← Retour vers "Arrêté royal relatif à la Pension complémentaire des Travailleurs indépendants et portant exécution des articles 45 et 80 de la loi-programme du 24 décembre 2002 "
Arrêté royal relatif à la Pension complémentaire des Travailleurs indépendants et portant exécution des articles 45 et 80 de la loi-programme du 24 décembre 2002 | Koninklijk besluit met betrekking tot het Aanvullend Pensioen voor Zelfstandigen en houdende uitvoering van de artikelen 45 en 80 van de programmawet van 24 december 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal relatif à la Pension complémentaire | 27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit met betrekking tot het |
des Travailleurs indépendants et portant exécution des articles 45 et | Aanvullend Pensioen voor Zelfstandigen en houdende uitvoering van de |
80 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 | artikelen 45 en 80 van de programmawet (I) van 24 december 2002 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment le titre II, | Gelet op de programmawet (1) van 24 december 2002, inzonderheid op |
section 4, Pensions complémentaires des Indépendants, articles 45 et | titel II, afdeling 4, Aanvullende Pensioenen Zelfstandigen, artikelen 45 en 80; |
80; Vu l'avis du Conseil de la Pension complémentaire libre des | Gelet op het advies van de Raad voor het Vrij Aanvullend Pensioen voor |
Indépendants donné le 18 aoüt 2004; | Zelfstandigen, gegeven op 18 augustus 2004; |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
donné le 29 novembre 2004; | Assurantiewezen, gegeven op 29 november 2004; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les articles 45 et 80 de la | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, qui sont la base juridique des | artikelen 45 en 80 van de programmawet (I) van 24 december 2004, die |
de juridische basis van de besluiten zijn, op 1 januari 2004 in | |
arrêtés, sont entrés en vigueur le 1er janvier 2004, de sorte que les | werking zijn getreden, zodat de bedoelde attesten betreffende het jaar |
attestations visées qui ont trait à l'année 2004 seront délivrées par | 2004 vanaf het eerste semester 2005 door de sociale |
les caisses d'assurances sociales dès le courant du premier semestre 2005; | verzekeringsfondsen zullen worden afgeleverd; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.903/3 donné le 14 décembre 2004, en | Gelet op het advies nr. 37.903/3 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van |
des Classes moyennes et de Notre Ministre des Pensions, | Middenstand en Onze Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application de l'article 45 de la loi-programme |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 45 van de programmawet (1) |
(I) du 24 décembre 2002, les Caisses d'assurances sociales visées à | van 24 december 2002 leveren de Sociale Verzekeringsfondsen, die in |
l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
statut social des travailleurs indépendants délivrent chaque année, | inrichting van het social statuut der zelfstandigen bedoeld zijn, |
pour le 30 avril au plus tard, un certificat à leurs affiliés qui, | jaarlijks, vóór ten laatste 30 april, aan hun aangeslotenen, die hun |
pour l'année précédente, ont effectivement et entièrement payé les | bijdragen verschuldigd uit hoofde van het sociaal statuut der |
cotisations dont ils sont redevables en vertu du statut social des | zelfstandigen voor het voorafgaand jaar daadwerkelijk en volledig |
travailleurs indépendants. | hebben betaald, een attest af. |
Ce certificat doit reproduire fidèlement les mentions figurant sur le | Dit attest dient getrouw de vermeldingen weer te geven die vermeld |
modèle annexé au présent arrêté. | zijn op het bij dit besluit bijgevoegd model. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre des Classes |
Art. 3.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Middenstand en |
moyennes et Notre Ministre des Pensions sont chargés, chacun en ce qui | Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat hem (haar) betreft, |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 décembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |