Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de vorming en opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001,
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende
formation (1) de vorming en opleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de
formation. vorming en opleiding.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 27 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux Paritair Subcomité voor de edele metalen
Convention collective de travail du 8 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001
Formation (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001
58996/CO/149.03) onder het nummer 58996/CO/149.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Article Ier. Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention s'applique aux employeurs, ouvriers et Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
ouvrières des entreprises relevant de la compétence de la werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
edele metalen.
Pour l'application du présent accord, on entend par « ouvriers » : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder « arbeiders » verstaan
hommes et les femmes. : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Groupes à risque HOOFDSTUK II. - Risicogroepen

Art. 2.Cotisations pour groupes à risque

Art. 2.Bijdragen voor risicogroepen

En application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende
mesures de promotion de l'emploi avec application de l'article 7, § 2, maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) wordt
août 1996), la perception de 0,15 p.c., prévue dans l'accord national de inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal akkoord 1999-2000
1999-2000 (article 6, § 1er) et conclue pour une durée indéterminée, (artikel 6, § 1) en afgesloten voor onbepaalde duur, bevestigd.
est confirmée. Gezien deze inspanning, vragen de partijen dat de Minister van
Vu cet effort, les parties demandent au Ministère de l'Emploi Werkgelegenheid de sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10
d'exempter en 2001 et 2002 le secteur des versements de 0,10 p.c. pct. in 2001 en 2002 bestemd voor het Tewerkstellingsfonds.
destinés au fonds pour l'emploi.

Art. 3.Définition des groupes à risque

Art. 3.Definitie van risicogroepen

Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, cette Rekening houdende met de bepalingen van hogergenoemd koninklijk
perception est utilisée pour soutenir les initiatives de formation de besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van vormings-
personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les demandeurs en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, met name
langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, werkzoekenden
d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters,
les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active, les minimexés, bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in
les handicapés, les immigrés, les demandeurs d'emploi dans un statut een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtingen,
de réinsertion, les élèves en obligation scolaire partielle, les laaggeschoolde arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met
ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un
licenciement multiple, à une restructuration ou à l'introduction de meervoudig ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe
nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. technologie en werklieden van 45 jaar en ouder.
Pour cette dernière catégorie, il est en outre recommandé de contacter Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentés à la sous-commission
paritaire, avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer,
plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
dispositions dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi). beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds de sécurité omtrent de sectorale tewerkstellingscel).
d'existence en vue d'examiner des mesures d'accompagnement. Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het fonds voor
bestaanszekerheid, teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken.

Art. 4.Missions à Educam

Art. 4.Opdracht aan Educam

Conformément à l'accord national 2001-2002 du 8 mai 2001 une cellule sectorielle pour l'emploi sera créée dans le cadre du fonctionnement actuel d'Educam. Cette cellule est tout d'abord destinée à mieux répondre à l'offre et la demande dans le secteur (notamment par une banque de données emplois). Ensuite, elle sera responsable de l'accompagnement en vue de la remise au travail de travailleurs menacés de licenciement ou licenciés - y compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors de la recherche d'un nouvel emploi - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le secteur. Au sein d'Educam, un groupe de travail développera cette cellule pour Conform het nationaal akkoord 2001-2002 van 8 mei 2001 zal binnen de bestaande Educam-werking een sectorale tewerkstellingscel worden ingevoerd. Deze cel dient zich in eerste instantie te richten op het afstemmen van vraag en aanbod in de sector (onder meer via een vacaturebank). In tweede instantie dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag bedreigde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatieproject - het behoud binnen de sector mogelijk te maken. Een paritaire werkgroep zal in de schoot van Educam deze sectorale
l'emploi pendant la durée de l'accord. tewerkstellingscel verder uitwerken.
CHAPITRE III. - Droit a la formation permanente HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming

Art. 5.Cotisations pour la formation permanente

Art. 5.Bijdragen voor permanente vorming

En outre, les efforts en matière de formation permanente des Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de voortdurende
travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund worden door de
perception de 0,20 p.c. sur les salaires bruts, prévue dans le inning van 0,20 pct. van de brutolonen, voorzien in het nationaal
protocole d'accord national 1999-2000 (article 6, § 4) et conclue pour akkoord 1999-2000 (artikel 6, § 4) en afgesloten voor onbepaalde duur.
une durée indéterminée.

Art. 6.Missions à Educam

Art. 6.Opdrachten aan Educam

§ 1er. La mission de base d'Educam consiste à : § 1. De basisopdracht van Educam omvat :
- appuyer une politique de formation sectorielle, en particulier : - het ondersteunen van een sectoraal opleidingsbeleid, met name :
- examen des besoins de qualification et de formation; - onderzoek van kwalificatie- en opleidingsnoden;
- développement de projets de formation en fonction de l'afflux et de - ontwikkeling van opleidingstrajecten in functie van de instroom en
la formation permanente; de permanente vorming;
- surveillance de la qualité et certification des efforts de formation - kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen
destinées au secteur; ten behoeve van de sector;
- autres initiatives de formation à déterminer par le secteur. - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven.
- déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi - het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de
des travailleurs, comme prévu, spécifiquement à l'article 2 de la werkzekerheid van werknemers, meer specifiek zoals voorzien in artikel
convention de travail « sécurité d'emploi » du 24 juin 1999 et 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst « werkzekerheid » van 24 juni
l'article 7 de l'accord national 2001-2002 du 8 mai 2001. 1999 en artikel 7 van het nationaal akkoord 2001-2002 van 8 mei 2001.
§ 2. Les parties signataires s'engagent à élargir le terrain d'Educam § 2. De ondertekenende partijen engageren zich om het actieterrein van
pour les initiatives suivantes : Educam uit te breiden met de volgende initiatieven :
- mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des - het voeren van een promotiebeleid rond de Educam-producten en
services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die
champ d'application de la Sous-commission paritaire pour les métaux ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité
précieux et à l'égard d'autres acteurs de la formation (Enseignement, voor de edele metalen, alsook ten aanzien van andere
formations des classes moyennes, FOREm, VDAB, IBFFP...). Cette opleidingsfactoren (Onderwijs, Middenstandsopleiding, VDAB, FOREm,
politique de promotion doit contribuer à améliorer la renommée IBFFP...). Dit promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid
d'Educam et son rôle dans la réalisation d'une politique de formation van Educam als dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair
paritaire, ainsi que l'image du secteur en général; opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen;
- une meilleure harmonisation et coopération entre Educam et le - het nastreven van een betere afstemming en samenwerking tussen
secteur des employés via Cefora, afin d'appuyer de façon optimale les Educam en de bediendensector via Cevora teneinde de
initiatives de formation développées au niveau des entreprises pour opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden
les ouvriers et les employés. optimaal te ondersteunen.
Educam pourra soutenir les employeurs et les délégués syndicaux lors Educam kan de bedrijfsleiders en de vakbondsafgevaardigden bij staan
de l'élaboration d'un plan de formation et pour arriver à une bij de uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in
meilleure gestion des compétences. de onderneming.
Afin de permettre à Educam de respecter les obligations et missions Teneinde Educam in staat te stellen de haar bij collectieve
découlant de la convention collective de travail, les moyens voulus arbeidsovereenkomst opgelegde verplichtingen en opdrachten na te
seront mis en oeuvre. En outre, Educam aura, à titre expérimental, la komen, worden de nodige middelen voorzien. Educam krijgt daarnaast -
possibilité de développer des activités commerciales limitées et ten experimentele titel - de mogelijkheid om beperkte commerciële
d'offrir aux entreprises un large éventail de formations. Ces activiteiten te ontwikkelen en bedrijven een globaal opleidingsaanbod
initiatives doivent être autosuffisantes et ne peuvent alourdir les te verstrekken. Deze initiatieven dienen zelfbedruipend te zijn en
charges générales pour ne pas mettre en péril les missions de base mogen de algemene lasten niet bezwaren teneinde de basisopdrachten van
d'Educam. Educam niet in het gedrang te brengen.
Pour la durée de cette convention collective de travail, les Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de
possibilités de diminuer le crédit-formation sont élargies en afbouwmogelijkheden van het vormingskrediet worden vergroot door naast
prévoyant, outre les formations agréées, des formations enregistrées. de erkende ook geregistreerde opleidingen te voorzien.

Art. 7.Crédit-formation

Art. 7.Vormingskrediet

A partir du 1er janvier 2001, un crédit - formation à raison de 4 Vanaf 1 januari 2001 wordt er collectief per onderneming een
heures par trimestre et par ouvrier est constitué sur le plan vormingskrediet à rato van vier uur per kwartaal per arbeider
collectif et par entreprise. La formation permanente des ouvriers sera opgebouwd. Met dit vormingskrediet zal de permanente vorming van de
assurée au moyen de ce crédit - formation. On entend par « formation arbeiders verzekerd worden. Onder « permanente vorming » wordt
permanente » : la formation qui améliore le savoir-faire de l'ouvrier, verstaan : de vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert,
renforce sa position sur le marché de l'emploi et répond aux besoins zijn arbeidsmarktpositie verstrekt en beantwoordt aan de noden van de
des entreprises et du secteur. ondernemingen en de sector.
Le crédit-formation est calculé sur base du nombre moyen d'ouvriers Het vormingskrediet wordt berekend op basis van het gemiddeld aantal
pendant le premier trimestre de l'année calendrier précédente. arbeiders tijdens het eerste kwartaal van het voorgaande kalenderjaar.
Exemple : une entreprise qui occupait 10 ouvriers pendant le premier Bijvoorbeeld : een bedrijf dat tijdens het 1ste kwartaal van 2000 10
trimestre de 2000, dispose d'un crédit - formation de 160 heures en 2001. On diminue le crédit - formation à raison du nombre de formation suivies par le/les ouvriers. Seules les heures de formation organisées ou certifiées par Educam sont prises en compte. A la fin de l'année calendrier, le solde du crédit - formation peut être transféré à l'année suivante. Educam gère le crédit-formation. Chaque année, au cours du troisième trimestre, Educam communique aux entreprises qui relèvent de la compétence de la sous-commission paritaire leur crédit-formation. La diminution du crédit - formation est liée à un plan de formation de l'entreprise repris a l'article 8. La formation doit être répartie sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, en concertation avec les ouvriers. arbeiders tewerkstelde, beschikt in 2001 over een vormingskrediet van 160 uren. Het vormingskrediet wordt verminderd à rato van het aantal door de arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiertoe komen enkel door Educam erkende of geregistreerde opleidingen in aanmerking. Het vormingskrediet is overdraagbaar naar het volgend kalenderjaar. Educam beheert het vormingskrediet. Ieder jaar in de loop van het derde kwartaal, meldt Educam aan de bedrijven die ressorteren onder het paritair subcomité hun vormingskrediet. De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 8 en wordt in overleg met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met de arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de onderneming.

Art. 8.Plans de formation d'entreprise

Art. 8.Bedrijfsopleidingsplannen

Chaque entreprise de 20 ouvriers ou plus élaborera chaque année un Elke onderneming van 20 werknemers en meer, stelt jaarlijks een
plan de formation. Ce plan de formation d'entreprise sera soumis à bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk bedrijfsopleidingsplan wordt ter
l'approbation du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation goedkeuring aan de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de
syndicale ou du personnel. vakbondsafvaardiging of aan het personeel voorgelegd.
Les entreprises de moins de 15 travailleurs peuvent, dans le cadre de Ondernemingen van minder dan 15 werknemers kunnen in het raam van de «
la « Fonction représentative » comme prévu dans l'accord national representatieve functie » zoals opgenomen in het nationaal akkoord
2001-2002 du 8 mai 2001 réaliser leur plan de formation d'entreprise. 2001-2002 van 8 mei 2001 hun bedrijfsopleidingsplan opmaken.
Le plan de formation d'entreprise sera transmis à Educam avant le 25 Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks vóór 25 december aan Educam
décembre de chaque année. overgemaakt.
Ce plan tiendra compte des besoins de formation et de la réponse que Dit plan houdt rekening met de opleidingsnoden en de gewenste
l'entreprise souhaite y apporter. En fonction d'une certification ou antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een sectorale
d'un enregistrement sectoriels, d'une utilisation optimale du erkenning of registratie en een optimaal gebruik van het
crédit-formation et de la loi sur le congé-éducation payé, l'exécution vormingskrediet en van de wet op het betaald educatief verlof,
de ce plan se fera en collaboration avec Educam (mais pas exclusivement). Le suivi de l'exécution de ce plan se fera commun et une évaluation aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au conseil d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation syndicale ou par la sous-commission paritaire. Outre l'enregistrement et l'agréation de formations, Educam doit également élaborer un système et une procédure de certification pour les travailleurs. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification, la délégation syndicale (pour autant qu'il y en ait une) sera préalablement informée et consultée. En cas de résultats négatifs, un droit fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation. Afin de permettre aux entreprises de remettre leur crédit formation du verloopt de uitvoering van dit plan - hoewel niet exclusief - in samenwerking met Educam. De uitvoering van dit plan wordt eveneens gezamenlijk opgevolgd en jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. Naast het registreren en erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien ze gevolgd worden door een competentietest in het raam van certificering, zal de vakbondsafvaardiging (indien aanwezig) voorafgaand geïnformeerd en geconsulteerd worden. In geval van negatieve testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalig recht op remediëring aan te bieden. Teneinde de ondernemingen in de gelegenheid te stellen hun in het verleden opgebouwde vormingskrediet op nul te zetten, wordt éénmalig
passé à zéro, il est possible, mais une seule fois jusqu'au 25 tot 25 december 2001, de mogelijkheid geboden een
décembre 2001, d'introduire un plan de formation d'entreprise. Le bedrijfsopleidingsplan in te dienen. Het nieuwe vormingskrediet begint
nouveau compteur crédit-formation sera à nouveau remis à zéro le 1er janvier 2002. dan vanaf 1 januari 2002 opnieuw van nul.

Art. 9.Modalités d'application

Art. 9.Toepassingsmodaliteiten

Pour l'affectation des sommes fixées aux articles 2 et 5 en fonction Voor de aanwending van de sommen bepaald in artikel 2 en artikel 5 in
de l'exécution des missions énumérées aux articles 6 jusqu'au 8 functie van de uitvoering van de opdrachten opgesomd in artikel 6 tot
inclus, le fonds social déterminera les autres modalités d'exécution. en met 8 zal het fonds voor bestaanszekerheid de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen.
CHAPITRE IV. - Validité

Art. 10.Durée Cette convention collective de travail produit ses effets du 1er janvier 2001 jusqu'au 30 juin 2003 inclus, sauf les articles 2 et 5 qui sont valables pour une durée indéterminée et peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux ainsi qu'a toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2002. La Ministre de l'Emploi,

HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 10.Duurtijd Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 tot en met 30 juni 2003, met uitzondering van de artikelen 2 en 5 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die kunnen opgezegd worden met een opzegtermijn van drie maanden betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^