Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fidélité (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2024, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de getrouwheidspremie (1) |
---|---|
27 AVRIL 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 APRIL 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 novembre 2024, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2024, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
prime de fidélité (parcs et jardins) (1) | de getrouwheidspremie (parken en tuinen) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 novembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2024, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
prime de fidélité (parcs et jardins). | de getrouwheidspremie (parken en tuinen). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2025. | Gegeven te Brussel, 27 april 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 20 novembre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2024 |
Prime de fidélité (parcs et jardins) (Convention enregistrée le 20 | Getrouwheidspremie (parken en tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op |
décembre 2024 sous le numéro 191194/CO/145) Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux employés. § 2. Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers sans distinction de genre. |
20 december 2024 onder het nummer 191194/CO/145) Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de bedienden. § 2. Met "arbeiders" worden de arbeiders zonder onderscheid naar gender bedoeld. |
Art. 2.Une prime de fidélité est octroyée aux ouvriers qui sont |
Art. 2.Een getrouwheidspremie wordt toegekend aan de arbeiders die |
occupés pendant l'année de référence dans les entreprises | tijdens het refertejaar tewerkgesteld zijn in de ondernemingen voor |
d'implantation et d'entretien de parcs et jardins ressortissant à la | het inplanten en onderhouden van parken en tuinen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Par "année de référence" on comprend : la période du 1er juillet de | Met "refertejaar" wordt bedoeld : de periode van 1 juli van het vorig |
l'année précédente au 30 juin de l'année dans laquelle la prime est | jaar tot 30 juni van het jaar waarin de premie uitbetaald wordt. |
payée. Seuls les ouvriers comptant une ancienneté dans le secteur d'au moins | |
6 mois entrent en ligne de compte pour l'octroi d'une prime de | Alleen arbeiders met een anciënniteit van ten minste 6 maanden in de |
sector komen in aanmerking voor de toekenning van een | |
fidélité. | getrouwheidspremie. |
La condition d'ancienneté sera évaluée chaque année à la fin de la | De anciënniteitsvoorwaarde wordt jaarlijks beoordeeld bij het einde |
période de référence, c'est-à-dire le 1er juillet de chaque année civile. | van de referteperiode. Dit wil zeggen op 1 juli van elk kalenderjaar. |
Les ouvriers qui restent en service après écoulement de cette période | De arbeiders die na afloop van de referteperiode in dienst blijven en |
de référence et qui atteignent l'ancienneté de 6 mois dans le secteur | die op een later tijdstip dan 1 juli de 6 maanden anciënniteit in de |
après le 1er juillet, obtiennent aussi le droit à la prime de fidélité. | sector bereiken, verwerven alsnog het recht op de getrouwheidspremie. |
Si une prime de fidélité n'est pas payée, les cotisations versées par | Wanneer een getrouwheidspremie niet wordt uitgekeerd, blijven de door |
les employeurs restent cependant acquises par le fonds social. | de werkgevers gestorte bijdragen evenwel verworven voor het sociaal fonds. |
Art. 3.Cette prime de fidélité est fixée comme suit : |
Art. 3.De getrouwheidspremie wordt als volgt vastgesteld : |
- de 0 à 5 ans de service consécutifs dans le secteur : 6,00 p.c.; | - van 0 tot 5 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 6,00 pct.; |
- de 5 à 15 ans de service consécutifs dans le secteur : 7,00 p.c.; | - van 5 tot 15 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 7,00 pct.; |
- plus de 15 ans de service consécutifs dans le secteur : 8,50 p.c., | - meer dan 15 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 8,50 pct., |
et ceci par rapport au salaire brut gagné pour les jours prestés dans | en dit van het brutoloon verdiend voor de gewerkte dagen in de sector |
le secteur au cours de l'année de référence. | tijdens het refertejaar. |
La prime de fidélité est calculée pour les jours effectivement prestés | De getrouwheidspremie wordt berekend voor de effectief gepresteerde |
et pour les jours assimilés conformément aux dispositions prévues par | dagen en voor de daarmee gelijkgestelde dagen, overeenkomstig de |
la législation relative aux vacances annuelles des ouvriers. | bepalingen voorzien in de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie |
van de arbeiders. | |
A partir de la période de référence qui prend effet le 1er juillet | Met ingang van de referteperiode die een aanvang neemt op 1 juli 2005, |
2005, les jours de chômage économique ne seront plus assimilés pour le | worden de dagen economische werkloosheid evenwel niet meer |
calcul de la prime de fidélité. | gelijkgesteld met het oog op de berekening van de getrouwheidspremie. |
Art. 4.Au plus tard au mois de juin de l'année de référence à |
Art. 4.Uiterlijk in de loop van de maand juni van het refertejaar |
laquelle se rapporte la prime de fidélité le conseil d'administration | waarop de getrouwheidspremie betrekking heeft, bepaalt de raad van |
du "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et | beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van |
jardins" détermine le moment à partir duquel la prime de fidélité peut | parken en tuinen" het tijdstip vanaf wanneer aan alle rechthebbenden |
être payée à tous les ayants droit. | de getrouwheidspremie kan worden betaald. |
Art. 5.Bénéficient également de la prime de fidélité selon les |
Art. 5.Genieten eveneens de getrouwheidspremie volgens de |
modalités prévues à l'article 3 : | modaliteiten van artikel 3 : |
- les ouvriers pensionnés ou mis en RCC dans le courant de l'année de | - de arbeiders die in de loop van het refertejaar worden gepensioneerd |
référence; | of met SWT worden gesteld; |
- les ayants droit des ouvriers décédés au cours de l'année de | - de rechtverkrijgenden van de arbeiders die in de loop van het |
référence; | refertejaar zijn overleden; |
- les ouvriers dont l'employeur a mis fin au contrat de travail dans | - de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het |
le courant de l'année de référence (moyennant préavis ordinaire ou | refertejaar wordt beëindigd door de werkgever (middels gewone opzeg of |
indemnité), de commun accord ou par suite de force majeure; | vergoeding), in onderling overleg of ingevolge overmacht; |
- les ouvriers liés par un contrat à durée déterminée ou pour un | - de arbeiders verbonden met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde |
travail nettement défini qui prend fin au cours de l'année de | duur of voor een welomschreven werk die een einde neemt in de loop van |
référence; | het refertejaar; |
- les ouvriers qui démissionnent eux-mêmes au cours de l'année de référence. | - de arbeiders die in de loop van het refertejaar zelf ontslag nemen. |
Art. 6.Ne bénéficient donc pas de la prime de fidélité, les ouvriers : |
Art. 6.Genieten bijgevolg niet de getrouwheidspremie, de arbeiders : |
- qui sont licenciés pour motif grave au cours de l'année de | - die ontslagen worden om dringende reden in de loop van het |
référence; | refertejaar; |
- qui n'ont pas atteint les 6 mois d'ancienneté au 1er juillet, tenant | - die geen 6 maanden anciënniteit bereiken op 1 juli, rekening |
compte des conditions fixées à l'article 3. | houdende met de voorwaarden bepaald in artikel 3. |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail, les avantages complémentaires prévus par des | arbeidsovereenkomst, blijven de bijkomende voordelen voorzien bij |
accords particuliers conclus au niveau des entreprises sont maintenus. | particuliere akkoorden gesloten op het vlak van de onderneming, behouden. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20 |
le 20 novembre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | november 2024 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij vervangt de |
remplace la convention collective de travail relative à la prime de | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de getrouwheidspremie van |
fidélité du 15 décembre 2023, enregistrée sous le n° 185559. | 15 december 2023, geregistreerd onder het nr. 185559. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
horticoles. | tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2025. De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |