 en 20 januari 2005, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 16.- § 1er. Le Ministre détermine le montant et les règles |
« Art. 16.- § 1. De Minister bepaalt het bedrag en de nadere regelen |
plus détaillées de la liquidation des sommes suivantes, qui doivent | van de vereffening van volgende sommen, die aan elk van de |
être transférées à chaque organisme de paiement pour pouvoir procéder | uitbetalingsinstellingen moeten worden overgedragen om tot de |
au paiement de la prime syndicale et pour couvrir les frais | uitbetaling van de vakbondspremie te kunnen overgaan en om de |
administratifs de fonctionnement visés à l'article 5, § 2, de la loi : | administratieve werkingskosten, bedoeld in artikel 5, § 2, van de wet, |
1° 50 % du montant du décompte visé à l'article 19, introduit l'année | te dekken : 1° 50 % van het bedrag van de in artikel 19 bedoelde afrekening, |
précédant le paiement; | ingediend in het jaar voorafgaand aan de uitbetaling; |
2° 30 % du montant du décompte visé à l'article 19, introduit l'année | 2° 30 % van het bedrag van de in artikel 19 bedoelde afrekening, |
précédant le paiement; | ingediend in het jaar voorafgaand aan de uitbetaling; |
3° 20 % du montant du décompte visé à l'article 19, introduit l'année | 3° 20 % van het bedrag van de in artikel 19 bedoelde afrekening, |
précédant le paiement. | ingediend in het jaar voorafgaand aan de uitbetaling. |
Ces sommes sont versées aux organismes de paiement des organisations | Deze sommen worden overgemaakt aan de uitbetalingsinstellingen van de |
syndicales avant, respectivement, le 28 février, le 31 mai et le 30 | vakorganisaties, respectievelijk vóór 28 februari, 31 mei en 30 |
septembre de l'année de paiement. | september van het uitbetalingsjaar. |
§ 2. Si, au moment du dépôt durant l'année précédant l'année de | § 2. Indien op het ogenblik van de indiening in het jaar voorafgaand |
paiement du décompte visé à l'article 19, une adaptation des montants | aan het uitbetalingsjaar van de in artikel 19 voorziene afrekening, |
visés à l'article 29 ou 30 est prévue à partir de l'année de paiement, | een aanpassing van de bedragen bedoeld in artikel 29 of 30 met ingang |
les sommes visées au § 1er seront proportionnellement adaptées. | vanaf het uitbetalingsjaar is voorzien, zullen de sommen bedoeld in § |
1, verhoudingsgewijs worden aangepast. | |
§ 3. Le cas échéant, le transfert du montant du décompte visé à | § 3. In voorkomend geval geschiedt de overdracht van het bedrag van de |
l'article 19, diminué des sommes visées au § 1er, s'effectue avant le | afrekening bedoeld in artikel 19, verminderd met de sommen bedoeld in |
31 janvier de l'année qui suit l'année de paiement. ». | § 1, vóór 31 januari van het jaar dat volgt op het uitbetalingsjaar. |
Art. 9.A l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
». Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 31 octobre 1990 et 20 juillet 2005, le mot « avances » est chaque | koninklijke besluiten van 31 oktober 1990 en 20 juli 2005, wordt het |
fois remplacé par le mot « sommes ». | woord « voorschotten » telkens vervangen door het woord « sommen ». |
Art. 10.A l'article 18, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 10.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 27 décembre 2004 et 20 janvier 2005, les | koninklijke besluiten van 27 december 2004 en 20 januari 2005, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « la deuxième année » par le mot « l'année | 1° in het eerste lid vervalt het woord « tweede »; |
»; 2° à l'alinéa 2, les mots « qui coïncide avec l'année de distribution | 2° in het tweede lid vervallen de woorden « van het betalingsjaar dat |
et avant le 31 mars de l'année suivante, » sont supprimés. | samenvalt met een uitreikingsjaar en vóór 31 maart van het |
daaropvolgende jaar, ». | |
Art. 11.L'article 19, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 11.Artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 20 janvier 2005, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 20 januari 2005, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 19.§ 1er. Les organismes de paiement font parvenir au plus |
|
tard le 20 septembre suivant la distribution, un décompte détaillé. Ce | « Art. 19.§ 1. Uiterlijk op 20 september volgend op de uitreiking |
bezorgen de uitbetalingsinstellingen een omstandige afrekening. Deze | |
décompte comprend le montant total des primes syndicales du pour | afrekening omvat het totaal bedrag van de vakbondspremies die |
l'année de référence et les frais administratifs y afférents, visés à | verschuldigd zijn voor het voorafgaand referentiejaar en van de |
daarmee verbonden administratieve werkingskosten bedoeld in artikel 5, | |
l'article 5, § 2, de la loi. ». | § 2, van de wet. ». |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Notre Premier Ministre, Notre Ministre du Budget et Notre |
Art. 13.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Begroting en Onze |
Ministre de la Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |