Arrêté royal portant exécution de l'article 176, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 176, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 176, § | 27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | 176, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques | sommige economische overheidsbedrijven |
AVIS.37.917/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 37.917/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
par le Ministre de la Mobilité, le 13 décembre 2004, d'une demande | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 13 december |
d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté | 2004 door de Minister van Mobiliteit verzocht hem, binnen een termijn |
van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
royal "portant exécution de l'article 176, § 5, de la loi du 21 mars | koninklijk besluit "houdende uitvoering van artikel 176, § 5, van de |
1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques", | wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
a donné le 20 décembre 2004 l'avis suivant : | economische overheidsbedrijven", heeft op 20 december 2004 het |
volgende advies gegeven : | |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996 et remplacé par la | op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en |
loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer les | vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in |
motifs qui en justifient le caractère urgent. | het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre | spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de |
de demande d'avis, est la suivante : | adviesaanvraag als volgt : |
« En effet, un nouveau contrat de gestion a été conclu par | « En effet, un nouveau contrat de gestion a été conclu par |
Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre 2004. Il comporte | Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre 2004. Il comporte |
des objectifs ambitieux en terme de qualité des services à fournir et | des objectifs ambitieux en terme de qualité des services à fournir et |
du prix demandé aux usagers, etc. Ces objectifs tendent à répondre de | du prix demandé aux usagers, etc. Ces objectifs tendent à répondre de |
manière adéquate aux nouveaux défis posés par le paquet dit "Ciel | manière adéquate aux nouveaux défis posés par le paquet dit "Ciel |
unique européen". Celui-ci est composé du règlement 549/2004/CE du | unique européen". Celui-ci est composé du règlement 549/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour |
la réalisation du ciel unique européen, du règlement 550/2004/CE du | la réalisation du ciel unique européen, du règlement 550/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la |
fourniture de services de navigation aérienne dans le Ciel unique | fourniture de services de navigation aérienne dans le Ciel unique |
européen, du règlement 551/2004/CE du Parlement européen et du Conseil | européen, du règlement 551/2004/CE du Parlement européen et du Conseil |
du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et l'utilisation de l'espace | du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et l'utilisation de l'espace |
aérien dans le Ciel unique européen et du règlement 552/2004/CE du | aérien dans le Ciel unique européen et du règlement 552/2004/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 concernant | Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 concernant |
l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien. Ils | l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien. Ils |
ont tous effet direct en droit belge. | ont tous effet direct en droit belge. |
Afin d'atteindre les objectifs précités, Belgocontrol doit pou voir | Afin d'atteindre les objectifs précités, Belgocontrol doit pouvoir |
disposer d'un cadre financier stable. Etant donné que le système | disposer d'un cadre financier stable. Etant donné que le système |
introduit par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des | introduit par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des |
membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de | membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de |
leurs ayants droit contient un risque en terme d'obligation de | leurs ayants droit contient un risque en terme d'obligation de |
financement difficilement évaluable, Belgocontrol doit le plus vite | financement difficilement évaluable, Belgocontrol doit le plus vite |
possible être retiré du champ d'application de la loi précitée du 28 | possible être retiré du champ d'application de la loi précitée du 28 |
avril 1958. » | avril 1958. » |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil | wetten op de Raad van State beperkt de afdeling wetgeving van de Raad |
d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur | van State zich tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de |
de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. | bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of |
Le projet ainsi examiné appelle les observations ci-après. | aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. |
Préambule l. Les obligations d'information mises à charge de Belgocontrol par | Het aldus onderzochte ontwerp geeft aanleiding tot de volgende opmerkingen. |
les articles 3, §§ 5 et 6, et 5, alinéa 1er, du projet, ne trouvent | Aanhef 1. Voor de informatieplicht die bij artikel 3, §§ 5 en 6, en bij |
artikel 5, eerste lid, van het ontwerp, aan Belgocontrol wordt | |
pas de fondement légal explicite dans l'article 176, § 5, de la loi du | opgelegd, is geen uitdrukkelijke rechtsgrond te vinden in artikel 176, |
21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
sommige economische overheidsbedrijven, zoals het vervangen wordt bij | |
économiques, tel que remplacé par l'arrêté royal (en projet) "de | het (ontworpen) koninklijk besluit "tot herstructurering van de |
restructuration des obligations légales de pension de Belgocontrol", | wettelijke pensioenverplichtingen van Belgocontrol", waarover heden |
qui fait l'objet de l'avis 37.918/4, donné ce jour. | advies 37.918/4 is uitgebracht. |
On peut toutefois admettre que ces dispositions trouvent leur | Evenwel kan worden aangenomen dat voor die bepalingen een rechtsgrond |
fondement légal dans le pouvoir général d'exécution des lois conféré | te vinden is in de algemene bevoegdheid voor de uitvoering van wetten, |
au Roi par l'article 108 de la Constitution. | die bij artikel 108 van de Grondwet aan de Koning verleend wordt. |
Il convient dés lors de viser également cette dernière disposition | Bijgevolg moet ook worden verwezen naar deze grondwetsbepaling in een |
constitutionnelle dans un alinéa distinct du préambule. | afzonderlijk lid van de aanhef. |
2. A l'alinéa 1er du préambule, il convient de préciser que l'article | 2. In het eerste lid van de aanhef dient nader te worden bepaald dat |
176, § 5, de la loi du 21 mars 1991 précitée est remplacé par l'arrêté | artikel 176, § 5, van de voormelde wet van 21 maart 1991 vervangen |
royal (en projet) "de restructuration des obligations légales de | wordt bij het (ontworpen) koninklijk besluit "tot herstructurering van |
pension de Belgocontrol". | de wettelijke pensioenverplichtingen van Belgocontrol". |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; |
MM. P. Liénardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | De heren P. Liénardy en P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
Le greffier, C. Gigot. | nagezien onder toezicht van de heer J. Liénardy. |
Le président, | De griffier, De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. |
27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 176, § | 27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | 176, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques | sommige economische overheidsbedrijven |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
économiques, notamment l'article 176, § 5, remplacé par l'arrêté royal | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 176, § |
5, vervangen door het Koninklijk besluit van [...] december 2004 tot | |
du [...] de restructuration des obligations légales de pension de | herstructurering van de wettelijke pensioenverplichtingen van |
Belgocontrol; | Belgocontrol; |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'un nouveau contrat de gestion a | december 2004; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat een nieuwe beheersovereenkomst werd afgesloten | |
été conclu par Belgocontrol et l'Etat belge en date du 26 novembre | tussen Belgocontrol en de Belgische Staat op datum van 26 november |
2004. Ce dernier comporte de objectifs ambitieux en terme | 2004. Deze laatste bevat ambitieuze doelstellingen wat betreft de |
d'amélioration de la qualité des services fournis, au niveau de la | verbetering van de kwaliteit van de te leveren diensten, op het niveau |
van de vergoeding die wordt gevraagd aan de gebruikers, enz. Deze | |
redevance demandée aux usagers, etc. Ces objectifs tendent à répondre | doelstellingen willen op een doeltreffende manier beantwoorden aan het |
de manière adéquate aux nouveaux défis posés par le paquet dit "Ciel | zgn. pakket « Single European Sky ». Dit laatste is samengesteld uit |
unique européen". Celui-ci est composé du règlement 549/2004/CE du | verordening 549/2004/CE van het Europees Parlement en de Raad van 10 |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour | maart 2004 tot vaststelling van het kader voor de totstandbrenging van |
la réalisation du Ciel unique européen, du règlement 550/2004/CE du | het gemeenschappelijke Europese luchtruim, verordening 550/2004/ van |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la | het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de |
fourniture de services de navigation aérienne dans le Ciel unique | verlening van luchtvaartnavigatiediensten in het gemeenschappelijk |
européen, du règlement 551/2004/CE du Parlement européen et du Conseil | Europees luchtruim, verordening 551/2004/CE van het Europees Parlement |
du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et l'utilisation de l'espace | en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de organisatie en het gebruik |
aérien dans le Ciel unique européen et du règlement 552/2004/CE du | van het gemeenschappelijk Europees luchtruim en verordening 552/2004 |
Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 concernant | van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de |
interoperabiliteit van het Europese netwerk voor | |
luchtverkeersbeveiliging. Deze hebben alle directe werking in het | |
l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien. Ils | Belgische recht. Om de vermelde doelstellingen te kunnen bereiken, |
moet Belgocontrol over een stabiel financieel kader kunnen beschikken. | |
Aangezien het stelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 | |
betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van | |
ont tous effet direct en droit belge. Afin d'atteindre les objectifs | openbaar nut alsmede hun rechthebbenden, een moeilijk inschatbaar |
précités, Belgocontrol doit pouvoir disposer d'un cadre financier | risico inzake financieringsverplichting inhoudt, dient Belgocontrol zo |
stable. Etant donné que le système introduit par la loi du 28 avril | vlug mogelijk uit het toepassingsgebied van voormelde wet van 28 april |
1958 relative à la pension des membres du personnel de certains | 1958 te worden gehaald; |
organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit contient un | |
risque en terme d'obligation de financement difficilement évaluable, | |
Belgocontrol doit le plus vite possible être retiré du champ | |
d'application de la loi précitée du 28 avril 1958; | |
Vu l'avis 37.917/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2004, en | Gelet op advies 37.917/4 van de Raad van State, gegeven op 20 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la mobilité et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre des Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Onze Minister van |
délibéré en Conseil, | Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° « la loi » : la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | 1° « de wet » : de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
entreprises publiques économiques; | sommige economische overheidsbedrijven; |
2° « le Fonds des pensions de survie » : le fonds organique du Budget | 2° « het Fonds voor Overlevingspensioenen » : het organiek fonds van |
des pensions dénommé « Fonds des pensions de survie »; | de Begroting van pensioenen, genaamd « Fonds voor |
Overlevingspensioenen »; | |
3° « un paiement de compensation » : un paiement dû par Belgocontrol | 3° « een compensatiebetaling » : een betaling verschuldigd door |
au Fonds des pensions de survie ou par le Fonds des pensions de survie | Belgocontrol aan het Fonds voor Overlevingspensioenen of door het |
à Belgocontrol conformément aux dispositions de l'article 176, § 5, de | Fonds voor Overlevingspensioenen aan Belgocontrol overeenkomstig de |
la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | bepalingen van artikel 176, § 5, van de wet van 21 maart 1991 |
publiques économiques. | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. |
Art. 2.Pour l'application de l'article 176, § 5 de la loi, la valeur |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 176, § 5, van de wet, wordt de |
actuelle est calculée à partir des facteurs actuariels suivants : | actuele waarde berekend op basis van de volgende actuariële factoren : |
a) un taux d'intérêt réel de 3,34 p.c. par an; | a) een reële intrestvoet van 3,34 pct. per jaar; |
b) les lois de mortalité issues des tables MR ou FR applicables au 1er | b) de sterftewetten die voortvloeien uit de tafels MR of FR van |
janvier 2005, selon que la pension de retraite est accordée à une | toepassing op 1 januari 2005, naargelang het rustpensioen toegekend |
personne de sexe masculin ou féminin. Ces tables sont déterminées à | wordt aan een persoon van het mannelijk of vrouwelijk geslacht. Deze |
partir de la formule et des constantes figurant au 1er janvier 2005 en | tafels zijn vastgesteld met de formule en de constanten zoals bepaald |
annexe de l'arrêté royal du 7 mai 2000 relatif aux activités des | op 1 januari 2005 in bijlage van het koninklijk besluit van 7 mei 2000 |
institutions de prévoyance. Les probabilités de décès de ces tables | betreffende de activiteiten van de voorzorgsinstellingen. De |
sont augmentées à partir de 2005 d'un pourcentage équivalent à 22 p.c. | overlijdenskansen in deze tafels worden vanaf 2005 verhoogd met een |
percentage dat overeenkomt met 22 pct. van deze kansen. Dit percentage | |
de ces probabilités. Ce pourcentage de 22 est diminué en 2006 d'une | van 22 wordt in 2006 met een eenheid verminderd; in elk daaropvolgende |
unité; au cours des années ultérieures, il sera à chaque fois diminué | jaar wordt het telkens met een bijkomende eenheid verminderd en dat |
d'une unité supplémentaire et ce jusqu'en 2027. | tot 2027. |
Pour l'application de l'article 176, § 5, de la loi, la valeur | Voor de toepassing van artikel 176, § 5, van de wet, wordt de |
capitalisée est calculée d'après un taux nominal de rente de 5,4 p.c. | gekapitaliseerde waarde berekend aan de hand van een nominale rentevoet van 5,4 pct. |
Art. 3.§ 1er. Si Belgocontrol est tenu d'effectuer un paiement de |
Art. 3.§ 1. Indien Belgocontrol gehouden is een compensatiebetaling |
compensation conformément aux dispositions de l'article 176, § 5, de | te verrichten overeenkomstig de bepalingen van artikel 176, § 5, van |
la loi, ce paiement devra être versé au Fonds des pensions de survie. | de wet, zal deze betaling gestort moeten worden aan het Fonds voor |
Overlevingspensioenen. | |
Ce paiement devra parvenir au Fonds des pensions de survie : | Deze betaling zal moeten toekomen bij het Fonds voor Overlevingspensioenen : |
- dans les 3 mois qui suivent la notification visée à l'article 3, § | - binnen de 3 maanden die volgen op de kennisgeving bedoeld in artikel |
3, alinéa 2 du présent arrêté, dans l'hypothèse visée par l'article | 3, § 3, lid 2 van dit besluit, in de hypothese bedoeld in artikel 176, |
176, § 5.3., A, de la loi; | § 5.3., A, van de wet; |
- le 31 décembre de l'année où la notification visée à l'article 3, § | - op 31 december van het jaar waarin de kennisgeving bedoeld in |
4, alinéa 2 du présent arrêté intervient, dans l'hypothèse visée par | artikel 3, § 4, lid 2 van dit besluit plaatsvindt, in de hypothese |
l'article 176, § 5.3, B, de la loi. | bedoeld in artikel 176, § 5.3., B, van de wet. |
§ 2. Si Belgocontrol reste en défaut de satisfaire aux obligations | § 2. Indien Belgocontrol niet voldoet aan de verplichtingen bepaald in |
prévues au § 1er du présent arrêté, Belgocontrol est redevable de | § 1 van dit besluit, is Belgocontrol van rechtswege |
plein droit envers le Fonds des pensions de survie d'intérêts de | nalatigheidsintresten op de niet-gestorte sommen verschuldigd aan het |
retard sur les sommes non versées. Ces intérêts, dont le taux est à | Fonds voor Overlevingspensioenen. Deze intresten, waarvan het |
tout moment égal au taux dintérêt légal tel que fixé en application de | percentage op elk ogenblik gelijk is aan de wettelijke intrestvoet |
la loi du 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, commencent à courir le jour qui suit la date ultime du paiement telle que définie au § 1er. Si Belgocontrol apporte la preuve de circonstances exceptionnelles justificatives du défaut du versement du paiement de compensation dans le délai prévu, le Ministre des Pensions peut accorder une dispense du paiement des intérêts de retard précités. La demande de dispense doit parvenir au Ministre des Pensions dans le mois qui suit le jour auquel Belgocontrol a été informé par l'Administration des Pensions du fait | zoals vastgesteld met toepassing van de wet van 5 mei 1865 betreffende de lening tegen intrest, beginnen te lopen vanaf de dag die volgt op de uiterste datum van betaling zoals bepaald in § 1. Indien Belgocontrol het bewijs levert dat het niet-storten van de compensatiebetaling binnen de bepaalde termijn toe te schrijven is aan uitzonderlijke omstandigheden, kan de Minister van Pensioenen een vrijstelling verlenen voor de betaling van voormelde nalatigheidintresten. De aanvraag tot vrijstelling moet bij de Minister van Pensioenen toekomen binnen de maand die volgt op de dag waarop Belgocontrol door de Administratie der Pensioenen op de hoogte werd gebracht van het feit dat ze in gebreke is gebleven te voldoen |
qu'il est resté en défaut de satisfaire aux obligations précitées. | aan de voormelde verplichtingen. |
§ 3. Dans l'hypothèse visée à l'article 176, § 5.3., A, de la loi, | § 3. In de hypothese bedoeld in artikel 176, § 5.3, A, van de wet, |
Belgocontrol informe l'Administration des Pensions de toute | brengt Belgocontrol de Administratie der Pensioenen op de hoogte van |
modification apportée au statut pécuniaire entraînant une majoration | elke wijziging die aangebracht wordt aan het geldelijk statuut die een |
verhoging van de pensioenen tot gevolg heeft met toepassing van | |
des pensions en application de l'article 12 de la loi du 9 juillet | artikel 12 van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van |
1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de | de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
retraite et de survie des agents du secteur public. Cette information | personeel van de openbare sector. Deze mededeling vindt plaats binnen |
intervient dans le mois de l'adoption de la modification. | de maand na de aanneming van de wijziging. |
L'Administration des Pensions notifie à Belgocontrol le montant du | De Administratie der Pensioenen deelt aan Belgocontrol het bedrag van |
de compensatiebetaling mee dat verschuldigd is met toepassing van | |
paiement de compensation dû en application de l'article 176, § 5.3, A, | artikel 176, § 5.3, A, van de wet, alsook de nauwkeurige details van |
de la loi, ainsi que le détail précis du calcul de ce montant. Cette | de berekening van dit bedrag. Deze kennisgeving vindt plaats binnen de |
notification intervient dans les 3 mois qui suivent le premier | drie maanden volgend op de eerste daadwerkelijke betaling van de |
paiement effectif de la majoration de pension aux bénéficiaires. | pensioensverhoging aan de begunstigden. |
§ 4. Dans l'hypothèse visée à l'article 176, § 5.3, B, de la loi, | § 4. In de hypothese bedoeld in artikel 176, § 5.3, B, van de wet, |
Belgocontrol transmet à l'Administration des Pensions par intéressé | maakt Belgocontrol aan de Administratie der Pensioenen per betrokkene |
toutes les informations utiles pour le calcul du paiement de | alle nuttige informatie over voor de berekening van de |
compensation. | compensatiebetaling. |
L'Administration des Pensions notifie à Belgocontrol le montant du | De Administratie der Pensioenen deelt aan Belgocontrol ten laatste op |
paiement de compensation dû en application de l'article 176, § 5.3., | 1 december het bedrag mee van de compensatiebetaling dat verschuldigd |
B, de la loi ainsi que le détail précis du calcul de ce montant au | is met toepassing van artikel 176, § 5.3, B, van de wet, alsook de |
plus tard le 1er décembre. Le paiement de compensation notifié est | nauwkeurige details van de berekening van dit bedrag. De meegedeelde |
afférent aux pensions de retraite dont le premier paiement a été | compensatiebetaling heeft betrekking op de rustpensioenen waarvan de |
effectué dans la période qui s'étend du 1er novembre de l'année | eerste betaling verricht werd in de periode die loopt van 1 november |
précédant l'année au cours de laquelle la notification intervient au | van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de kennisgeving plaats |
31 octobre de l'année au cours de laquelle la notification intervient. | vindt tot 31 oktober van het jaar waarin de kennisgeving plaatsvindt. |
§ 5. Au plus tard pour le 31 octobre 2005, Belgocontrol transmet à | § 5. Ten laatste op 31 oktober 2005, maakt Belgocontrol aan de |
l'Administration des Pensions ce qui suit : | Administratie der Pensioenen het volgende over : |
- les échelles de traitement applicables chez Belgocontrol au 1er | - de weddeschalen toepasselijk bij Belgocontrol op 1 januari 2005 aan |
janvier 2005 à l'indice 138,01; | index 138,01; |
- la liste des membres du personnel visés à l'article 176, § 2.1., 1°, | - de lijst van de personeelsleden bedoeld in artikel 176, § 2.1., 1°, |
de la loi ainsi que l'évolution normale à travers ces échelles de | van de wet alsmede de normale evolutie doorheen deze weddeschalen voor |
traitement pour chaque membre du personnel telle qu'elle est prise en | elke personeelslid zoals die in aanmerking wordt genomen voor de |
compte pour les calculs visés à l'article 176, § 5.3, B, de la loi; | berekeningen bedoeld in artikel 176, § 5.3, B, van de wet; |
- les promotions de ces membres du personnel connues au 1er janvier | - de promoties van deze personeelsleden gekend op 1 januari 2005. |
2005. § 6. Au plus tard deux mois après l'entrée en service après le 1er | § 6. Ten laatste twee maand na de indiensttreding na 1 januari 2005 |
janvier 2005 d'un membre du personnel, Belgocontrol transmet à | van een personeelslid, maakt Belgocontrol aan de Administratie der |
l'Administration des Pensions l'évolution normale à travers les | Pensioenen de normale evolutie doorheen de weddeschalen zoals die |
échelles de traitement telles qu'elles étaient applicables au 1er | toepasselijk waren op 1 januari 2005 over. |
janvier 2005. Art. 4.Si le Fonds des pensions de survie est tenu d'effectuer un |
Art. 4.Indien het Fonds voor Overlevingspensioenen gehouden is een |
paiement de compensation à Belgocontrol conformément aux dispositions | compensatiebetaling te verrichten aan Belgocontrol overeenkomstig de |
de l'article 176, § 5.3, B, de la loi, ce paiement doit parvenir à | bepalingen van artikel 176, § 5.3, B, van de wet, moet deze betaling |
Belgocontrol le 31 décembre de l'année où la notification visée à | toekomen bij Belgocontrol op 31 december van het jaar waarin de |
l'article 3, § 4, alinéa 2 du présent arrêté intervient. | kennisgeving bedoeld in artikel 3, § 4, lid 2 van onderhavig besluit |
Ce paiement de compensation dû par le Fonds des pensions de survie est | plaatsvindt. Deze compensatiebetaling verschuldigd door het Fonds voor |
compensé avec le paiement de compensation éventuellement dû par | Overlevingspensioenen wordt gecompenseerd met de compensatiebetaling |
Belgocontrol au Fonds des pensions de survie sur la base de l'article | mogelijk verschuldigd door Belgocontrol aan het Fonds voor |
176, § 5.3, B, de la loi pour la même période. | Overlevingspensioenen op basis van artikel 176, § 5.3, B, van de wet |
voor dezelfde periode. | |
Le décompte de cette compensation est transmis à Belgocontrol à | De afrekening van deze compensatie wordt overgemaakt aan Belgocontrol |
l'occasion de la notification visée à l'article 3, § 4, alinéa 2 du | ter gelegenheid van de kennisgeving bedoeld in artikel 3, § 4, lid 2 |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Si le Fonds des pensions de survie reste en défaut de satisfaire aux | Indien het Fonds voor Overlevingspensioenen niet voldoet aan de |
obligations prévues à l'alinéa 1er, le Fonds des pensions de survie | verplichtingen bepaald in het eerste lid, is het Fonds voor |
est redevable de plein droit envers Belgocontrol d'intérêts de retard | Overlevingspensioenen van rechtswege aan Belgocontrol |
nalatigheidintresten verschuldigd op de niet-gestorte sommen. Deze | |
sur les sommes non versées. Ces intérêts, dont le taux est à tout | intresten, waarvan het percentage op elk ogenblik gelijk is aan de |
moment égal au taux d'intérêt légal tel que fixé en application de la | wettelijke intrestvoet zoals vastgesteld in toepassing van de wet van |
loi du 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, commencent à courir le | 5 mei 1865 betreffende de lening tegen intrest, beginnen te lopen |
jour qui suit la date ultime du paiement telle que définie à l'alinéa | vanaf de dag die volgt op de uiterste datum van betaling zoals bepaald |
1er. | in het eerste lid. |
Art. 5.Dans l'hypothèse visée à l'article 176, § 5.3, C, de la loi, |
Art. 5.In de hypothese bedoeld in artikel 176, § 5.3, C, van de wet, |
Belgocontrol informe l'Administration des Pensions de tout nouveau | brengt Belgocontrol de Administratie der Pensioenen op de hoogte van |
régime de congé préalable à la mise à la retraite introduit au profit | elke nieuwe regeling van verlof voorafgaandelijk aan de opruststelling |
du personnel statutaire de Belgocontrol. Cette information intervient | ingevoerd ten voordele van het statutair personeel van Belgocontrol. |
dans le mois de l'adoption de cette nouvelle forme de congé préalable | Deze mededeling vindt plaats binnen de maand na de aanneming van deze |
à la mise à la retraite. | nieuwe vorm van verlof voorafgaandelijk aan de opruststelling. |
Si Belgocontrol a versé des cotisations patronales conformément à | Indien Belgocontrol patronale bijdragen heeft gestort overeenkomstig |
l'article 176, § 5.3, C, de la loi pour des périodes de congé | artikel 176, § 5.3, C, van de wet voor perioden van verlof |
préalable à la mise à la retraite qui ne sont pas prises en compte | voorafgaandelijk aan de opruststelling die niet in aanmerking genomen |
pour le calcul de la pension de retraite, le Fonds des pensions de | zijn voor de berekening van het rustpensioen, is het Fonds voor |
survie est tenu d'effectuer un paiement de compensation à | Overlevingspensioenen gehouden een compensatiebetaling te verrichten |
Belgocontrol. Le paiement de compensation correspond au montant des | aan Belgocontrol. De compensatiebetaling komt overeen met het bedrag |
cotisations patronales versées par Belgocontrol pour les périodes de | van de patronale bijdragen door Belgocontrol gestort voor de perioden |
congé préalable à la mise à la retraite qui ne sont pas prises en | van verlof voorafgaandelijk aan de opruststelling die niet in |
compte pour le calcul de la pension de retraite. | aanmerking genomen zijn voor de berekening van het rustpensioen. |
Ce paiement de compensation doit parvenir à Belgocontrol le 31 | Deze compensatiebetaling moet toekomen bij Belgocontrol op 31 december |
décembre et est afférent aux pensions de retraite dont le premier | en heeft betrekking op de rustpensioenen waarvan de eerste betaling |
paiement a été effectué dans la période qui s'étend du 1er novembre de | verricht werd in de periode die loopt van 1 november van het jaar dat |
l'année précédant la date du paiement de compensation au 31 octobre de | voorafgaat aan de datum van de compensatiebetaling tot 31 oktober van |
l'année de la date du paiement de compensation. L'Administration des | het jaar van de datum van de compensatiebetaling. De Administratie der |
Pensions notifie à Belgocontrol au plus tard à la date du paiement de | Pensioenen deelt aan Belgocontrol ten laatste op de datum van de |
compensation le détail précis du calcul du montant de ce paiement. | compensatiebetaling het nauwkeurige detail mee van de berekening van |
het bedrag van deze betaling. | |
Si le Fonds des pensions de survie reste en défaut de satisfaire aux | Indien het Fonds voor Overlevingspensioenen in gebreke blijft te |
obligations prévues à l'alinéa 3, le Fonds des pensions de survie est | voldoen aan de verplichtingen bepaald in lid 3, is het Fonds voor |
redevable de plein droit envers Belgocontrol d'intérêts de retard sur | Overlevingspensioenen van rechtswege nalatigheidsintresten op de |
les sommes non versées. Ces intérêts, dont le taux est à tout moment | niet-gestorte sommen verschuldigd aan Belgocontrol. Deze intresten, |
égal au taux d'intérêt légal tel que fixé en application de la loi du | waarvan het percentage op elk ogenblik gelijk is aan de wettelijke |
5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, commencent à courir le jour qui | intrestvoet zoals vastgesteld in toepassing van de wet van 5 mei 1865 |
betreffende de lening tegen intrest, beginnen te lopen vanaf de dag | |
suit la date ultime du paiement de compensation telle que définie à | die volgt op de uiterste datum van de compensatiebetaling zoals |
l'alinéa 3. | bepaald in lid 3. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 7.Les Ministres qui ont dans leurs attributions la Mobilité et |
Art. 7.De Ministers die bevoegd zijn voor Mobiliteit en Pensioenen |
les Pensions sont, chacun, en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |