Arrêté royal de restructuration des obligations légales de pension de Belgocontrol | Koninklijk besluit tot herstructurering van de wettelijke pensioenverplichtingen van Belgocontrol |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal de restructuration des obligations | 27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot herstructurering van de |
légales de pension de Belgocontrol | wettelijke pensioenverplichtingen van Belgocontrol |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
1. INTRODUCTION | 1. INLEIDING |
Le Roi, par le présent arrêté, entend prendre les mesures utiles à la | De Koning beoogt, met dit besluit, de maatregelen te nemen, die nuttig |
restructuration des obligations légales de pension de Belgocontrol tel | zijn voor de herstructurering van de wettelijke pensioenverplichtingen |
van Belgocontrol, zoals Hij hiertoe werd gemachtigd door de wet van 5 | |
qu'il a été habilité à cet effet par la loi du 5 décembre 2004 visant | december 2004 tot herstructurering van wettelijke |
à restructurer des obligations légales de pension de « Brussels | pensioenverplichtingen van Brussels International Airport Company en |
International Airport Company » et Belgocontrol. | Belgocontrol. |
Lors de la création de Belgocontrol en 1998, le législateur a inscrit | Bij de oprichting van Belgocontrol in 1998 heeft de wetgever dit |
cette entreprise publique autonome, pour ses pensions de retraite, au | autonoom overheidsbedrijf voor haar rustpensioenen ondergebracht in de |
pool des parastataux régi par la loi du 28 avril 1958 relative à la | pool van parastatalen volgens de wet van 28 april 1958 betreffende het |
pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt | pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut |
public et de leurs ayants droit, tout en la soumettant à un régime | alsmede van hun rechthebbenden, zij het met een bijzonder regime. Het |
particulier. Le système de ce pool n'est pas adapté au caractère | systeem van vermelde pool is niet aangepast aan het specifiek karakter |
spécifique de cette entreprise publique autonome. C'est d'ailleurs | van dit autonoom overheidsbedrijf. In functie daarvan heeft artikel |
pourquoi l'article 176 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | 176 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
certaines entreprises publiques économiques a apporté certaines | economische overheidsbedrijven dan ook enige correcties aangebracht |
corrections au fonctionnement du pool en ce qui concerne Belgocontrol. | aan de werking van de pool ten aanzien van Belgocontrol. |
Le présent arrêté royal réorganise le système des pensions de retraite | Met huidig koninklijk besluit wordt het systeem van de rustpensioenen |
de Belgocontrol. Sur base d'une étude actuarielle réalisée à partir | bij Belgocontrol herzien. Daarvoor is een actuariële berekening |
des données existantes, on a évalué les obligations de pension de | uitgevoerd die, op grond van de bestaande data, weergeeft welke |
Belgocontrol dues à l'Etat pour les droits constitués dans le passé | pensioenlasten Belgocontrol nog aan de Staat verschuldigd was voor |
ainsi que pour les droits futurs. | opgebouwde rechten uit het verleden alsook zal zijn voor nog op te |
bouwen rechten. | |
A partir du 1er janvier 2005, sera modifié le financement par | Vanaf 1 januari 2005 zal de financiering door Belgocontrol van haar |
Belgocontrol de ses obligations légales de pension de retraite à | wettelijke rustpensioenverplichtingen voor haar personeelsleden en de |
l'égard des membres de son personnel et du personnel de l'ancienne | personeelsleden van de voormalige Regie der luchtwegen die niet |
Régie des voies aériennes qui n'étaient pas affectés aux services en | tewerkgesteld waren in de diensten belast met de grondactiviteiten, |
charge des activités au sol, titulaires d'une nomination à titre | titularis van een vaste benoeming of een daarmee gelijkgestelde |
définitif ou d'une nomination y assimilée par ou en vertu d'une loi | benoeming door of krachtens een wet (hierna « de personeelsleden » |
(ci-après dénommés « les membres du personnel »). Belgocontrol ne | genoemd) gewijzigd worden. Belgocontrol zal niet meer bijdragen aan de |
contribuera plus au pool des parastataux selon la loi du 28 avril 1958 | pool van parastatalen volgens de wet van 28 april 1958 betreffende het |
relative à la pension des membres du personnel de certains organismes | pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut |
d'intérêt public et de leurs ayants droit, comme le prévoyait | alsmede van hun rechthebbenden, zoals artikel 176 van de wet van 21 |
l'article 176 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
entreprises publiques autonomes. Le régime des pensions des | overheidsbedrijven het voorzag. Het regime van de pensioenen van de |
fonctionnaires publics s'appliquera aux membres du personnel | rijksambtenaren zal op bovenvermelde personeelsleden van toepassing |
susmentionné. | zijn. |
En contrepartie, l'Etat recevra de Belgocontrol le 31 décembre 2004 au | Als tegenprestatie zal de Staat ten laatste op 31 december 2004 een |
bedrag in liquide middelen ontvangen van Belgocontrol dat overeenkomt | |
plus tard un montant de liquidités équivalent aux obligations pour les | met de verplichtingen voor de opgebouwde rustpensioenrechten tot en |
droits de pension de retraite accumulés jusqu'au 31 décembre 2004 des | met 31 december 2004 van de op dat ogenblik gepensioneerden alsook van |
pensionnés à cette date ainsi que de ceux qui ont quitté l'entreprise | diegenen die het bedrijf verlaten hebben en uitgestelde |
et qui se sont constitués des droits de pension différés et des | pensioenrechten hebben opgebouwd en van de luchtverkeersleiders die in |
contrôleurs de la circulation aérienne qui sont en disponibilité | verplichte disponibiliteit voor functionele ongeschiktheid zijn, die |
obligatoire pour incapacité fonctionnelle, estimés à 190.897.114 EUR | werden gewaardeerd op 190.897.114 EUR zodat de |
de sorte que les obligations de pension de retraite seront reprises | rustpensioenverplichtingen worden overgenomen op een volledig |
sur la base d'un financement total (« fully funded »). | gefinancierde basis (« fully funded »). |
Les droits de pension pour le passé et les droits futurs de pension | De pensioenrechten voor het verleden en toekomstige pensioenrechten |
qui seront acquis par les membres actifs du personnel de Belgocontrol | die verworven zullen worden door de actieve personeelsleden van |
à partir du 1er janvier 2005 seront couverts par des cotisations que | Belgocontrol zullen vanaf 1 januari 2005 gedekt worden door bijdragen |
Belgocontrol versera à l'Etat et qui sont déterminées en fonction de | die Belgocontrol zal storten aan de Staat en die bepaald worden in |
functie van de actuele waarde van deze pensioenrechten. Alzo blijft | |
la valeur actuelle de ces droits de pension. Ainsi, même si l'Etat | Belgocontrol vanuit economisch oogpunt de kost van de pensioenlast |
assume la charge des pensions de retraite des membres du personnel de | dragen zelfs al neemt de Staat de rustpensioenlast van de |
Belgocontrol, Belgocontrol continue à assumer économiquement le coût | personeelsleden van Belgocontrol over. |
de cette charge. | De vertegenwoordigers van het personeel zijn geïnformeerd door de |
Les représentants du personnel sont informés par la direction des | directie over de wijzigingen die het voorwerp zijn van onderhavig |
modifications qui sont l'objet du présent arrêté royal. Il est à noter | koninklijk besluit. Er wordt opgemerkt dat in de toekomst de |
que dans le futur les organisations syndicales défendront aussi les | vakorganisaties ook de belangen van de contractuele personeelsleden |
intérêts des membres contractuels du personnel. | zullen verdedigen. |
2. COMMENTAIRES DES ARTICLES | 2. ARTIKELSGEWIJZE COMMENTAAR |
CHAPITRE Ier. - Restructuration des obligations légales de pension de | HOOFDSTUK I. - Herstructurering van de wettelijke |
Belgocontrol | pensioenverplichtingen van Belgocontrol |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er abroge l'article 176, § 2, de la loi du 21 mars 1991 | Artikel 1 heft artikel 176, § 2, van voormelde wet van 21 maart 1991 |
précitée puisque ce paragraphe rendait applicable à Belgocontrol le | op daar deze paragraaf het regime van de pensioenen ingericht door de |
régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958. | wet van 28 april 1958 van toepassing maakte op Belgocontrol. |
L'article 1er insère un nouveau § 2 dans l'article 176 de la loi du 21 | Artikel 1 voegt een nieuwe paragraaf 2 in artikel 176 van de wet van |
mars 1991, qui précise que les membres du personnel bénéficient, à | 21 maart 1991 in, die preciseert dat de personeelsleden, vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2005 d'une pension de retraite à charge du | januari 2005 een rustpensioen zullen genieten lastens de Staatskas |
Trésor public dans les mêmes conditions et selon les mêmes modalités | volgens dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde regels als de |
que les fonctionnaires publics. | rijksambtenaren. |
Ce nouveau § 2 de l'article 176 de la loi du 21 mars 1991 n'apporte | Deze nieuwe § 2 van artikel 176 van de wet van 21 maart 1991 brengt |
pas de modifications en ce qui concerne les pensions de survie des | geen wijzigingen met zich wat betreft de overlevingspensioenen van de |
rechthebbenden van de personeelsleden. Deze blijven immers ingevolge | |
ayants droit des membres du personnel. En effet, celles-ci, suite à la | de herstructurering van de wettelijke pensioenverplichtingen van |
restructuration des obligations légales de pension de Belgocontrol, | Belgocontrol, zoals reeds het geval was onder de toepassing van de wet |
comme c'est déjà le cas sous l'application de la loi du 28 avril 1958, | van 28 april 1958, onder het toepassingsgebied van de wet van 15 mei |
restent sous le champ d'application de la loi du 15 mai 1984 portant | 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen |
mesures d'harmonisation dans les régimes de pension. De même, cette | vallen. Deze wijziging, heeft evenmin gevolgen voor de |
modification n'a pas d'incidence sur l'indemnité de funérailles qui | begrafenisvergoeding die ten laste blijft van de Staatskas, zoals |
reste à charge du Trésor public comme c'est déjà le cas. | reeds het geval is. |
CHAPITRE II. - Obligations financières et autres obligations de | HOOFDSTUK II. - Financiële |
Belgocontrol | en andere verplichtingen van Belgocontrol |
Article 2 | Artikel 2 |
A titre de financement des obligations actuelles et futures de pension | Ter financiering van de huidige en toekomstige pensioenverplichtingen |
pour les non actifs, Belgocontrol versera à l'Etat au 31 décembre 2004 | van de niet actieven zal Belgocontrol, op 31 december 2004 om |
à minuit ou avant cette date, un montant total de 190.897.114 EUR, | middernacht of voor die datum, een totaal bedrag van 190.897.114 euro, |
calculé sur la base de la valeur actuelle de ces obligations de | berekend op basis van de huidige waarde van deze |
pension au 31 décembre 2004. | pensioenverplichtingen op 31 december 2004, aan de Staat overmaken. |
Le cas échéant, le Roi peut reporter le paiement ou une partie du | Desgevallend kan de Koning de betaling of een gedeelte ervan |
paiement d'une période de quatorze jours. | uitstellen voor een periode van veertien dagen. |
Le montant total est normalement payé comptant, mais le Roi peut | Het totale bedrag wordt in principe overgemaakt in contanten, maar de |
décider que le paiement peut également avoir lieu par le biais d'un | Koning kan beslissen dat de betaling eveneens kan gebeuren in een door |
type d'instrument financier qu'Il désignera. Les instruments | de Koning aan te wijzen type van financiële instrumenten. De |
financiers seront définis sur la base d'une proposition de | financiële instrumenten zullen worden aangewezen op basis van een |
l'Administration de la Trésorerie du Service public fédéral Finances. | voorstel van de Administratie Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 modifie le § 4 de l'article 176 de la loi du 21 mars 1991. | Artikel 3 wijzigt § 4 van artikel 176 van de wet van 21 maart 1991. |
L'article 3 oblige Belgocontrol en vue du financement des pensions de | Artikel 3 verplicht Belgocontrol met het oog op de financiering van de |
retraite, dont la charge est supportée à partir du 1er janvier 2005 | rustpensioenen waarvan de last vanaf 1 januari 2005 gedragen wordt |
par le Trésor public, à payer une contribution patronale de 35 % sur | door de Staatskas, een patronale bijdrage van 35 % te betalen op de |
les traitements qui sont pris en compte pour le calcul de la | wedden die in aanmerking genomen worden voor de berekening van de |
contribution personnelle telle que déterminée à l'article 60 de la loi | persoonlijke bijdrage zoals bepaald in artikel 60 van de wet van 15 |
du 15 mai 1984. La contribution patronale est calculée sur les | mei 1984. De patronale bijdrage is enkel verschuldigd op bovenvermelde |
traitements susmentionnés pour autant qu'ils soient effectivement | wedden voorzover die effectief betaald zijn. |
payés. D'éventuels suppléments de traitement ne seront donc pris en compte | Met eventuele weddenbijslagen zal slechts rekening worden gehouden met |
que dans le respect des dispositions de la loi du 21 juillet 1844 sur | inachtneming van de bepalingen van de wet van 21 juli 1844 op de |
les pensions civiles et ecclésiastiques. Cet article confirme que, bien que la charge des pensions des statutaires actuels et futurs de Belgocontrol, est assumée par l'Etat, Belgocontrol assume le coût économique global de la charge de ces pensions. Ces cotisations sont des cotisations ordinaires de sécurité sociale. Cette disposition vise à indiquer que ces cotisations sont déductibles fiscalement. Le pourcentage de cotisation est déterminé en tenant compte de la réglementation actuelle en matière de pension. Le pourcentage ne peut être adapté que si dans le futur celle-ci était modifiée. Le pourcentage de la cotisation est aussi calculé en fonction d'un | burgerlijke en kerkelijke pensioenen. Dit artikel bevestigt dat, alhoewel de last van de pensioenverplichtingen van huidige en toekomstige statutaire van Belgocontrol wordt gedragen door de Staat, Belgocontrol de globale economische kost blijft dragen van de last van deze pensioenen. Deze bijdragen zijn gewone socialezekerheidsbijdragen. Deze bepaling wil er op wijzen dat deze bijdragen fiscaal aftrekbaar zijn. Het bijdragepercentage is bepaald rekening houdend met de huidige pensioenregelgeving. Enkel als deze in de toekomst zou wijzigen, kan het percentage worden aangepast. Het bijdragepercentage is tevens berekend in functie van een |
emploi statutaire bien défini. Le troisième alinéa du paragraphe 4 | welbepaalde statutaire tewerkstelling. Het derde lid van § 4 bepaalt |
définit sous quelles conditions le pourcentage peut être adapté à | onder welke voorwaarden het percentage kan worden aangepast aan de |
l'évolution de l'emploi statutaire auprès de Belgocontrol. | evolutie van de statutaire tewerkstelling bij Belgocontrol. |
Dans le futur, Belgocontrol n'engagera encore comme statutaire que des | Belgocontrol zou in de toekomst enkel nog luchtverkeersleiders |
contrôleurs aériens. | statutair aanwerven. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 remplace le § 5 de l'article 176 de la loi du 21 mars 1991. | Artikel 4 vervangt § 5 van artikel 176, van de wet van 21 maart 1991. |
Ce nouveau paragraphe prévoit que Belgocontrol est redevable d'un | Deze nieuwe paragraaf bepaalt dat Belgocontrol een |
paiement de compensation au Fonds des pensions de survie si | compensatievergoeding verschuldigd is aan het Fonds voor |
Belgocontrol prend, après le 1er janvier 2005, de sa propre | Overlevingspensioenen indien Belgocontrol na 1 januari 2005 op eigen |
initiative, certaines mesures qui augmentent la charge des pensions. A | initiatief bepaalde maatregelen neemt die de last van de |
l'inverse, le Fonds des pensions de survie doit dans certains cas | rustpensioenen doen stijgen. Omgekeerd moet het Fonds voor |
Overlevingspensioenen in bepaalde gevallen een vergoeding betalen | |
faire un paiement de compensation si la charge des pensions diminuait | indien de pensioenlast zou dalen door bepaalde maatregelen genomen op |
en raison de certaines mesures prises d'initiative par Belgocontrol. | initiatief van Belgocontrol. |
Dans ce cadre, Belgocontrol devra supporter le coût des peréquations | In dit kader zal Belgocontrol de kost van de perequaties van de |
des pensions de retraite. Ce paiement de compensation ne concerne que | rustpensioenen moeten dragen. Deze compensatiebetaling betreft enkel |
les pensions de retraite en cours au moment où la peréquation sort | de lopende rustpensioenen op het ogenblik dat de perequatie effectief |
effectivement ses effets sur le montant de la pension. Les pensions de | gevolgen heeft op het pensioenbedrag. De rustpensioenen die nog niet |
retraite qui ne sont pas en cours n'entrent pas en ligne de compte | zijn ingegaan, worden niet in rekening gebracht voor deze |
pour ce paiement de compensation, mais, le cas échéant, pour le | compensatiebetaling, maar komen desgevallend in aanmerking voor de |
paiement de compensation prévu sous § 5.2b. | compensatiebetaling onder § 5.2.b. |
De même Belgocontrol sera redevable d'un paiement de compensation | Ook zal Belgocontrol een compensatiebetaling verschuldigd zijn wanneer |
lorsque les nouvelles pensions de retraite attribuées à partir du 1er | de vanaf 1 januari 2005 toegekende nieuwe rustpensioenen in reële |
janvier 2005 seront, en termes réels, plus élevées que les pensions de | termen hoger zouden zijn dan de rustpensioenen die voortvloeien uit de |
retraite qui résultent d'une évolution barémique normale d'un membre | normale baremische evolutie van een statutair personeelslid, rekening |
du personnel statutaire, tout en tenant compte des promotions connues | houdend met de op 1 januari 2005 gekende promoties. De verhogingen |
au 1er janvier 2005. Les augmentations résultant de l'inflation ne | ingevolge inflatie mogen de berekening niet beïnvloeden. Als |
peuvent pas influencer le calcul. Le barème de référence sera celui en | referentiebarema's zullen die van kracht op 1 januari 2005 gelden. |
vigueur au 1er janvier 2005. | |
Si Belgocontrol devait dans le futur introduire de nouvelles sortes de | Wanneer Belgocontrol in de toekomst nog nieuwe soorten van verlof |
congé préalable à la mise à la retraite, une cotisation patronale | voorafgaand aan de opruststelling zou invoeren, zal in bepaalde |
serait due dans certaines circonstances sur la différence entre le | omstandigheden een patronale bijdrage verschuldigd zijn op het |
traitement d'attente et le traitement complet sur lequel la pension | verschil tussen het wachtgeld en de volle wedde waarop het pensioen |
est calculée. | berekend wordt. |
Pour les périodes qui, à la suite de l'application de l'arrêté royal | Voor de periodes die ingevolge de toepassing van het koninklijk |
n° 442 du 14 août 1986 relatif à l'incidence de certaines positions | besluit nr. 442 van 14 augustus 1986 betreffende de weerslag van |
administratives sur les pensions des agents des services publics ou | sommige administratieve toestanden op de pensioenen van de |
d'autres réglementations similaires, entièrement ou pour partie ne | personeelsleden van de overheidsdiensten of ingevolge andere |
relèvent pas du calcul de la pension, la cotisation patronale n'est | soortgelijke regelingen geheel of gedeeltelijk buiten de |
pas due ou n'est due qu'au pro rata. | pensioenberekening vallen, is geen of slechts een pro rata patronale |
bijdrage verschuldigd. | |
Le régime en voie d'extinction (CCT du 31 mars 2004) par lequel des | De aflopende regeling (CAO van 31 maart 2004) waarbij personeelsleden |
membres du personnel prennent une interruption de carrière à 55 ans et | op 55 jaar loopbaanonderbreking nemen en daarna op 60 jaar hun |
ensuite prennent à 60 ans leur pension, n'est pas un nouveau plan | pensioen opnemen, is geen nieuw sociaal plan in de zin van onderhavig |
social au sens du présent article. De même, la mise en disponibilité | artikel. Ook de verplichte disponibiliteit voor functionele |
obligatoire pour incapacité fonctionnelle des contrôleurs de la | ongeschiktheid van de luchtverkeersleiders die diensten van directe en |
circulation aérienne qui exercent des services de contrôle aérien | effectieve verkeersleiding uitoefenen zoals bepaald in het koninklijk |
direct et effectif telle que précisée par l'arrêté royal du 14 | besluit van 14 september 1997, valt niet onder compensatiebetalingen |
septembre 1997, ne tombe pas sous les paiements de compensation | bepaald in onderhavig artikel, aangezien de regeling geen nieuwe |
définis par le présent article, étant donné que cette réglementation | |
n'est pas une réglementation nouvelle. | regeling is. |
L'article 4 prévoit que les paiements de compensation effectués en | Artikel 4 bepaalt verder dat de compensatiebetalingen verricht in |
exécution de l'article 4 sont des cotisations ordinaires de sécurité | uitvoering van artikel 4, gewone sociale zekerheidsbijdragen zijn. Dit |
sociale. Cet article vise à indiquer que ces cotisations sont déductibles fiscalement. | artikel wil er op wijzen dat deze bijdragen fiscaal aftrekbaar zijn. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article insère un paragraphe dans l'article 176 de la loi du 21 | Dit artikel voegt in artikel 176 van de wet van 21 maart 1991 een |
mars 1991. | paragraaf in. |
Belgocontrol valt niet meer onder de toepassing van voormelde wet van | |
Belgocontrol ne relève plus du système de la loi du 28 avril 1958, | 28 april 1958. Aangezien onderhavig besluit reeds een financiële |
précitée. Etant donné que le présent arrêté comprend déjà un règlement | regeling omvat wat betreft de reeds oprustgestelde personeelsleden, |
financier en ce qui concerne les membres du personnel qui sont déjà | |
mis en pension, l'application de l'article 12bis de la loi | dient de toepassing van artikel 12bis van voormelde wet uitgesloten |
susmentionnée doit être exclue. Cette disposition prévoit en effet que | worden. Deze bepaling voorziet er inderdaad in dat bijdragen verder |
les cotisations continuent à être versées pour le personnel qui a été | worden gestort voor het personeel dat voor de herstructurering van de |
mis en pension sur la base de la loi du 28 avril 1958 avant la | wettelijke pensioenverplichtingen op grond van de wet van 28 april |
restructuration des obligations légales de pension. | 1958 op rust werd gesteld. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Article 6 | Artikel 6 |
Cet article règle la date d'entrée en vigueur des différentes | Dit artikel regelt de datum van inwerkingtreding van de verschillende |
dispositions du projet. | bepalingen van het ontwerp. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
AVIS 37.918/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 37.918/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
par le Ministre de la Mobilité, le 13 décembre 2004, d'une demande | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 13 december |
d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté | 2004 door de Minister van Mobiliteit verzocht hem, binnen een termijn |
van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
royal « de restructuration des obligations légales de pension de | koninklijk besluit « tot herstructurering van de wettelijke |
Belgocontrol », a donné le 20 décembre 2004 l'avis suivant : | pensioenverplichtingen van Belgocontrol », heeft op 20 december 2004 |
het volgende advies gegeven : | |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2/, van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996 et remplacé par la | op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en |
loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer les | vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in |
motifs qui en Justifient le caractère urgent. | het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre | spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de |
de demande d'avis, est la suivante : | adviesaanvraag als volgt : |
« En effet, un nouveau contrat de gestion a été conclu par | « En effet, un nouveau contrat de gestion a été conclu par |
Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre 2004. Il comporte | Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre 2004. Il comporte |
des objectifs ambitieux en terme de qualité des services à fournir et | des objectifs ambitieux en terme de qualité des services à fournir et |
du prix demandé aux usagers, etc. Ces objectifs tendent à répondre de | du prix demandé aux usagers, etc. Ces objectifs tendent à répondre de |
manière adéquate aux nouveaux défis posés par le paquet dit "Ciel | manière adéquate aux nouveaux défis posés par le paquet dit "Ciel |
unique européen". Celui-ci est composé du Règlement 549/2004/CE du | unique européen". Celui-ci est composé du Règlement 549/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour |
la réalisation du ciel unique européen, du Règlement 550/2004/CE du | la réalisation du ciel unique européen, du Règlement 550/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la |
fourniture de services de navigation aérienne dans le ciel unique | fourniture de services de navigation aérienne dans le ciel unique |
européen, du Règlement 551/2004/CE du Parlement européen et du Conseil | européen, du Règlement 551/2004/CE du Parlement européen et du Conseil |
du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et l'utilisation de l'espace | du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et l'utilisation de l'espace |
aérien dans le ciel unique européen et du Règlement 552/2004/CE du | aérien dans le ciel unique européen et du Règlement 552/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 concernant | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 concernant |
l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien. Ils | l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien. Ils |
ont tous effet direct en droit belge. | ont tous effet direct en droit belge. |
Afin d'atteindre les objectifs précités, Belgocontrol doit pouvoir | Afin d'atteindre les objectifs précités, Belgocontrol doit pouvoir |
disposer d'un cadre financier stable. Etant donné que le système | disposer d'un cadre financier stable. Etant donné que le système |
introduit par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des | introduit par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des |
membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de | membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de |
leurs ayants droits contient un risque en terme d'obligation de | leurs ayants droit contient un risque en terme d'obligation de |
financement difficilement évaluable, Belgocontrol doit le plus vite | financement difficilement évaluable, Belgocontrol doit le plus vite |
possible être retiré du champ d'application de la loi précitée du 28 | possible être retiré du champ d'application de la loi précitée du 28 |
avril 1958. » | avril 1958. » |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Le projet ainsi examiné appelle l'observation ci-après. Préambule A l'alinéa 1er du préambule, il convient de viser avec précision le fondement légal du projet, à savoir l'article 3 de la loi du 5 décembre 2004 précitée. La chambre était composée de : | wetten op de Raad van State, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zijn onderzoek tot de rechtsgrond, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Het aldus onderzochte ontwerp geeft aanleiding tot de volgende opmerking. Aanhef In het eerste lid van de aanhef behoort nauwkeurig te worden verwezen naar de rechtsgrond van het ontwerp, namelijk artikel 3 van de wet van 5 december 2004 tot herstructurering van wettelijke pensioenverplichtingen van Brussels International Airport Compagny in Belgocontrol. De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; |
MM. P. Liénardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | De heren P. Liénardy en P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
(...) | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |
27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal de restructuration des obligations | 7 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot herstructurering van de |
légales de pension de Belgocontrol | wettelijke pensioenverplichtingen van Belgocontrol |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 2004 visant à restructurer des obligations | Gelet op de wet van 5 december 2004 tot herstructurering van |
légales de pension de Brussels International Airport Company et de | wettelijke pensioenverplichtingen van « Brussels International Airport |
Belgocontrol, et notamment l'article 3; | Company » en Belgocontrol, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'un nouveau contrat de gestion a | december 2004; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat een nieuwe beheerscontract werd afgesloten tussen | |
été conclu par Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre | Belgocontrol en de Belgische Staat op datum van 26 november 2004. Dit |
2004. Ce dernier comporte de objectifs ambitieux en terme de qualité | laatste bevat ambitieuze doelstellingen wat betreft de kwaliteit van |
des services à fournir et du prix demandé aux usagers, etc. Ces | de te leveren diensten en de prijs die wordt gevraagd aan de |
objectifs tendent à répondre de manière adéquate aux nouveaux défis | gebruikers, enz. Deze doelstellingen willen op een doeltreffende |
posés par le paquet dit « Ciel Unique européen ». Celui-ci est composé | manier beantwoorden aan het zgn. pakket « Single European Sky ». Dit |
du Règlement 549/2004/CE du Parlement européen et du Conseil du 10 | laatste is samengesteld uit Verordening 549/2004/CE van het Europees |
mars 2004 fixant le cadre pour la réalisation du ciel unique européen, | |
du Règlement 550/2004/CE du Parlement européen et du Conseil du 10 | Parlement en de Raad van 10 maart 2004 tot vaststelling van het kader |
mars 2004 relatif à la fourniture de services de navigation aérienne | voor de totstandbrenging van het gemeenschappelijke Europese |
dans le ciel unique européen, du Règlement 551/2004/CE du Parlement | luchtruim, Verordening 550/2004/ van het Europees Parlement en de Raad |
européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et | van 10 maart 2004 betreffende de verlening van |
l'utilisation de l'espace aérien dans le ciel unique européen et du | luchtvaartnavigatiediensten in het gemeenschappelijk Europees |
Règlement 552/2004/CE du Parlement européen et du Conseil du 10 mars | luchtruim, Verordening 551/2004/CE van het Europees Parlement en de |
2004 concernant l'interopérabilité du réseau européen de gestion du | Raad van 10 maart 2004 betreffende de organisatie en het gebruik van |
trafic aérien. Ils ont tous effet direct en droit belge. Afin | het gemeenschappelijk Europees luchtruim en Verordening 552/2004 van |
het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de | |
interoperabiliteit van het Europese netwerk voor | |
luchtverkeersbeveiliging. Deze hebben alle directe werking in het | |
d'atteindre les objectifs précités, Belgocontrol doit pouvoir disposer | Belgische recht. Om voormelde doelstellingen te kunnen bereiken, moet |
d'un cadre financier stable. Etant donné que le système introduit par | Belgocontrol over een stabiel financieel kader kunnen beschikken. |
la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel | Aangezien het stelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 |
de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit | betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van |
contient un risque en terme d'obligation de financement difficilement | openbaar nut alsmede hun rechthebbenden, een moeilijk inschatbaar |
évaluable, Belgocontrol doit le plus vite possible être retiré du | risico inzake financieringsverplichting inhoudt, dient Belgocontrol zo |
champ d'application de la loi précitée du 28 avril 1958; | vlug mogelijk uit het toepassingsgebied van voormelde wet van 28 april |
1958 te worden gehaald; | |
Vu l'avis 37.918/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2004, en | Gelet op het advies 37.918/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | december 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de Mobilité et de notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Onze Minister van |
des Pensions, | Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Restructuration des obligations légales de pension de | HOOFDSTUK I. - Herstructurering van de wettelijke |
Belgocontrol | pensioenverplichtingen van Belgocontrol |
Article 1er.A l'article 176 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
Artikel 1.In artikel 176 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
de certaines entreprises publiques économiques, le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven wordt paragraaf 2 vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2.1. Pour l'application de ce paragraphe et des paragraphes | « § 2.1. Voor de toepassing van deze paragraaf en de volgende |
suivants, il faut entendre par : | paragrafen wordt verstaan onder : |
1° « les membres du personnel » : les membres du personnel de | 1° « de personeelsleden » : de personeelsleden van Belgocontrol en de |
Belgocontrol, ainsi que les membres du personnel de l'ancienne Régie | personeelsleden van de voormalige Regie der Luchtwegen die niet |
des voies aériennes qui n'étaient pas affectés aux services en charge | tewerkgesteld waren in de diensten belast met grondactiviteiten, |
des activités au sol, titulaires d'une nomination à titre définitif ou | titularis van een vaste benoeming of een daarmee gelijkgestelde |
d'une nomination y assimilée par ou en vertu d'une loi. | benoeming door of krachtens een wet. |
2° « Le Fonds des pensions de survie » : le fonds organique du Budget | 2° « het Fonds voor Overlevingspensioenen » : het organiek fonds van |
des pensions dénommé « Fonds des pensions de survie ». | de Begroting van pensioenen, genaamd « Fonds voor |
Overlevingspensioenen ». | |
§ 2.2. Les membres du personnel bénéficient, à partir du 1er janvier | § 2.2. De personeelsleden genieten, met ingang van 1 januari 2005, een |
2005, d'une pension de retraite à charge du Trésor public dans les | rustpensioen ten laste van de Staatskas onder dezelfde voorwaarden en |
mêmes conditions et selon les mêmes modalités que les fonctionnaires publics. » | |
CHAPITRE II. - Obligations financières et autres obligations de | volgens dezelfde regels als de rijksambtenaren. » |
Belgocontrol | HOOFDSTUK II. - Financiële en andere verplichtingen van Belgocontrol |
Art. 2.A l'article 176 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
Art. 2.In artikel 176 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques, le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven wordt paragraaf 3 vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Belgocontrol virera un montant total de 190.897.114 d'euros au | « § 3. Belgocontrol zal een totaal bedrag van 190.897.114 euro |
profit de l'Etat, le 31 décembre 2004 à minuit ou avant cette date. | overmaken ten gunste van de Staat, op of voor 31 december 2004, om |
Cette cotisation patronale unique est une cotisation ordinaire de | middernacht. Deze eenmalige patronale bijdrage is een gewone sociale |
sécurité sociale en compensation des droits de pension de retraite | zekerheidsbijdrage ter compensatie van de opgebouwde |
accumulés jusqu'au 31 décembre 2004 des pensionnés à cette date ainsi | rustpensioenrechten tot en met 31 december 2004 van de op dat ogenblik |
que de ceux qui ont quitté l'entreprise et qui se sont constitués des | gepensioneerden alsook van diegenen die het bedrijf verlaten hebben en |
droits de pension différés et des contrôleurs de la circulation | uitgestelde pensioenrechten hebben opgebouwd en van de |
aérienne qui sont en disponibilité obligatoire pour incapacité | luchtverkeersleiders die in verplichte disponibiliteit voor |
fonctionnelle. Le cas échéant, le Roi peut, pour l'ensemble des | functionele ongeschiktheid zijn. In voorkomend geval kan de Koning |
paiements ou une partie de ceux-ci, reporter cette échéance d'une | voor het geheel of een gedeelte van de betalingen deze vervaldag |
période de quatorze jours au plus et déterminer les modalités | uitstellen met een maximale periode van veertien dagen en de nadere |
afférentes à cette prolongation. | regels bepalen die gepaard gaan met deze verlenging. |
Belgocontrol est autorisée à contracter sous la garantie de l'Etat un | Belgocontrol wordt gemachtigd om onder staatswaarborg een lening af te |
emprunt d'un montant correspondant à la différence entre le montant | sluiten overeenstemmend met het verschil tussen het bedrag bedoeld in |
visé à l'alinéa 1er et le montant des provisions pour les obligations | lid 1 en het bedrag van de door Belgocontrol aangelegde voorzieningen. |
de pension constituées par Belgocontrol. Cette différence entre le | Dat verschil tussen het bedrag bedoeld in lid 1 en het bedrag van de |
montant visé à l'alinéa 1er et le montant des provisions pour les | door Belgocontrol aangelegde voorzieningen voor de |
obligations de pension constituées par Belgocontrol sont à considérer | pensioenverplichtingen zijn voor Belgocontrol te beschouwen als |
pour Belgocontrol comme des frais de restructuration qui conformément | herstuctureringskosten die overeenkomstig artikel 58 van het |
à l'article 58 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution | koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek |
du code des sociétés, peuvent être portés à l'actif. Par dérogation à | van vennootschappen, onder de activa kunnen worden opgenomen. In |
l'article 59 de l'arrêté royal précité, Belgocontrol peut amortir ces | afwijking van artikel 59 van voormeld koninklijk besluit, kan |
frais activés par tranches annuelles de minimum 10 %. | Belgocontrol deze geactiveerde kosten afschrijven per jaarlijkse tranches van ten minste 10 %. |
Par dérogation à l'article 12, § 2, 2°, Belgocontrol n'est pas soumis | In afwijking van artikel 12, § 2, 2°, is Belgocontrol niet onderworpen |
à l'arrêté royal n° 517 du 31 mars 1987 instaurant une prime annuelle | aan het koninklijk besluit nr. 517 van 31 maart 1987 ter invoering van |
sur les nouveaux engagements garantis par l'Etat de certaines | een jaarlijkse premie op de door de Staat gewaarborgde nieuwe |
institutions du secteur public, pour tout emprunt contracté dans le | verbintenissen van bepaalde instellingen van de openbare sector voor |
cadre des obligations de paiement visées à l'alinéa 1er à l'Etat. | elke lening aangegaan in het kader van de betalingsverplichtingen |
bedoeld in het eerste lid aan de Staat. | |
Le Roi peut prévoir que le versement visé à l'alinéa 1er peut être | De Koning kan bepalen dat de in het eerste lid bedoelde betaling |
totalement ou partiellement effectués par le transfert à l'Etat | geheel of gedeeltelijk kan worden uitgevoerd door overdracht aan de |
d'instruments financiers désignés par le Roi sur la proposition du | Staat van door de Koning op voorstel van de Minister van Financiën aan |
Ministre des Finances. » | te duiden financiële instrumenten. » |
Art. 3.A l'article 176 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
Art. 3.In artikel 176 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques, le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven wordt paragraaf 4 vervangen door de volgende bepaling : |
« § 4. A partir du salaire dû pour janvier 2005, Belgocontrol est | « § 4. Belgocontrol is vanaf de voor januari 2005 verschuldigde |
redevable d'une cotisation patronale équivalente à 35 %. Cette | bezoldiging een patronale bijdrage verschuldigd gelijk aan 35 %. Deze |
cotisation patronale est fixée sur la base des traitements ainsi que | patronale bijdrage wordt vastgesteld op basis van de wedden evenals de |
sur les autres éléments de la rémunération qui sont pris en | andere bezoldigingselementen die in aanmerking genomen worden voor de |
considération pour le calcul de la pension de retraite. Les | berekening van het rustpensioen. De bepalingen van de artikelen 61 en |
dispositions des articles 61 et 61bis de la loi du 15 mai 1984 portant | 61bis van voormelde wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot |
mesures d'harmonisation dans les régimes de pension s'appliquent à la | harmonisering in de pensioenregelingen zijn toepasselijk op de |
cotisation patronale susmentionnée. | bovenvermelde patronale bijdrage. |
Le pourcentage prévu à l'alinéa 1er pourra être revu en concertation | Het percentage voorzien in het eerste lid kan worden herzien in |
avec Belgocontrol si la réglementation en matière de pension | overleg met Belgocontrol indien de pensioenregelgeving toepasselijk op |
applicable au 31 décembre 2004 sur la base de laquelle ce pourcentage | 31 december 2004 op basis waarvan dit percentage werd vastgesteld, |
a été fixé, devait être modifiée ou si le nombre et la composition des | zou worden gewijzigd of indien het aantal en de samenstelling van de |
engagements statutaires dévient par rapport à l'hypothèse arrêté pour | statutaire aanwervingen afwijken van de hypothese aangenomen voor de |
le calcul de base. | berekeningsbasis. |
La cotisation patronale visée à l'alinéa 1er est une cotisation | De patronale bijdrage bedoeld in lid 1 is een gewone sociale |
ordinaire de sécurité sociale. » | zekerheidsbijdrage. » |
Art. 4.A l'article 176 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
Art. 4.In artikel 176 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques, le § 5 est remplacé par | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven wordt § 5 |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« § 5.1. Si à un quelconque moment après le 1er janvier 2005, les | « § 5.1. Indien op enig tijdstip na 1 januari 2005 de |
obligations de pension augmentent ou diminuent à la suite d'une | pensioenverplichtingen toenemen of verminderen tengevolge van een |
initiative de Belgocontrol, Belgocontrol fera un paiement de | initiatief van Belgocontrol, dan zal Belgocontrol aan het Fonds voor |
compensation au Fonds des pensions de survie ou ce dernier fera un | Overlevingspensioenen of zal het Fonds voor Overlevingspensioenen aan |
paiement de compensation à Belgocontrol. | Belgocontrol, een compensatiebetaling moeten verrichten. |
§ 5.2. Les situations visées au § 5.1 sont : | § 5.2. De situaties bedoeld in § 5.1 zijn : |
a) Toute modification apportée à partir du 1er janvier 2005 à | a) Elke wijziging aangebracht vanaf 1 januari 2005 op initiatief van |
l'initiative de Belgocontrol au statut pécuniaire entraînant une | Belgocontrol aan het geldelijk statuut die een verhoging van de |
majoration des pensions de retraite à la suite de l'application de | rustpensioenen tot gevolg heeft ingevolge de toepassing van artikel 12 |
l'article 12 de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la | van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de |
législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents | wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
du secteur public; | personeel van de openbare sector; |
b) Majorations individuelles réelles de traitement au-delà de | b) Individuele reële weddeverhogingen bovenop de individuele baremieke |
l'évolution individuelle du traitement barémique qui est utilisée pour | weddeëvolutie die gebruikt is voor de actuariële berekeningen per 31 |
les calculs actuariels au 31 décembre 2004 et au-delà de l'inflation; | december 2004 en bovenop de inflatie; |
c) Plans sociaux. | c) Sociale plannen. |
§ 5.3. Les paiements de compensation dont il est question au § 5.1 qui | § 5.3. De compensatiebetalingen waarvan sprake in § 5.1 die |
sont dus dans les cas énumérés au § 5.2 sont calculés et limités comme | verschuldigd zijn in de gevallen opgesomd onder § 5.2 worden berekend |
suit : | en beperkt als volgt : |
A. Dans le cas visé au § 5.2, a, Belgocontrol paie au Fonds des | A. In het geval bedoeld in § 5.2, a, betaalt Belgocontrol voor de |
pensions de survie la valeur actuelle de la majoration des pensions de | onmiddellijke en uitgestelde rustpensioenen van de gewezen |
retraite, pour les pensions de retraite immédiates et différées des | personeelsleden aan het Fonds voor Overlevingspensioenen de actuele |
anciens membres du personnel. Ce paiement de compensation est dû au | waarde van de verhoging van de rustpensioenen. Deze |
moment où la majoration est payée effectivement pour la première fois | compensatiebetaling is verschuldigd op het ogenblik dat de verhoging |
aux bénéficiaires et uniquement pour les pensions de retraite en | effectief voor het eerst wordt uitbetaald aan de begunstigden en |
cours. | alleen op de dan lopende rustpensioenen. |
B. Dans le cas visé au § 5.2, b, un paiement de compensation est dû | B. In het geval bedoeld in § 5.2, b, is een compensatiebetaling |
pour toute nouvelle pension de retraite immédiate accordée à partir du | verschuldigd voor elk nieuw onmiddellijk rustpensioen toegekend vanaf |
1er janvier 2005, sur la différence entre la pension de retraite | 1 januari 2005, op het verschil tussen het effectief toegekende |
effectivement octroyée reliée à l'indice 138,01 et la pension de | rustpensioen uitgedrukt aan index 138,01 en het rustpensioen |
retraite déterminée sur la même base, mais avec un traitement moyen | vastgesteld op identiek dezelfde basis, maar met een gemiddelde wedde |
qui est le résultat de l'évolution normale du membre du personnel | die het resultaat is van de normale evolutie van het statutair |
statutaire à travers les échelles de traitement à l'indice 138,01 | personeelslid doorheen de weddenschalen aan index 138,01 toepasselijk |
applicables chez Belgocontrol au 1er janvier 2005 et tenant compte des | bij Belgocontrol op 1 januari 2005 en rekening houdend met de gekende |
promotions connues à cette date. La valeur capitalisée des cotisations | promoties op die datum. De gekapitaliseerde waarde van de bijdragen |
qui sont payées en vertu du § 4 sur la différence entre le traitement | die betaald zijn ingevolge § 4 op het verschil tussen de wedde die bij |
qui aurait été appliqué pour une évolution normale et le traitement | normale evolutie was toepasselijk geweest en de reëel uitbetaalde |
augmenté réellement payé, est déduite pour le calcul des paiements de | verhoogde wedde, wordt voor de berekening van de compensatiebetalingen |
compensation le cas échéant dus par Belgocontrol. | desgevallend verschuldigd door Belgocontrol in mindering gebracht. |
Si la période de référence pour le calcul de la pension de retraite se | Indien de referteperiode voor de berekening van het rustpensioen zich |
situe entièrement ou pour partie avant le 1er janvier 2005, la pension | geheel of gedeeltelijk bevindt vóór 1 januari 2005, dan zal het |
théorique pour cette partie de la période de référence sera calculée | theoretisch pensioen voor dit deel van de referteperiode berekend |
sur les traitements réels pour cette période. | worden op de reële wedden voor die periode. |
Si le membre du personnel est entré en service au plus tôt le 1er | Indien het personeelslid in dienst is getreden ten vroegste op 1 |
janvier 2005, dans ce cas pour la détermination du traitement moyen | januari 2005 dan wordt voor de bepaling van de gemiddelde wedde die |
qui est le résultat de l'évolution normale à travers les échelles de | het resultaat is van de normale evolutie van het personeelslid |
traitement à l'indice 138,01 applicables chez Belgocontrol au 1er | doorheen de weddenschalen aan index 138,01 toepasselijk bij |
janvier 2005, il est considéré que ces échelles de traitement et cette évolution normale lui étaient applicables au moment de son engagement. Si la pension de retraite effectivement octroyée est supérieure à la pension théorique telle que décrite ci-dessus, Belgocontrol est redevable de la valeur actuelle de la différence après application de la déduction mentionnée plus haut. Cette valeur actuelle, dont le mode de calcul est fixé par le Roi, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, doit être payée au Fonds des pensions de survie. Si la pension de retraite effectivement octroyée est inférieure à la | Belgocontrol op 1 januari 2005, ervan uitgegaan dat op hem deze weddenschalen en deze normale evolutie toepasselijk waren op het moment van zijn aanwerving. Indien het effectief toegekende rustpensioen hoger is dan het theoretisch pensioen zoals hierboven omschreven, is Belgocontrol de actuele waarde van het verschil verschuldigd na toepassing van hoger vermelde aftrek. Deze actuele waarde, waarvan de berekeningswijze wordt vastgesteld door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, dient te worden betaald aan het Fonds voor Overlevingspensioenen. Indien het effectief toegekende rustpensioen lager is dan het |
pension théorique, le Fonds des pensions de survie sera redevable à | theoretisch pensioen, zal het Fonds voor Overlevingspensioenen de |
Belgocontrol de la valeur actuelle de la différence. | actuele waarde van het verschil verschuldigd zijn aan Belgocontrol. |
C. Dans le cas visé au § 5.2, c, si à partir du 1er janvier 2005, | C. In het geval bedoeld in § 5.2, c, zal, indien Belgocontrol vanaf 1 |
Belgocontrol autorise une nouvelle forme de congé préalable à la | januari 2005 een nieuwe vorm van verlof voorafgaandelijk aan de |
retraite, Belgocontrol devra payer la cotisation patronale telle que | pensionering toestaat, Belgocontrol de patronale bijdrage zoals |
définie au § 4 sur le montant non réduit du traitement qui sert de | omschreven in § 4 dienen te betalen op het onverminderd bedrag van de |
wedde dat dient voor de berekening van het pensioenbedrag. Voor de | |
base au calcul du montant de la pension. Pour les périodes qui, à la | periodes die ingevolge de toepassing van het koninklijk besluit nr. |
suite de l'application de l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 | 442 van 14 augustus 1986 betreffende de weerslag van sommige |
relatif à l'incidence de certaines positions administratives sur les | administratieve toestanden op de pensioenen van de personeelsleden van |
pensions des agents des services publics ou d'autres réglementations | de overheidsdiensten of ingevolge andere soortgelijke regelingen |
similaires, ne relèvent pas totalement ou en partie du calcul de la | geheel of gedeeltelijk buiten de pensioenberekening vallen, is geen of |
pension, la cotisation patronale n'est pas due ou n'est due qu'au pro rata. | slechts een pro rata patronale bijdrage verschuldigd. |
§ 5.4. Les paiements de compensation dont il est question aux §§ 5.1 à | § 5.4. De compensatiebetalingen waarvan sprake in §§ 5.1 tot en met |
5.3, sont considérés comme des cotisations ordinaires de sécurité sociale. | 5.3 dienen te worden beschouwd als gewone sociale zekerheidsbijdragen. |
§ 5.5. Les facteurs actuariels sur la base desquels la valeur actuelle | § 5.5. De actuariële factoren op grond waarvan de actuele waarde en de |
et la valeur capitalisée sont calculées sont déterminés par arrêté | gekapitaliseerde waarde worden berekend zullen bij koninklijk besluit |
royal délibéré en Conseil des Ministres. | overlegd in Ministerraad. |
§ 5.6. Les modalités plus précises de paiement sont, en exécution du | § 5.6. De nadere regels van betaling worden in uitvoering van dit |
présent arrêté, déterminées par arrêté royal. » | besluit bij koninklijk besluit bepaald. » |
Art. 5.A l'article 176 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
Art. 5.In artikel 176 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques, le paragraphe suivant est | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven wordt de |
inséré : | volgende paragraaf ingevoegd : |
« § 6. L'article 12bis de la loi du 28 avril 1958 relative à la | « § 6. Artikel 12bis van de wet van 28 april 1958 betreffende het |
pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt | pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut |
public et de leurs ayants droit ne s'applique pas à la restructuration | alsmede van hun rechthebbenden is niet van toepassing op de |
des obligations de pensions de Belgocontrol. » | herstructurering van de pensioenverplichtingen van Belgocontrol. » |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 6.Cet arrêté royal entre en vigueur à la date de publication au |
Art. 6.Dit koninklijk besluit treedt in werking op de datum van |
Moniteur belge, à l'exception des articles 3, 4 et 5 qui entrent en | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de |
vigueur le 1er janvier 2005. | artikelen 3, 4 en 5 die in werking treden op 1 januari 2005. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |