← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'accord sectoriel 2023-2024 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'accord sectoriel 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het sectorakkoord 2023-2024 |
---|---|
27 AVRIL 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 APRIL 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2023, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
l'accord sectoriel 2023-2024 (1) | betreffende het sectorakkoord 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2023, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
l'accord sectoriel 2023-2024. | betreffende het sectorakkoord 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2025. | Gegeven te Brussel, 27 april 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 30 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2023 |
Accord sectoriel 2023-2024 (Convention enregistrée le 18 décembre 2023 | Sectorakkoord 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 18 december |
sous le numéro 184682/CO/201) | 2023 onder het nummer 184682/CO/201) |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux employés des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen welke ressorteren |
paritaire du commerce de détail indépendant. | onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
1. Trajet domicile-travail - transport privé | 1. Woon-werkverkeer - eigen vervoer |
A partir de 2024, une intervention de l'employeur sera obligatoire | |
lorsque le travailleur se rendra sur son lieu de travail en utilisant | Vanaf 2024 is een werkgeversbijdrage verplicht wanneer een werknemer |
exclusivement un moyen de transport privé. | uitsluitend met eigen vervoer naar het werk reist. |
Cette intervention est fixée à 50 p.c. du prix de la carte train | Deze bijdrage is vastgesteld op 50 pct. van de prijs van de |
mensuelle en 2ème classe, et pour une distance équivalente. | maandelijkse treinkaart in de 2de klas, en voor een gelijkwaardige |
L'indemnisation est octroyée dès le premier kilomètre et est plafonnée | afstand. De vergoeding wordt betaald vanaf de eerste kilometer en is beperkt |
au montant équivalant à un trajet de 10 km (aller simple). | tot het bedrag dat overeenkomt met een reis van 10 km (heen). |
L'indemnisation est proratisée en fonction des jours de travail | De vergoeding wordt evenredig verdeeld op basis van het aantal |
prestés. | gewerkte dagen. |
2. Indemnité vélo | 2. Fietsvergoeding |
A partir du 1er janvier 2024, le montant de l'indemnité est porté à | Vanaf 1 januari 2024 wordt het bedrag van de vergoeding verhoogd tot |
0,27 EUR/km | 0,27 EUR/km. |
3. Prime pouvoir d'achat | 3. Koopkrachtpremie |
Le critère d'octroi est l'augmentation du bénéfice d'exploitation | Het gunningscriterium is de stijging van het bedrijfsresultaat (code |
(code 9901) 2022 par rapport à la moyenne des exercices précédents | 9901) 2022 in vergelijking met het gemiddelde van de vorige boekjaren |
(2019-2020-2021) : | (2019-2020-2021) : |
- + 5 p.c. : | - + 5 pct. : |
- Non alimentaire et alimentaire spécialisé : 75 EUR; | - Non-food en food speciaalzaken : 75 EUR; |
- Supermarchés : 150 EUR. | - Supermarkten : 150 EUR. |
- + 25 p.c. : | - + 25 pct. : |
- Non alimentaire et alimentaire spécialisé : 150 EUR; | - Non-food en food speciaalzaken : 150 EUR; |
- Supermarchés : 250 EUR. | - Supermarkten : 250 EUR. |
L'année 2022 fait référence à l'exercice comptable au cours duquel la | Met 2022, wordt verwezen naar het boekjaar waarvan de meeste maanden |
majorité des mois se trouvent en 2022. Si l'exercice comptable se | |
clôture le 30 juin, on fait référence à l'exercice comptable clôturé | zich in 2022 bevinden. Wanneer het boekjaar afsluit op 30 juni, wordt |
en 2022. | verwezen naar het boekjaar dat afsluit in 2022. |
Les entreprises qui n'existaient pas durant toute la période 2019-2021 | Bedrijven die niet bestonden gedurende de hele periode 2019-2021 |
calculeront la moyenne sur les exercices durant lesquels elles | zullen het gemiddelde berekenen over de boekjaren waarin ze wel |
existaient. | bestonden. |
Conditions d'octroi | Toekenningsvoorwaarden |
La prime est accordée aux travailleurs qui : | De premie wordt toegekend aan werknemers die : |
- sont sous contrat de travail au 31 octobre 2023 et au moment du | - op 31 oktober 2023 en op het moment van uitbetaling van de premie |
paiement de la prime; | een arbeidsovereenkomst hebben; |
- et ce au prorata des prestations effectives ou assimilées | - naar rato van de effectieve of gelijkgestelde arbeidsprestaties |
(conformément à l'arrêté royal du 30 mars 1967 relatif aux vacances annuelles) entre le 1er novembre 2022 et le 31 octobre 2023; - pour les travailleurs à temps partiel au prorata des heures réellement prestées entre le 1er novembre 2022 et le 31 octobre 2023. Cette prime unique et non récurrente sera payée en même temps que la prime de fin d'année, mais ne sera pas prise en compte pour son calcul. Les employeurs accorderont la prime pouvoir d'achat sous format électronique ou papier selon les modalités concrètes prévues dans cette convention. Les partenaires sociaux s'accordent pour que la commission paritaire puisse organiser une communication sur l'octroi de la prime pouvoir d'achat. | tussen 1 november 2022 en 31 oktober 2023 (overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 maart 1967 betreffende de jaarlijkse vakantie); - aan de deeltijdse werknemers naar rato van hun effectieve gepresteerde en gelijkgestelde uren tussen 1 november 2022 en 31 oktober 2023. Deze eenmalige premie wordt tegelijk met de eindejaarspremie uitbetaald, maar wordt niet meegeteld bij de berekening ervan. De werkgevers zullen de koopkrachtpremie in elektronische of papieren vorm toekennen volgens de concrete modaliteiten voorzien in deze overeenkomst. De sociale partners zijn het erover eens dat het paritair comité een mededeling kan organiseren over de toekenning van de koopkrachttegemoetkoming. |
4. Prime de fin d'année | 4. Eindejaarspremie |
A partir de 2024, l'article 5 de la convention collective de travail | Vanaf 2024, het artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 20 janvier 2022 (172548/CO/201) concernant la prime de fin d'année | 20 januari 2022 (172548/CO/201) betreffende de eindejaarspremie wordt |
est remplacé par le texte suivant | vervangen door de volgende tekst : |
" Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année ne peut être réduit |
" Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie mag niet worden verminderd |
pour des absences en raison de prise de congé annuel, jours fériés | voor afwezigheden wegens het opnemen van vakantieverlof, wettelijke |
légaux, jours d'inactivité fixés par convention collective de travail, | feestdagen, in de collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde dagen van |
petit chômage, congé pour raisons impérieuses, maladie professionnelle | inactiviteit, klein verlet, verlof om dwingende redenen, beroepsziekte |
ou accident de travail. | of arbeidsongeval. |
Pour maximum 60 jours par an d'absence pour maladie ou accident, de | Voor een maximum van 60 dagen per jaar afwezigheid wegens ziekte of |
repos d'accouchement ou congé de paternité pour le travailleur dont la | ongeval, bevallingsverlof of vaderschapsverlof voor een werknemer |
femme est dans l'impossibilité de prendre le repos d'accouchement, le | wiens vrouw geen bevallingsverlof kan opnemen, wordt het bedrag van de |
montant de la prime de fin d'année ne sera pas réduit non plus.". | eindejaarspremie evenmin verlaagd.". |
5. Formation | 5. Opleiding |
Un groupe de pilotage "formation" est créé au sein de la commission | Binnen de het paritair comité wordt een stuurgroep "opleiding" |
paritaire, afin d'assurer un suivi de la formation dans le secteur. | opgericht om de opleiding in de sector te volgen. |
Les partenaires sociaux recommandent que le rapport entre formations | De sociale partners bevelen aan om de verhouding tussen "formele" en |
"formelles" et "informelles" soit équilibré, et que les formations | "informele" opleidingen in evenwicht te houden, en de voorkeur te |
certificatives (la certification pouvant être interne à l'entreprise) | geven aan opleidingen die leiden tot een certificaat (certificering |
soient privilégiées. | kan intern in het bedrijf zijn). |
Si l'employeur ne propose pas un nombre de jours de formation | Als de werkgever niet voldoende opleidingsdagen over het jaar aanbiedt |
suffisant sur l'année (au regard de la trajectoire de croissance), le | (ten opzichte van het groeipad), wordt het ontbrekende aantal dagen |
nombre de jours manquants est reporté à l'année suivante. | overgedragen naar het volgende jaar. |
6. Crédit-temps, crédit-temps de fin de carrière et RCC | 6. Tijdskrediet, landingsbanen en SWT |
Les conventions collectives de travail existantes sont prolongées pour | Bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten worden verlengd voor de |
la durée de l'accord. | duur van de overeenkomst. |
7. Deuxième pilier de pension | 7. Tweede pensioenpijler |
Les partenaires sociaux s'engagent à suivre les évolutions futures de | De sociale partners verbinden er zich toe de toekomstige evoluties van |
la règlementation relative à l'harmonisation des pensions | de regelgeving met betrekking tot de harmonisatie van de aanvullende |
complémentaires pour les ouvriers et les employés et le cas échéant à | pensioenen voor arbeiders en bedienden op te volgen en indien nodig op |
y intervenir de façon adéquate. Si nécessaire, des experts seront | gepaste wijze tussen te komen. Indien nodig zullen experts bij de |
associés aux réflexions. | besprekingen betrokken worden. |
8. Agressivité sur le lieu de travail | 8. Agressiviteit op de werkvloer |
Les partenaires sociaux sont conscients de l'importance d'une | De sociale partners zijn zich bewust van het belang van een |
politique de sécurité efficace dans les magasins pour que les employés | doeltreffend veiligheidsbeleid in de winkels, zodat de bedienden hun |
puissent exercer leur métier dans un climat serein. | werk in een rustig klimaat kunnen verrichten. |
A partir du fonds social, ils s'engagent à discuter et réfléchir | Vanuit het sociaal fonds verbinden zij zich ertoe samen te overleggen |
ensemble à une campagne de sensibilisation positive envers les | en na te denken over een positieve sensibiliseringscampagne naar de |
clients. | klanten. |
Paix sociale | Sociale vrede |
Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix | De werknemers en werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede in |
sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les | de bedrijven te bewaren tijdens de duur van dit akkoord. De partijen |
parties n'introduiront aucune nouvelle revendication quant au contenu | zullen tijdens de looptijd van dit akkoord geen nieuwe eisen stellen |
de l'accord au niveau du secteur ou de l'entreprise pendant la durée | met betrekking tot de inhoud van het akkoord op sectoraal of |
de cet accord. | bedrijfsniveau. |
Durée de l'accord | Duur van de overeenkomst |
Cet accord prend effet à partir du 1er juillet 2023 et cesse d'être en | Deze overeenkomst treedt in werking op 1 juli 2023 en houdt op van |
vigueur le 30 juin 2025, sauf disposition contraire dûment mentionnée. | kracht te zijn op 30 juni 2025, tenzij anders vermeld. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2025. De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |