Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative à l'affectation des moyens perçus via la cotisation de responsabilisation pour les malades de longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2024, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende de besteding van de middelen geïnd via de responsabiliseringsbijdrage voor langdurig zieken |
---|---|
27 AVRIL 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 APRIL 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 décembre 2024, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2024, |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, |
à l'affectation des moyens perçus via la cotisation de | betreffende de besteding van de middelen geïnd via de |
responsabilisation pour les malades de longue durée (1) | responsabiliseringsbijdrage voor langdurig zieken (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
non-marchand; | non-profitsector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2024, |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, |
à l'affectation des moyens perçus via la cotisation de | betreffende de besteding van de middelen geïnd via de |
responsabilisation pour les malades de longue durée. | responsabiliseringsbijdrage voor langdurig zieken. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2025. | Gegeven te Brussel, 27 april 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand | Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector |
Convention collective de travail du 16 décembre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2024 |
Affectation des moyens perçus via la cotisation de responsabilisation | Besteding van de middelen geïnd via de responsabiliseringsbijdrage |
pour les malades de longue durée (Convention enregistrée le 20 janvier | voor langdurig zieken (Overeenkomst geregistreerd op 20 januari 2025 |
2025 sous le numéro 191519/CO/337) | onder het nummer 191519/CO/337) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur | bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
non-marchand (CP 337). | non-profitsector (PC 337) behoren. |
Art. 2.En dérogation à l'article précédent, la présente convention |
Art. 2.In afwijking van het eerste artikel is deze collectieve |
collective de travail ne s'applique pas aux assistants personnels | arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de assistenten aangeworven |
engagés dans le cadre d'un budget d'assistance personnelle (PAB). | in het kader van een persoonlijk assistentie-budget (PAB'ers). |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de : | uitvoering van : |
- la loi-programme du 27 décembre 2021, article 147, § 2; | - de programmawet van 27 december 2021, artikel 147, § 2; |
- l'arrêté royal du 1er octobre 2023 portant exécution de l'article | - het koninklijk besluit van 1 oktober 2023 houdende de uitvoering van |
147, § 4 et § 5 de la loi-programme du 27 décembre 2021. | artikel 147, § 4 en § 5 van de programmawet van 27 december 2021. |
Fonds compétent | Bevoegd fonds |
Art. 4.Les moyens perçus par l'Office National de Sécurité Sociale |
Art. 4.De door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde middelen |
dans le cadre de la cotisation de responsabilisation sont attribués au | in het kader van de responsabiliseringsbijdrage worden toegewezen aan |
"Fonds social auxiliaire du non-marchand", instauré par la convention | het "Aanvullend Sociaal Fonds van de non-profit", opgericht bij de |
collective de travail du 7 novembre 2017, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, gesloten in het |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand. | Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. |
Art. 5.Le "Fonds social auxiliaire du non-marchand" (ci-après "le |
Art. 5.Het "Aanvullend Sociaal Fonds van de non-profit" (hierna "het |
fonds") est chargé de l'affectation et de l'utilisation de la recette | fonds") wordt belast met de besteding en het gebruik van de opbrengst |
de la cotisation de responsabilisation destinée à des mesures | van de responsabiliseringsbijdrage bestemd voor preventieve |
préventives en matière de santé et de sécurité au travail et/ou à des | maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of |
mesures en matière de réintégration durable des malades de longue | maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken. |
durée. Le fonds dispose d'un délai de trois ans pour demander à l'Office | Het fonds beschikt over een termijn van drie jaar om het geïnde bedrag |
National de Sécurité Sociale le montant perçu de la cotisation de | van de responsabiliseringsbijdrage op te vragen bij de Rijksdienst |
responsabilisation, et d'un délai de trois ans à compter de la date du | voor Sociale Zekerheid, en over drie jaar vanaf de datum van storting |
versement de la recette disponible au fonds pour l'affecter à la | van de beschikbare opbrengst aan het fonds om het te besteden aan de |
réalisation des mesures prévues par la présente convention collective | uitvoering van de maatregelen die in deze collectieve |
de travail. | arbeidsovereenkomst zijn vastgelegd. |
Art. 6.Le fonds utilisera la recette de la cotisation de |
Art. 6.Het fonds zal de inkomsten van de responsabiliseringbijdrage |
responsabilisation entre autres pour les actions suivantes, tenant | gebruiken onder meer voor de volgende acties, rekening houdend met de |
compte des moyens disponibles : | beschikbare middelen : |
- Mesures préventives en matière de santé et de sécurité au travail : | - Preventieve maatregelen voor gezondheid en veiligheid op de werkplek : |
- analyses des risques individuelles et en groupe, générales ou | - individuele en groepsrisicoanalyses, algemeen of specifiek met |
spécifiques sur un domaine du bien-être au travail (santé, sécurité, | betrekking tot een domein van welzijn op het werk (gezondheid, |
aspects psychosociaux, hygiène, ergonomie, embellissement des lieux de | veiligheid, psychosociale aspecten, hygiëne, ergonomie, verfraaiing |
travail et environnement de travail); | van de werkplek en de werkomgeving); |
- analyse et/ou mise en place de groupes de discussion pour travailler | - het onderzoeken en/of oprichten van discussiegroepen om |
sur des propositions d'action autour de thématiques liées à la santé | actievoorstellen uit te werken rond thema's die verband houden met |
et la sécurité au travail; | gezondheid en veiligheid op het werk; |
- développement d'outils pour renforcer la sensibilisation et prévenir | - ontwikkeling van hulpmiddelen om het bewustzijn te vergroten en |
les risques psychosociaux, à diffuser aux travailleurs et aux membres | psychosociale risico's te voorkomen, die worden verspreid onder de |
de la direction de l'organisation (checklists, brochures, | werknemers en de leidinggevenden van de organisatie (checklists, |
questionnaires, vidéos explicatives, etc.); | brochures, vragenlijsten, video's met uitleg, enz.); |
- accompagnement individuel des travailleurs (coaching, suivi | - individuele begeleiding van werknemers (coaching, psychologische |
psychologique, etc.); | follow-up, enz.); |
- amélioration du matériel ergonomique et/ou adaptation au handicap; | - ergonomisch materiaal verbeteren en/of aanpassen aan de handicap; |
- adaptation du poste de travail (tâches effectuées, temps de travail, | - aanpassing van de werkplek (uitgevoerde taken, werktijden, |
méthodes de travail, etc.); | werkmethoden, enz.); |
- Mesures en matière de réintégration durable des malades de longue durée : | - Maatregelen voor de duurzame re-integratie van langdurig zieken : |
- mise en place de formations spécifiques; | - het opzetten van specifieke opleidingen; |
- mise en place de bilans de compétences, de tests de personnalité et | - het opzetten van vaardigheidstests, persoonlijkheidstests en |
d'échanges de motivation entre travailleurs; | motivatie-uitwisselingen tussen werknemers; |
- mise à disposition de moyens pour créer, là où c'est possible, des | - terbeschikkingstelling van middelen om waar mogelijk specifieke |
sections spécifiques responsables de la réintégration des travailleurs | afdelingen op te richten die verantwoordelijk zijn voor de |
malades de longue durée (formation, conseil, etc.); - informer sur les procédures et personnes responsables pour la mise en place de formes de travail adaptées dans l'organisation (aménagement de postes, horaires réduits, autres fonctions, etc.); - faciliter les liens avec les structures existantes; - mise en place d'un "parrainage" entre le travailleur qui revient après une absence de longue durée et un collaborateur de l'équipe, pour diminuer le poids de la charge mentale liée au retour; - mise en place, tant pour l'équipe que pour le travailleur qui revient après une absence de longue durée, d'une offre de coaching avec un psychologue (d'entreprise) pour préparer le retour du collègue d'une part et pour l'accompagner dans la reprise du travail d'autre part; - mise en place pour l'employeur, le travailleur et/ou les partenaires sociaux d'une offre d'accompagnement/de coaching afin de pouvoir développer une politique de prévention concrète et adaptée au sein de l'organisation en cas d'absences récurrentes de travailleurs. | re-integratie van langdurig zieke werknemers (opleiding, counseling, enz.); - informeren over de procedures en mensen die verantwoordelijk zijn voor het opzetten van aangepaste werkvormen binnen de organisatie (aanpassen van werkplekken, kortere werktijden, andere functies, enz.); - koppelingen met bestaande structuren vergemakkelijken; - oprichting van een "peterschap" tussen de werknemer die terugkeert na een lange afwezigheid en een medewerker van het team, om het gewicht van de mentale belasting als gevolg van de terugkeer te verminderen; - het opzetten, voor zowel het team als de werknemer die terugkeert na een lange afwezigheid, van een coachingsaanbod met een (bedrijfs)psycholoog om enerzijds de terugkeer van de collega voor te bereiden en anderzijds te begeleiden bij de hervatting van het werk; - het opzetten voor de werkgever, de werknemer en/of de sociale partners van begeleiding/coachingsaanbod om in geval van terugkerende uitval van werknemers een concreet en aangepast preventiebeleid in de organisatie te kunnen ontwikkelen. |
Ce budget ne peut être utilisé pour des mesures visant à répondre à | Dit budget mag niet worden gebruikt voor maatregelen om te voldoen aan |
une obligation légale découlant de l'application du Code du bien-être | een wettelijke verplichting die voortvloeit uit de toepassing van de |
au travail. | Codex rond welzijn op het werk. |
Dispositions finales et entrée en vigueur | Slotbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée | 1 januari 2023 en wordt aangegaan voor onbepaalde duur. |
indéterminée. § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de | worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes |
six mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la | maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief |
poste, adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire | gericht aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
pour le secteur non-marchand. | non-profitsector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2025. De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |